2024年度英文協(xié)議翻譯格式版_第1頁
2024年度英文協(xié)議翻譯格式版_第2頁
2024年度英文協(xié)議翻譯格式版_第3頁
2024年度英文協(xié)議翻譯格式版_第4頁
2024年度英文協(xié)議翻譯格式版_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2024年度英文協(xié)議翻譯標準格式版A版本合同目錄一覽1.定義與解釋1.1合同主體1.2合同文件1.3術語解釋2.翻譯服務內容2.1翻譯范圍2.2翻譯標準2.3翻譯格式3.翻譯交付時間與方式3.1翻譯交付時間3.2翻譯交付方式4.翻譯質量保證4.1質量控制流程4.2錯誤更正4.3質量爭議解決5.費用與支付5.1費用計算5.2支付方式5.3支付時間6.保密與知識產(chǎn)權6.1保密義務6.2知識產(chǎn)權歸屬7.責任與賠償7.1違約責任7.2賠償范圍7.3爭議解決方式8.合同的生效、變更與解除8.1合同生效條件8.2合同變更8.3合同解除9.違約與終止9.1違約行為9.2合同終止10.一般條款10.1適用法律10.2爭議解決10.3合同的完整性與修改11.通知與聯(lián)系11.1通知方式11.2聯(lián)系信息12.附錄12.1翻譯樣本12.2術語表13.附件13.1翻譯需求表13.2費用預算表14.簽署頁第一部分:合同如下:1.定義與解釋1.1合同主體1.1.1本合同雙方主體為:甲方:(英文名稱):地址:(英文地址):聯(lián)系人:(英文姓名):聯(lián)系電話:(電話號碼):電子郵箱:(郵箱地址):翻譯服務提供商乙方:(英文名稱):地址:(英文地址):聯(lián)系人:(英文姓名):聯(lián)系電話:(電話號碼):電子郵箱:(郵箱地址):1.1.2本合同所述“翻譯服務”由乙方提供給甲方。1.2合同文件(a)本合同;(b)附件一:翻譯需求表;(c)附件二:費用預算表;(d)附件三:翻譯樣本;(e)附件四:術語表。1.3術語解釋1.3.1“翻譯服務”指乙方根據(jù)甲方的要求,對甲方提供的文件進行翻譯并提供翻譯成果的行為。1.3.2“翻譯成果”指乙方按照約定完成的翻譯文件。1.3.3“交付時間”指乙方按照約定將翻譯成果交付給甲方的日期和時間。1.3.4“質量控制流程”指乙方為保證翻譯質量所采取的一系列控制措施。2.翻譯服務內容2.1翻譯范圍2.1.1乙方需根據(jù)附件一:翻譯需求表所列明的文件進行翻譯。2.1.2若甲方對附件一中的翻譯需求有變更,需在合同開始執(zhí)行前以書面形式通知乙方。2.2翻譯標準2.2.1乙方應按照附件四:術語表所列明的專業(yè)術語進行翻譯。2.2.2翻譯質量應符合中國翻譯協(xié)會制定的《翻譯服務規(guī)范》及相關行業(yè)標準。2.3翻譯格式2.3.1乙方應按照附件三:翻譯樣本提供的格式進行翻譯。2.3.2若甲方對翻譯格式有特殊要求,需在合同開始執(zhí)行前以書面形式通知乙方。3.翻譯交付時間與方式3.1翻譯交付時間3.1.1乙方應在合同約定的交付時間內完成翻譯并將翻譯成果交付給甲方。3.1.2交付時間見附件一:翻譯需求表。3.2翻譯交付方式3.2.1乙方通過電子方式將翻譯成果發(fā)送至甲方聯(lián)系人提供的電子郵箱。3.2.2乙方應確保翻譯成果的發(fā)送安全,防止泄露給第三方。4.翻譯質量保證4.1質量控制流程4.1.1乙方應建立并實施質量控制流程,確保翻譯成果的質量。4.1.2乙方應按照行業(yè)標準對翻譯成果進行初稿審核、校對和終稿審核。4.2錯誤更正4.2.1甲方應在收到翻譯成果后七個工作日內向乙方提出書面錯誤更正要求。4.2.2乙方應在收到錯誤更正要求后七個工作日內更正并重新提交翻譯成果。4.3質量爭議解決4.3.1若甲方對翻譯成果的質量有異議,應書面向乙方提出。4.3.2雙方應共同協(xié)商解決質量爭議。若協(xié)商不成,可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。5.費用與支付5.1費用計算5.1.1乙方向甲方提供的翻譯服務費用見附件二:費用預算表。5.1.2乙方應在提供翻譯成果的同時向甲方提交費用結算單。5.2支付方式5.2.1甲方應通過銀行轉賬的方式向乙方支付翻譯服務費用。5.2.2甲方應在收到乙方提交的費用結算單后七個工作日內完成支付。5.3支付時間5.3.1支付時間見附件二:費用預算表。6.保密與知識產(chǎn)權6.1保密義務6.1.1乙方應對在提供翻譯服務過程中獲得的甲方商業(yè)秘密、技術秘密等信息予以保密。6.1.2保密期限自本合同簽訂之日起算,至合同終止或履行完畢之日止。6.2知識產(chǎn)權歸屬6.2.1翻譯成果的知識產(chǎn)權歸甲方所有。6.2.2乙方對翻譯成果不享有任何形式的知識產(chǎn)權。8.責任與賠償8.1違約責任8.1.1乙方未按照約定時間、格式和質量完成翻譯服務的,應按照附件二:費用預算表的約定向甲方支付違約金。8.1.2甲方未按照約定時間向乙方支付費用的,應按照附件二:費用預算表的約定向乙方支付滯納金。8.2賠償范圍8.2.1乙方因違約行為給甲方造成經(jīng)濟損失的,乙方應承擔相應的賠償責任。8.2.2甲方因違約行為給乙方造成經(jīng)濟損失的,甲方應承擔相應的賠償責任。8.3爭議解決方式8.3.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應通過友好協(xié)商解決。8.3.2若協(xié)商不成,任何一方均有權向合同簽訂地人民法院提起訴訟。9.合同的生效、變更與解除9.1合同生效條件9.1.1本合同自雙方簽字或蓋章之日起生效。9.1.2本合同的生效不代表乙方對翻譯成果的所有權或使用權。9.2合同變更9.2.1雙方同意,合同的變更須以書面形式進行,并由雙方簽字或蓋章確認。9.2.2合同變更不得影響甲方對翻譯成果的知識產(chǎn)權。9.3合同解除9.3.1雙方同意,合同解除須以書面形式進行,并由雙方簽字或蓋章確認。9.3.2合同解除后,乙方應立即停止提供翻譯服務,并按照甲方要求歸還翻譯成果。10.一般條款10.1適用法律10.1.1本合同的簽訂、履行、解釋及爭議解決均適用中華人民共和國法律。10.2爭議解決10.2.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應通過友好協(xié)商解決。10.2.2若協(xié)商不成,任何一方均有權向合同簽訂地人民法院提起訴訟。10.3合同的完整性與修改10.3.1本合同及其附件構成雙方之間關于翻譯服務的完整協(xié)議,取代了所有之前的口頭或書面協(xié)議和談判。10.3.2未經(jīng)雙方書面同意,任何一方不得對本合同進行修改或補充。11.通知與聯(lián)系11.1通知方式11.1.1雙方應以書面形式互相通知對方關于本合同的任何事項。11.1.2通知應通過合同中雙方提供的聯(lián)系方式進行。12.附錄12.1翻譯樣本12.2術語表13.附件13.1翻譯需求表13.1.1附件一詳細列出了甲方需要的翻譯服務的內容、要求和交付時間等。13.2費用預算表13.2.1附件二詳細列出了乙方提供翻譯服務的費用計算方式、支付時間和支付方式等。14.簽署頁14.1雙方代表已在本合同上簽字或蓋章,以證明雙方對本合同的認可和承諾。第二部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:附件一:翻譯需求表翻譯文件的類型和數(shù)量;翻譯的主題和領域;翻譯文件的格式要求;翻譯交付的時間和方式;甲方對翻譯質量的特殊要求等。附件二:費用預算表翻譯服務的費用計算基礎;費用計算的百分比或固定金額;支付時間點和支付金額;可能的額外費用和計算方式等。附件三:翻譯樣本附件四:術語表說明二:違約行為及責任認定:乙方未按照約定時間、格式和質量完成翻譯服務的,應按照附件二:費用預算表的約定向甲方支付違約金。示例說明:如果乙方未能在約定的交付時間內完成翻譯,那么乙方需要按照費用預算表中的約定向甲方支付違約金。甲方未按照約定時間向乙方支付費用的,應按照附件二:費用預算表的約定向乙方支付滯納金。示例說明:如果甲方未能在約定的支付時間點向乙方支付費用,那么甲方需要按照費用預算表中的約定向乙方支付滯納金。乙方因違約行為給甲方造成經(jīng)濟損失的,乙方應承擔相應的賠償責任。示例說明:如果乙方未能按照約定的質量完成翻譯,導致甲方在使用翻譯成果時遭受經(jīng)濟損失,那么乙方需要承擔相應的賠償責任。甲方因違約行為給乙方造成經(jīng)濟損失的,甲方應承擔相應的賠償責任。示例說明:如果甲方未能按照約定的時間向乙方支付費用,導致乙方遭受經(jīng)濟損失,那么甲方需要承擔相應的賠償責任。雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應通過友好協(xié)商解決。若協(xié)商不成,任何一方均有權向合同簽訂地人民法院提起訴訟。說明三:法律名詞及解釋:合同主體:指本合同雙方主體,即甲方和乙方。翻譯服務:指乙方根據(jù)甲方的要求,對甲方提供的文件進行翻譯并提供翻譯成果的行為。翻譯成果:指乙方按照約定完成的翻譯文件。交付時間:指乙方按照約定將翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論