版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
一、引言1.1研究背景與動機(jī)在英語學(xué)習(xí)與應(yīng)用的廣袤領(lǐng)域中,語篇的銜接與連貫占據(jù)著舉足輕重的地位,宛如基石之于高樓,是構(gòu)建有效語言交流的關(guān)鍵要素。從語言學(xué)習(xí)層面來看,無論是基礎(chǔ)階段的聽說讀寫訓(xùn)練,還是高階的學(xué)術(shù)研究與專業(yè)交流,對語篇銜接與連貫的把握程度,直接影響著學(xué)習(xí)者語言能力的提升與發(fā)展。例如在英語寫作中,若學(xué)生無法合理運(yùn)用銜接手段,文章便會顯得結(jié)構(gòu)松散、邏輯混亂,讀者難以從中獲取清晰的信息;在口語表達(dá)里,缺乏連貫的思維與語言組織,會導(dǎo)致交流的中斷與誤解。在英語閱讀時,若不能理解語篇的銜接與連貫,就難以把握文章的主旨和作者的意圖。傳統(tǒng)上,對于語篇銜接與連貫的研究多聚焦于語法和詞匯層面。韓禮德(Halliday)和哈桑(Hasan)在《英語的銜接》一書中,系統(tǒng)地總結(jié)出由指稱、替代、省略、連接和詞匯銜接等機(jī)制構(gòu)成的銜接模式,為語篇銜接的研究奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。胡壯麟教授的《語篇銜接與連貫》則在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了充實(shí)和完善,進(jìn)一步豐富了該領(lǐng)域的理論體系。然而,隨著語言學(xué)研究的不斷深入,人們逐漸認(rèn)識到僅從語法和詞匯角度剖析語篇的銜接與連貫存在一定局限性。例如,在實(shí)際語言運(yùn)用中,一些語篇盡管在語法和詞匯銜接上看似完備,卻在意義傳達(dá)和理解上存在障礙。這表明,語篇的銜接與連貫不僅僅依賴于語言形式本身,還與語言使用的語境、交際目的以及說話者和聽話者的背景知識等語用因素緊密相連。從語用角度研究英語語篇的銜接與連貫,能夠?yàn)槲覀兇蜷_一扇全新的理解之窗。語用學(xué)關(guān)注語言在實(shí)際交際中的運(yùn)用,探究語言使用者如何通過語言表達(dá)意圖、實(shí)現(xiàn)交際目的。在語篇分析中引入語用學(xué)理論,如格賴斯(Grice)的合作原則和會話含義理論、奧斯?。ˋustin)及塞爾(Searle)的言語行為理論等,可以更深入地解釋語篇中那些難以從語法和詞匯層面闡釋的銜接與連貫現(xiàn)象。例如,在日常對話中,說話者可能會違反合作原則中的某些準(zhǔn)則,產(chǎn)生會話含義,而聽話者需要結(jié)合語境和背景知識,才能理解這些隱含意義,從而實(shí)現(xiàn)語篇的連貫理解。通過語用分析,我們能夠揭示語篇背后隱藏的交際意圖和語用策略,使我們對語篇的理解更加全面、深入和準(zhǔn)確。因此,從語用角度研究英語語篇的銜接與連貫具有重要的理論和實(shí)踐意義,這不僅能夠拓展語篇分析的研究視野,還能為英語教學(xué)、翻譯實(shí)踐以及跨文化交際等領(lǐng)域提供更具針對性和實(shí)用性的指導(dǎo)。1.2研究目的與意義本研究旨在深入剖析英語語篇銜接與連貫的語用機(jī)制,揭示其在實(shí)際語言運(yùn)用中的規(guī)律與特點(diǎn),為語言教學(xué)和應(yīng)用提供堅(jiān)實(shí)的理論支持和切實(shí)可行的實(shí)踐指導(dǎo)。在理論層面,通過引入語用學(xué)理論對英語語篇的銜接與連貫進(jìn)行研究,能夠拓展和深化語篇分析的理論體系。傳統(tǒng)的語篇銜接與連貫研究主要集中在語法和詞匯層面,對語言使用的語境、交際意圖等因素關(guān)注不足。而本研究將語用學(xué)理論與語篇分析相結(jié)合,能夠彌補(bǔ)這一缺陷,為語篇分析提供新的視角和方法。例如,通過運(yùn)用格賴斯的合作原則和會話含義理論,可以深入探討語篇中隱含意義的產(chǎn)生和理解機(jī)制,解釋為什么在某些情況下,語篇中的句子看似缺乏明顯的語法和詞匯銜接,但仍然能夠被理解為連貫的整體。這有助于我們更全面、深入地理解語篇的本質(zhì)和構(gòu)成要素,推動語篇分析理論的發(fā)展。從實(shí)踐角度來看,本研究對英語教學(xué)具有重要的指導(dǎo)意義。在英語教學(xué)中,學(xué)生對語篇銜接與連貫的理解和運(yùn)用能力直接影響著他們的語言綜合水平。通過對英語語篇銜接與連貫的語用研究,教師可以更好地了解學(xué)生在語言學(xué)習(xí)過程中遇到的困難和問題,從而有針對性地設(shè)計教學(xué)內(nèi)容和方法。例如,在寫作教學(xué)中,教師可以引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用語用策略來增強(qiáng)文章的連貫性和邏輯性,使學(xué)生學(xué)會根據(jù)語境和交際目的選擇合適的銜接手段,避免出現(xiàn)銜接不當(dāng)或邏輯混亂的情況。在閱讀教學(xué)中,教師可以幫助學(xué)生運(yùn)用語用知識來理解文章的深層含義,提高學(xué)生的閱讀理解能力。此外,本研究的成果還可以應(yīng)用于翻譯實(shí)踐、跨文化交際等領(lǐng)域,為翻譯工作者和從事跨文化交流的人員提供有益的參考,幫助他們更好地理解和處理不同語言和文化背景下的語篇,提高翻譯質(zhì)量和跨文化交際效果。1.3研究問題與方法為了深入實(shí)現(xiàn)本研究的目標(biāo),擬解決以下幾個關(guān)鍵問題:語用理論如何解釋英語語篇的銜接與連貫現(xiàn)象?在實(shí)際的語言運(yùn)用中,格賴斯的合作原則、會話含義理論以及奧斯汀和塞爾的言語行為理論等,是怎樣具體作用于語篇,使其在語義和邏輯上實(shí)現(xiàn)銜接與連貫的?例如,在一段對話中,說話者如何通過違反合作原則中的某些準(zhǔn)則來傳達(dá)特殊的會話含義,而聽話者又是如何依據(jù)這些理論理解這些隱含意義,從而達(dá)成語篇的連貫理解。不同類型的英語語篇(如記敘文、議論文、說明文等)在語用層面上的銜接與連貫方式有何異同?這些差異又是如何受到語篇類型、交際目的以及語境等因素影響的?以記敘文和議論文為例,記敘文通常注重事件的敘述順序和情節(jié)的連貫性,其語用層面的銜接可能更多地依賴于時間、地點(diǎn)等指示詞以及人物的動作和言語描寫;而議論文則側(cè)重于邏輯論證,語用層面的銜接可能更強(qiáng)調(diào)連接詞、過渡句的使用以及觀點(diǎn)之間的邏輯推導(dǎo)關(guān)系。語用因素對英語語篇銜接與連貫的影響機(jī)制是怎樣的?語境、交際意圖、背景知識等語用因素在語篇的生成和理解過程中,是如何具體影響語篇的銜接手段選擇和連貫效果實(shí)現(xiàn)的?例如,在不同的文化背景下,由于人們的思維方式、價值觀念和語言習(xí)慣存在差異,同一語篇在語用層面的銜接與連貫方式可能會有所不同,這種差異背后的影響機(jī)制值得深入探究。為了對上述問題進(jìn)行深入探究,本研究將采用多種研究方法,力求全面、系統(tǒng)地揭示英語語篇銜接與連貫的語用奧秘。文獻(xiàn)研究法是本研究的重要基礎(chǔ)。通過廣泛查閱國內(nèi)外相關(guān)文獻(xiàn),包括學(xué)術(shù)期刊論文、學(xué)位論文、專著等,梳理和總結(jié)前人在語篇銜接與連貫以及語用學(xué)領(lǐng)域的研究成果和研究現(xiàn)狀。這不僅有助于了解該領(lǐng)域的研究脈絡(luò)和發(fā)展趨勢,還能為后續(xù)的研究提供理論支持和研究思路。例如,通過對韓禮德和哈桑關(guān)于語篇銜接理論的研究成果進(jìn)行分析,明確語法和詞匯銜接手段的分類和特點(diǎn);對格賴斯、奧斯汀、塞爾等學(xué)者的語用理論進(jìn)行深入研究,掌握合作原則、會話含義理論、言語行為理論等在語篇分析中的應(yīng)用方法。案例分析法將貫穿研究始終。收集豐富多樣的英語語篇案例,涵蓋不同類型、體裁和語境的語篇,如文學(xué)作品、新聞報道、學(xué)術(shù)論文、日常對話等。運(yùn)用語用學(xué)理論對這些案例進(jìn)行詳細(xì)分析,深入探討語篇中銜接與連貫的語用實(shí)現(xiàn)方式。例如,在分析文學(xué)作品中的語篇時,可以關(guān)注作者如何運(yùn)用語用策略來塑造人物形象、推動情節(jié)發(fā)展以及表達(dá)主題思想;在分析新聞報道時,重點(diǎn)研究其如何通過語用手段來準(zhǔn)確傳達(dá)信息、引導(dǎo)輿論等。此外,本研究還將采用對比分析法。對比不同類型語篇在語用層面的銜接與連貫方式,以及不同文化背景下英語語篇的差異。通過對比,找出其中的共性和個性,進(jìn)一步揭示語用因素對英語語篇銜接與連貫的影響規(guī)律。例如,對比英式英語和美式英語在語篇銜接與連貫上的差異,分析這些差異背后的文化因素;對比英語和漢語在語篇構(gòu)建中語用策略的不同,為跨語言和跨文化的語篇分析提供參考。二、理論基礎(chǔ)2.1語篇的概念與特征2.1.1語篇的定義與范疇語篇作為語言學(xué)研究的重要對象,其定義在學(xué)界歷經(jīng)了不斷的探討與完善,不同學(xué)者從各自的研究視角出發(fā),賦予了語篇豐富多樣的內(nèi)涵。韓禮德(Halliday)和哈桑(Hasan)在其經(jīng)典著作《英語的銜接》中,將語篇定義為“語義單位,它不是由句子構(gòu)成,而是由句子編碼組成,是關(guān)于意義的,而不是形式的”。這一定義突破了傳統(tǒng)語法中對句子的狹隘關(guān)注,強(qiáng)調(diào)了語篇的語義整體性,指出語篇并非句子的簡單堆砌,而是通過語義關(guān)聯(lián)形成的有機(jī)整體。例如,在一篇新聞報道中,各個句子圍繞著同一事件展開,通過語義的連貫和銜接,共同傳達(dá)出事件的全貌和核心信息,構(gòu)成了一個完整的語篇。隨著語言學(xué)研究的不斷拓展,語篇的定義也逐漸涵蓋了更廣泛的范疇。系統(tǒng)語言學(xué)家Steiner和Vehmen認(rèn)為,話語是過程的語言,篇章是以詞語編碼的,并以言語、書面語或符號傳遞的語言活動的產(chǎn)物。這一觀點(diǎn)從語言的動態(tài)使用和表達(dá)形式的角度,進(jìn)一步豐富了語篇的概念,將語篇的研究范圍從靜態(tài)的書面文本擴(kuò)展到了動態(tài)的言語交流以及多種符號形式的表達(dá)。比如,日常對話中的言語交流,雖然沒有固定的書面形式,但通過語音、語調(diào)、詞匯和語法等多種語言要素的組合,同樣能夠傳達(dá)完整的意義,形成具有交際功能的語篇。而Crystal則指出,話語是一連串大于一個句子的語言,尤其是口語,常構(gòu)成一個連貫的單位,如一次布道、辯論、笑話或敘述;篇章是一段自然發(fā)生的口頭、書面或符號語篇,常常是有一定交際功能的語言單位,如一次談話、一條標(biāo)語。這一定義更加明確地強(qiáng)調(diào)了語篇的交際功能和連貫性,無論是口語還是書面語,只要能夠在特定的語境中實(shí)現(xiàn)有效的交際,并且在意義上具有連貫性,都可以被視為語篇。例如,在一場辯論中,辯手們通過一系列的話語表達(dá)自己的觀點(diǎn)、反駁對方的觀點(diǎn),這些話語之間相互關(guān)聯(lián)、邏輯嚴(yán)密,共同構(gòu)成了一個具有明確交際目的和連貫意義的語篇。綜合以上學(xué)者的觀點(diǎn),本研究對語篇的界定為:語篇是在一定語境下,通過語言要素(包括詞匯、語法、語音等)的有機(jī)組合,表達(dá)相對完整意義,并具有一定交際功能的語言單位。它可以是一個句子、一段話、一篇文章,也可以是一次對話、演講等口頭表達(dá)形式。其范疇涵蓋了書面語和口語,涉及各種體裁和領(lǐng)域,如文學(xué)作品、新聞報道、學(xué)術(shù)論文、日常對話、商務(wù)談判等。在不同的語境中,語篇以其獨(dú)特的形式和內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)著信息傳遞、情感表達(dá)、觀點(diǎn)闡述等交際功能。例如,在文學(xué)作品中,作者通過精心構(gòu)建的語篇,塑造人物形象、描繪場景、傳達(dá)主題思想;在學(xué)術(shù)論文中,研究者運(yùn)用嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z篇結(jié)構(gòu)和專業(yè)術(shù)語,闡述研究成果、論證觀點(diǎn),與同行進(jìn)行學(xué)術(shù)交流。2.1.2語篇的基本特征語篇的連貫性是其最為核心的特征之一,它體現(xiàn)了語篇在語義和邏輯層面的有機(jī)統(tǒng)一,使語篇能夠傳達(dá)完整且易于理解的意義。從語義角度來看,連貫的語篇中各個句子或段落之間存在著緊密的語義關(guān)聯(lián),它們圍繞著一個共同的主題或中心思想展開,共同服務(wù)于整體的表達(dá)意圖。例如,在一篇論述環(huán)境保護(hù)的文章中,各個段落可能分別從環(huán)境污染的現(xiàn)狀、原因、危害以及解決措施等方面進(jìn)行闡述,雖然每個段落的具體內(nèi)容有所不同,但都緊密圍繞著環(huán)境保護(hù)這一主題,通過語義的層層遞進(jìn)和關(guān)聯(lián),使讀者能夠清晰地理解文章的主旨。在邏輯層面,連貫性表現(xiàn)為語篇中句子之間的邏輯關(guān)系清晰明確,如因果關(guān)系、轉(zhuǎn)折關(guān)系、遞進(jìn)關(guān)系等。這些邏輯關(guān)系通過連接詞、過渡句等語言手段得以體現(xiàn),使語篇的結(jié)構(gòu)更加嚴(yán)謹(jǐn),層次更加分明。比如,“由于人類活動的過度干擾,導(dǎo)致了生態(tài)環(huán)境的惡化。因此,我們必須采取有效的措施來保護(hù)生態(tài)環(huán)境?!痹谶@個例子中,“由于……導(dǎo)致”明確了因果關(guān)系,“因此”則起到了連接前后文、引出結(jié)論的作用,使句子之間的邏輯關(guān)系一目了然,增強(qiáng)了語篇的連貫性。銜接性則是實(shí)現(xiàn)語篇連貫性的重要手段,它主要通過語言形式上的各種手段,將語篇中的各個部分緊密地連接在一起,形成一個有機(jī)的整體。韓禮德和哈桑將銜接手段分為語法銜接和詞匯銜接兩大類。語法銜接包括照應(yīng)、替代、省略和連接等。照應(yīng)是指語篇中一個成分用作另一個成分的參照點(diǎn),通過代詞、定冠詞等手段實(shí)現(xiàn)前后文的指代關(guān)系,從而避免重復(fù),使語篇更加簡潔明了。例如,“小明買了一本書,他非常喜歡它?!逼渲校八敝复靶∶鳌?,“它”指代“書”,通過這種照應(yīng)關(guān)系,使句子之間的聯(lián)系更加緊密。替代是用一個詞或短語代替另一個詞或短語,同樣起到避免重復(fù)的作用。如“我喜歡蘋果,他也喜歡?!边@里的“喜歡”替代了“喜歡蘋果”,使表達(dá)更加簡潔。省略則是省去語篇中不必要的成分,使句子更加簡潔流暢,同時也通過上下文的語義關(guān)聯(lián)實(shí)現(xiàn)銜接。例如,“他問我是否去參加會議,我回答(我)去?!笔÷粤恕拔摇保x者可以根據(jù)上下文理解其含義。連接是運(yùn)用連接詞、連接副詞或短語等,明確表達(dá)句子之間的邏輯關(guān)系,如“and”“but”“however”“therefore”等,使語篇的邏輯結(jié)構(gòu)更加清晰。詞匯銜接包括詞匯的復(fù)現(xiàn)、同義、反義、上下義以及搭配等關(guān)系。詞匯復(fù)現(xiàn)是指同一詞匯或其同義詞、近義詞在語篇中反復(fù)出現(xiàn),以強(qiáng)化主題,增強(qiáng)語篇的連貫性。例如,在一篇關(guān)于旅游的文章中,“旅游”“旅行”“游玩”等詞匯可能會多次出現(xiàn)。同義、反義關(guān)系則通過意義相近或相反的詞匯來實(shí)現(xiàn)語義的銜接和對比,豐富語篇的表達(dá)。上下義關(guān)系是指一個詞的意義包含在另一個詞的意義之中,如“水果”和“蘋果”,通過這種關(guān)系可以使語篇的層次更加分明。搭配是指詞匯在長期使用中形成的固定組合關(guān)系,如“makeadecision”“takealook”等,這些搭配的使用能夠使語篇更加自然流暢。連貫性和銜接性相互依存、相互促進(jìn),共同構(gòu)成了語篇的基本特征。銜接性為連貫性提供了語言形式上的支撐,使語篇在結(jié)構(gòu)上更加緊密;而連貫性則是銜接性的目的和意義所在,只有在語義和邏輯連貫的基礎(chǔ)上,銜接手段的運(yùn)用才有價值。一個缺乏銜接性的語篇,即使語義上有一定的關(guān)聯(lián),也會顯得松散、難以理解;反之,僅有銜接手段的堆砌,而沒有內(nèi)在的連貫性,語篇也會顯得空洞、缺乏意義。例如,在一些翻譯作品中,如果譯者只注重詞匯和語法的對應(yīng),而忽視了語篇的連貫性和銜接性,就可能導(dǎo)致譯文生硬、不自然,讀者難以理解其真正含義。因此,在語篇的分析和構(gòu)建中,必須充分考慮連貫性和銜接性的因素,使語篇在形式和內(nèi)容上都達(dá)到完美的統(tǒng)一。2.2銜接理論概述2.2.1韓禮德-哈桑的銜接模式韓禮德(Halliday)和哈桑(Hasan)在1976年出版的《英語的銜接》(CohesioninEnglish)一書中,系統(tǒng)地提出了語篇銜接理論,為語篇分析提供了重要的理論框架。他們認(rèn)為,銜接是語篇的重要特征之一,是實(shí)現(xiàn)語篇連貫性的重要手段,通過各種銜接機(jī)制,語篇中的各個部分能夠在語義上相互關(guān)聯(lián),形成一個有機(jī)的整體。韓禮德和哈桑將銜接機(jī)制分為五大類:照應(yīng)、替代、省略、連接和詞匯銜接。照應(yīng)(reference)是指語篇中一個成分用作另一個成分的參照點(diǎn),通過這種參照關(guān)系來實(shí)現(xiàn)語篇的銜接。照應(yīng)主要分為人稱照應(yīng)、指示照應(yīng)和比較照應(yīng)。人稱照應(yīng)是通過人稱代詞(如I、you、he、she、it等)、物主代詞(如my、your、his、her、its等)和名詞所有格等形式來實(shí)現(xiàn)的。例如,“Johnlosthiskeys.Hecouldn'tfindthemanywhere.”中,“his”指代“John's”,“He”指代“John”,“them”指代“keys”,通過這些人稱照應(yīng)關(guān)系,使句子之間的聯(lián)系更加緊密。指示照應(yīng)則是利用指示代詞(如this、that、these、those等)、指示副詞(如here、there等)以及定冠詞“the”來實(shí)現(xiàn)的。比如,“Iboughtabookyesterday.Thisbookisveryinteresting.”這里的“Thisbook”指代前文提到的“abook”,起到了銜接上下文的作用。比較照應(yīng)是通過形容詞和副詞的比較級、最高級以及一些具有比較意義的詞語(如same、different、similar等)來實(shí)現(xiàn)的。例如,“Mycarisfasterthanyours.Itcanreachahigherspeed.”句中的“faster”和“higher”體現(xiàn)了比較照應(yīng)關(guān)系,表明了兩輛車在速度方面的比較,使語篇在語義上更加連貫。替代(substitution)是用一個詞或短語代替另一個詞或短語,以避免重復(fù),使語篇更加簡潔明了。替代主要包括名詞性替代、動詞性替代和分句性替代。名詞性替代常用的替代詞有one、ones、thesame等。例如,“Ineedapen.Doyouhaveone?”這里的“one”替代“apen”,避免了重復(fù)。動詞性替代常用的替代詞有do、doso、doit等。如,“Hesaidhewouldcome,andhedid.”其中“did”替代“came”,使表達(dá)更加簡潔。分句性替代常用的替代詞有so和not,分別用于肯定和否定的情況。例如,“Ishecomingtonight?Ithinkso.”以及“Willitraintomorrow?Ihopenot.”中的“so”和“not”分別替代了整個分句,實(shí)現(xiàn)了語篇的銜接。省略(ellipsis)是指在語篇中省去一些不必要的成分,這些成分可以根據(jù)上下文的語境來理解。省略同樣可以分為名詞性省略、動詞性省略和分句性省略。名詞性省略是指省略名詞或名詞短語。例如,“Ihaveabookandhehasamagazine.Ilikemybook,buthedoesn'tlikehis(book).”括號中的“book”被省略,讀者可以根據(jù)前文理解其含義。動詞性省略是省略動詞或動詞短語。如,“Shecandanceandhecan(dance)too.”括號中的“dance”省略后,句子依然語義明確。分句性省略則是省略整個分句。例如,“Areyougoingtotheparty?Yes,Iam(goingtotheparty).”省略了“goingtotheparty”,使表達(dá)更加簡潔流暢,同時也通過上下文的語義關(guān)聯(lián)實(shí)現(xiàn)了語篇的銜接。連接(conjunction)是運(yùn)用連接詞、連接副詞或短語等,明確表達(dá)句子之間的邏輯關(guān)系,從而使語篇的結(jié)構(gòu)更加清晰,層次更加分明。連接詞包括并列連詞(如and、but、or等)、從屬連詞(如because、although、if等)以及一些連接性副詞和短語(如however、therefore、inaddition等)。例如,“Heisverybusy,buthestillfindstimetoexercise.”中的“but”表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,表明前后兩個句子之間的語義對比;“Shedidn'tstudyhard.Therefore,shefailedtheexam.”里的“Therefore”表示因果關(guān)系,明確了兩個句子之間的邏輯聯(lián)系,使語篇的連貫性更強(qiáng)。詞匯銜接(lexicalcohesion)是通過詞匯的選擇和運(yùn)用,在語篇中建立起一個貫穿篇章的鏈條,從而實(shí)現(xiàn)語篇的連貫。詞匯銜接主要包括詞匯復(fù)現(xiàn)、同義關(guān)系、反義關(guān)系、上下義關(guān)系和搭配關(guān)系。詞匯復(fù)現(xiàn)是指同一詞匯或其同義詞、近義詞、同根詞等在語篇中反復(fù)出現(xiàn),以強(qiáng)化主題,增強(qiáng)語篇的連貫性。例如,在一篇關(guān)于環(huán)保的文章中,“environment”“environmentalprotection”“protecttheenvironment”等詞匯可能會多次出現(xiàn),通過這種詞匯復(fù)現(xiàn),使文章始終圍繞環(huán)保這一主題展開。同義關(guān)系是指使用意義相近的詞匯來表達(dá)相同或相似的概念,避免重復(fù),豐富語篇的表達(dá)。比如,“big”和“l(fā)arge”、“happy”和“glad”等。反義關(guān)系則是通過使用意義相反的詞匯來形成對比,突出語義,增強(qiáng)語篇的表現(xiàn)力。例如,“day”和“night”、“hot”和“cold”等。上下義關(guān)系是指一個詞的意義包含在另一個詞的意義之中,如“animal”是“dog”“cat”“elephant”等的上義詞,“dog”等是“animal”的下義詞。通過上下義關(guān)系的運(yùn)用,可以使語篇的層次更加分明,語義更加連貫。搭配關(guān)系是指詞匯在長期使用中形成的固定組合關(guān)系,如“makeadecision”“takealook”“payattentionto”等。這些搭配的使用能夠使語篇更加自然流暢,符合語言的使用習(xí)慣,從而實(shí)現(xiàn)語篇的銜接與連貫。2.2.2胡壯麟對銜接理論的完善胡壯麟在韓禮德-哈桑的銜接理論基礎(chǔ)上,進(jìn)行了深入的研究和拓展,進(jìn)一步完善了語篇銜接與連貫的理論體系。他的貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在以下幾個方面:胡壯麟擴(kuò)大了結(jié)構(gòu)銜接的范圍。他把及物性結(jié)構(gòu)關(guān)系納入到銜接手段之中,認(rèn)為及物性系統(tǒng)通過不同的過程類型(如物質(zhì)過程、心理過程、關(guān)系過程等)來表達(dá)語篇中的各種語義關(guān)系,從而實(shí)現(xiàn)語篇的銜接與連貫。例如,在描述一個事件時,通過物質(zhì)過程(如“Hekickedtheball.”)可以清晰地展現(xiàn)動作的執(zhí)行者和承受者,使讀者能夠理解事件的發(fā)生過程,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)語篇在語義上的連貫。同時,他還附加了同構(gòu)關(guān)系,指出在語篇中存在一些結(jié)構(gòu)相似的句子或段落,它們通過同構(gòu)關(guān)系相互呼應(yīng),增強(qiáng)了語篇的連貫性。比如,在詩歌或排比句中,常常會出現(xiàn)結(jié)構(gòu)相同或相似的句式,如“Icame,Isaw,Iconquered.”這種同構(gòu)關(guān)系不僅使語言富有節(jié)奏感,更在語義上形成了緊密的聯(lián)系,強(qiáng)化了語篇的表達(dá)效果。胡壯麟提出了音系層的銜接手段,將語調(diào)語音模式納入銜接范疇。在口語語篇中,語調(diào)、重音、停頓等語音特征能夠傳達(dá)豐富的語義信息,對語篇的銜接與連貫起著重要作用。不同的語調(diào)可以表達(dá)不同的語氣和情感,從而影響語篇的意義和連貫性。例如,升調(diào)常用于表示疑問,而降調(diào)則常用于表示陳述或命令。在對話中,說話者通過語調(diào)的變化來傳達(dá)自己的意圖,聽話者則根據(jù)語調(diào)來理解對方的意思,實(shí)現(xiàn)語篇的連貫理解。重音的位置也會影響語義的表達(dá),通過強(qiáng)調(diào)某些詞匯,可以突出語篇的重點(diǎn)信息,增強(qiáng)語篇的連貫性。例如,“Ididn'tsayhestolethemoney.”這句話中,重音落在不同的單詞上,會產(chǎn)生不同的語義側(cè)重點(diǎn),從而影響整個語篇的理解。胡壯麟強(qiáng)調(diào)語篇連貫涉及多層次的觀點(diǎn),認(rèn)為社會符號層對語篇連貫起重要作用,并深入論述了社會符號層因素對連貫的影響。社會符號層包括文化、語境、社會背景等因素,這些因素在語篇的生成和理解過程中起著至關(guān)重要的作用。不同的文化背景下,人們的思維方式、價值觀念和語言習(xí)慣存在差異,這些差異會反映在語篇的銜接與連貫方式上。例如,在西方文化中,人們更注重邏輯思維和直接表達(dá),語篇的銜接往往通過明確的連接詞和邏輯關(guān)系來實(shí)現(xiàn);而在東方文化中,人們更傾向于含蓄表達(dá),語篇的連貫可能更多地依賴于語境和文化背景知識。此外,語境因素也會影響語篇的銜接與連貫,同一語篇在不同的語境中可能會有不同的理解和解釋。例如,在日常對話中,說話者和聽話者之間的共同背景知識、當(dāng)時的情景等語境因素,都會影響他們對語篇的理解和銜接方式的選擇。胡壯麟把語篇結(jié)構(gòu)作為一種銜接手段,并根據(jù)現(xiàn)有的話語分析理論,把可以起銜接作用的語篇結(jié)構(gòu)因素歸納為話輪(turn-taking)、鄰近配對(adjacencypair)、行為等級和序列以及語篇的宏觀結(jié)構(gòu)。話輪是指在對話中,參與者輪流發(fā)言的現(xiàn)象,通過合理的話輪轉(zhuǎn)換,使對話能夠有序進(jìn)行,實(shí)現(xiàn)語篇的連貫。例如,在一段對話中,A說:“Ithinkweshouldgotothepark.”B回應(yīng):“That'sagoodidea.Butwhattimeshouldwego?”這里A和B通過話輪的交替,使對話不斷推進(jìn),語篇保持連貫。鄰近配對是指在語篇中,一些具有特定邏輯關(guān)系的語句對,如提問-回答、提議-接受/拒絕等。這些鄰近配對的存在,使語篇的邏輯更加清晰,銜接更加緊密。例如,“A:Doyouwanttohavedinnerwithme?B:Yes,I'dloveto.”這一提問-回答的鄰近配對,使語篇在語義上形成了連貫的整體。行為等級和序列則是指語篇中各種行為或事件按照一定的順序和等級進(jìn)行排列,從而使語篇具有邏輯性和連貫性。例如,在描述一個實(shí)驗(yàn)過程時,通常會按照實(shí)驗(yàn)的步驟依次進(jìn)行敘述,這種行為序列的安排有助于讀者理解實(shí)驗(yàn)的過程和結(jié)果,實(shí)現(xiàn)語篇的連貫。語篇的宏觀結(jié)構(gòu)是指語篇的整體框架和組織形式,如記敘文的故事結(jié)構(gòu)、議論文的論證結(jié)構(gòu)等。不同的宏觀結(jié)構(gòu)決定了語篇中各個部分之間的關(guān)系和銜接方式,對語篇的連貫性起著重要的作用。例如,議論文通常采用提出問題、分析問題、解決問題的結(jié)構(gòu),通過這種宏觀結(jié)構(gòu)的組織,使文章的觀點(diǎn)更加明確,論證更加有力,語篇的連貫性更強(qiáng)。2.3連貫理論概述2.3.1語義連貫的概念與內(nèi)涵語義連貫是語篇連貫的重要組成部分,它強(qiáng)調(diào)語篇在語義層面上的邏輯性和連貫性,使語篇能夠傳達(dá)出清晰、完整且易于理解的意義。從本質(zhì)上講,語義連貫要求語篇中的各個句子或段落之間存在著緊密的語義關(guān)聯(lián),它們圍繞著一個共同的主題或中心思想展開,共同服務(wù)于整體的表達(dá)意圖。命題連貫是語義連貫的一個重要方面。在語篇中,命題是表達(dá)基本語義單位的核心內(nèi)容,命題連貫意味著不同的命題之間通過各種語義關(guān)系相互連接,形成一個有機(jī)的整體。這些語義關(guān)系包括因果關(guān)系、轉(zhuǎn)折關(guān)系、遞進(jìn)關(guān)系、并列關(guān)系等。例如,在論述“環(huán)境保護(hù)的重要性”的語篇中,可能會出現(xiàn)這樣的命題序列:“人類活動導(dǎo)致了嚴(yán)重的環(huán)境污染(命題1),環(huán)境污染對生態(tài)系統(tǒng)造成了巨大破壞(命題2),生態(tài)系統(tǒng)的破壞威脅到人類的生存(命題3),因此,我們必須采取有效措施保護(hù)環(huán)境(命題4)”。在這個例子中,命題1和命題2之間存在因果關(guān)系,命題2和命題3之間也是因果關(guān)系,而命題4則是基于前面幾個命題得出的結(jié)論,通過這些因果關(guān)系的連接,各個命題形成了一個連貫的語義鏈條,使讀者能夠清晰地理解作者的觀點(diǎn)和論證邏輯。主題連貫同樣是語義連貫的關(guān)鍵要素。一個連貫的語篇通常圍繞著一個明確的主題展開,所有的句子和段落都與該主題相關(guān),并且在語義上相互支持和補(bǔ)充。主題連貫?zāi)軌蚴拐Z篇在內(nèi)容上保持一致性和連貫性,避免出現(xiàn)話題跳躍或偏離的情況。例如,在一篇關(guān)于“人工智能發(fā)展現(xiàn)狀與挑戰(zhàn)”的文章中,作者會從人工智能的技術(shù)突破、應(yīng)用領(lǐng)域拓展、面臨的技術(shù)難題、倫理道德問題等多個方面進(jìn)行闡述,雖然每個部分的具體內(nèi)容不同,但都緊密圍繞著“人工智能發(fā)展現(xiàn)狀與挑戰(zhàn)”這一主題,通過對各個方面的詳細(xì)論述,使讀者對該主題有一個全面、深入的理解。語義連貫還體現(xiàn)在語篇中詞匯的語義關(guān)聯(lián)上。語篇中的詞匯不是孤立存在的,它們之間通過語義的相似性、相關(guān)性或互補(bǔ)性等關(guān)系相互聯(lián)系,共同構(gòu)建起語篇的語義網(wǎng)絡(luò)。例如,在描述“旅游”的語篇中,可能會出現(xiàn)“景點(diǎn)”“游客”“導(dǎo)游”“酒店”“美食”等詞匯,這些詞匯雖然在形式上各不相同,但都與“旅游”這一主題密切相關(guān),它們通過語義的關(guān)聯(lián),使語篇在詞匯層面上實(shí)現(xiàn)了連貫。同時,詞匯的語義關(guān)聯(lián)還可以通過詞匯的重復(fù)、同義、反義、上下義等關(guān)系來體現(xiàn)。例如,在語篇中多次重復(fù)使用與主題相關(guān)的關(guān)鍵詞,或者使用同義詞、近義詞來避免重復(fù),增強(qiáng)語篇的連貫性;通過反義詞的對比來突出語義,使語篇的表達(dá)更加鮮明;利用上下義關(guān)系來組織詞匯,使語篇的層次更加分明。2.3.2語用連貫的理論與觀點(diǎn)語用連貫是從語用學(xué)角度對語篇連貫的一種理解和闡釋,它強(qiáng)調(diào)語言在實(shí)際交際中的運(yùn)用以及語言使用者之間的互動和理解。與傳統(tǒng)的語義連貫不同,語用連貫更關(guān)注語言的交際功能、語境因素以及說話者和聽話者的意圖、背景知識等對語篇連貫的影響。Widdowson(1978)提出了一種獨(dú)特的語用連貫觀點(diǎn),他將連貫看作是交際行為之間的關(guān)系,而不僅僅是句子之間的語義關(guān)系。在他看來,語篇的連貫性并非僅僅依賴于語言形式上的銜接手段和語義上的邏輯關(guān)聯(lián),更重要的是在于交際雙方如何在特定的語境中理解和解釋這些語言表達(dá),以及這些表達(dá)如何服務(wù)于交際目的。例如,在日常對話中,說話者可能會通過間接的方式表達(dá)自己的意圖,聽話者需要結(jié)合語境和背景知識,才能理解說話者的真正含義,從而實(shí)現(xiàn)語篇的連貫理解。假設(shè)A對B說:“今天天氣真好?!睆谋砻嫔峡?,這只是一個關(guān)于天氣的陳述,但如果結(jié)合當(dāng)時的語境,比如A和B正計劃周末出游,那么A的這句話可能實(shí)際上是在暗示B周末適合出游,B通過理解這一隱含的交際意圖,使對話在語用層面上實(shí)現(xiàn)了連貫。Levinson(1983)的會話含義理論也為語用連貫的研究提供了重要的理論基礎(chǔ)。該理論認(rèn)為,在會話中,說話者往往會遵守一定的合作原則,包括數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。然而,在實(shí)際交際中,說話者有時會故意違反這些準(zhǔn)則,從而產(chǎn)生會話含義。聽話者需要通過對會話含義的推導(dǎo),才能理解說話者的真正意圖,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)語篇的連貫。例如,A問B:“你喜歡吃蘋果嗎?”B回答:“我喜歡吃水果。”B的回答表面上沒有直接回答A的問題,違反了關(guān)系準(zhǔn)則,但A可以通過推導(dǎo),理解B的意思是他喜歡吃水果,而蘋果是水果的一種,所以B可能也喜歡吃蘋果,這樣就實(shí)現(xiàn)了語篇在語用層面的連貫。此外,Sperber和Wilson(1986)的關(guān)聯(lián)理論從認(rèn)知的角度對語用連貫進(jìn)行了深入探討。他們認(rèn)為,人類的認(rèn)知是以關(guān)聯(lián)為取向的,在交際過程中,說話者會根據(jù)自己的認(rèn)知語境和交際意圖,選擇最合適的語言表達(dá)方式,而聽話者則會根據(jù)說話者提供的信息,結(jié)合自己的認(rèn)知語境,尋找最佳關(guān)聯(lián),以理解說話者的意圖。在這個過程中,語篇的連貫性是通過交際雙方對最佳關(guān)聯(lián)的追求和實(shí)現(xiàn)來保證的。例如,在一個商務(wù)談判中,雙方會根據(jù)談判的目的、對方的反應(yīng)以及當(dāng)前的市場情況等因素,選擇合適的語言進(jìn)行交流,彼此通過尋找最佳關(guān)聯(lián),理解對方的話語含義,從而使談判過程中的語篇保持連貫。2.4語用學(xué)相關(guān)理論2.4.1合作原則與會話含義理論格賴斯(Grice)于1975年提出的合作原則與會話含義理論,為語用學(xué)研究開辟了新的路徑,對理解語言在實(shí)際交際中的運(yùn)用具有深遠(yuǎn)意義。合作原則包含四條準(zhǔn)則,即數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則,這些準(zhǔn)則共同規(guī)范著人們在會話中的語言表達(dá),以確保交際的順利進(jìn)行。數(shù)量準(zhǔn)則要求說話者提供的信息應(yīng)滿足當(dāng)前交際的需要,既不能太少,也不能過多。例如,在回答“你今天做了什么?”這個問題時,如果只簡單回答“我出門了”,所提供的信息過少,無法滿足對方對具體活動的了解需求;而如果詳細(xì)描述一天中每一個瑣碎的細(xì)節(jié),如“我早上6點(diǎn)起床,刷牙洗臉用了5分鐘,然后花了10分鐘換衣服……”,則提供的信息過多,超出了對方的期望,可能會使對方感到厭煩。質(zhì)量準(zhǔn)則強(qiáng)調(diào)說話者應(yīng)保證所提供信息的真實(shí)性,不說自己認(rèn)為是虛假的話,也不說缺乏足夠證據(jù)的話。在法庭作證中,證人必須如實(shí)陳述自己所知道的事實(shí),不能作偽證,否則就違反了質(zhì)量準(zhǔn)則。在日常交流中,如果有人說“我昨天看到外星人了”,但卻無法提供任何證據(jù)來支持這一說法,那么他就違背了質(zhì)量準(zhǔn)則,這樣的話語可能會被認(rèn)為是不可信的。關(guān)系準(zhǔn)則要求說話者的話語與當(dāng)前話題相關(guān),避免說與話題無關(guān)的內(nèi)容。例如,在討論電影時,如果有人突然說“今天的天氣真好”,就偏離了電影的話題,違反了關(guān)系準(zhǔn)則。這種情況下,對方可能會感到困惑,不知道如何回應(yīng),從而影響交際的連貫性。方式準(zhǔn)則注重話語的表達(dá)方式,要求說話者避免晦澀、歧義,做到簡潔明了、井井有條。比如,在傳達(dá)重要信息時,應(yīng)使用簡潔直接的語言,避免使用過于復(fù)雜或生僻的詞匯和句子結(jié)構(gòu)?!罢?jiān)诿魈煜挛缛c(diǎn)到公司會議室參加會議”這樣的表達(dá)就清晰明了;而“在那個時間,也就是明天下午,到那個地方,就是公司的會議室,參加一個會議”則顯得啰嗦、含糊,違反了方式準(zhǔn)則。然而,在實(shí)際交際中,人們并非總是嚴(yán)格遵守合作原則。當(dāng)說話者故意違反這些準(zhǔn)則時,就會產(chǎn)生會話含義。例如,A問B:“你知道今天的會議什么時候開始嗎?”B回答:“我桌子上有一份日程表。”從表面上看,B的回答沒有直接回應(yīng)A的問題,違反了關(guān)系準(zhǔn)則。但A可以通過推理,理解B的意思是讓他去查看桌子上的日程表來獲取會議開始的時間,這就是B通過違反合作原則所產(chǎn)生的會話含義。會話含義的理解需要聽話者結(jié)合語境、背景知識以及對說話者意圖的推斷,這使得語言交際更加靈活和富有深意。在文學(xué)作品中,作者常常運(yùn)用會話含義來塑造人物形象、表達(dá)主題思想。例如,在小說中,人物之間的對話可能會通過違反合作原則來暗示彼此的真實(shí)情感和意圖,讀者需要通過解讀這些會話含義,才能更好地理解作品的深層內(nèi)涵。2.4.2言語行為理論言語行為理論由英國哲學(xué)家奧斯?。ˋustin)在20世紀(jì)50年代提出,后經(jīng)美國哲學(xué)家塞爾(Searle)進(jìn)一步發(fā)展和完善,成為語用學(xué)領(lǐng)域的重要理論之一。該理論打破了傳統(tǒng)語言學(xué)只關(guān)注語言形式和意義的局限,將研究視角拓展到語言在實(shí)際交際中的功能和作用,強(qiáng)調(diào)語言不僅是表達(dá)思想的工具,更是一種行為方式。奧斯汀認(rèn)為,人們在說話時不僅僅是在傳遞信息,同時也在實(shí)施各種行為,這些行為可以分為言內(nèi)行為、言外行為和言后行為。言內(nèi)行為是指說出具有一定意義的話語,即通過語言符號表達(dá)字面意義。例如,當(dāng)說“門開著”時,這一話語本身傳達(dá)了關(guān)于門的狀態(tài)的信息,這就是言內(nèi)行為。言外行為是說話者通過話語表達(dá)的意圖或目的,它超出了話語的字面意義,是說話者希望通過言語實(shí)現(xiàn)的交際功能。比如,說“門開著”時,可能是在提醒對方關(guān)門,這種提醒的意圖就是言外行為。言后行為則是指話語對聽話者產(chǎn)生的實(shí)際影響或效果。例如,聽話者聽到“門開著”的提醒后,去把門關(guān)了,這就是言后行為。塞爾在奧斯汀的基礎(chǔ)上,對言語行為理論進(jìn)行了更深入的研究和分類。他將言語行為分為斷言類、指令類、承諾類、表達(dá)類和宣告類。斷言類言語行為旨在陳述事實(shí)、表達(dá)觀點(diǎn)或提供信息,如“地球是圓的”“我認(rèn)為明天會下雨”。指令類言語行為用于請求、命令、建議等,試圖讓聽話者做某事,像“請把書遞給我”“你必須按時完成作業(yè)”。承諾類言語行為是說話者對未來行為做出承諾,如“我會幫你完成這個任務(wù)”“我保證明天會來”。表達(dá)類言語行為主要表達(dá)說話者的情感、態(tài)度或感受,例如“我很高興見到你”“我很抱歉遲到了”。宣告類言語行為通過言語直接改變某種事態(tài)或創(chuàng)造新的事實(shí),如法官宣判“被告有罪”、主持人宣布“會議開始”,這些話語一旦說出,就會產(chǎn)生相應(yīng)的實(shí)際效果。言語行為理論在實(shí)際語言運(yùn)用中具有廣泛的應(yīng)用。在商務(wù)談判中,雙方通過各種言語行為來表達(dá)自己的立場、需求和期望,實(shí)現(xiàn)談判的目的。例如,一方提出“我們希望你們能降低價格”,這是指令類言語行為;另一方回應(yīng)“我們可以考慮降低一定比例的價格,但你們需要增加訂單數(shù)量”,這既是對對方指令的回應(yīng),也包含了自己的條件和承諾,屬于承諾類言語行為。在日常對話中,言語行為理論也有助于我們更好地理解對方的意圖和情感。當(dāng)聽到朋友說“今天好累啊”,我們不僅要理解其言內(nèi)行為所表達(dá)的身體狀態(tài),還要領(lǐng)會其言外行為可能是希望得到關(guān)心和安慰,從而做出恰當(dāng)?shù)幕貞?yīng)。三、英語語篇的顯性銜接及其語用功能3.1語法層的銜接手段3.1.1照應(yīng)照應(yīng)是英語語篇中一種重要的語法銜接手段,通過人稱代詞、指示代詞、比較詞等與前文或后文的相關(guān)內(nèi)容建立指代關(guān)系,從而實(shí)現(xiàn)語篇的連貫。這種銜接方式在英語語篇中廣泛存在,對語篇的理解和信息傳遞起著關(guān)鍵作用。人稱照應(yīng)是最為常見的照應(yīng)類型之一,主要通過人稱代詞(如I、you、he、she、it、we、they等)、物主代詞(如my、your、his、her、its、our、their等)和名詞所有格來實(shí)現(xiàn)。在語篇中,人稱照應(yīng)能夠明確指代對象,避免重復(fù),使表達(dá)更加簡潔明了。例如在“Tomwenttothestore.Heboughtsomebread.”這句話中,“He”指代前文的“Tom”,通過這種人稱照應(yīng)關(guān)系,使兩個句子緊密相連,讀者能夠清晰地理解句子之間的邏輯關(guān)系,即Tom去商店后買了面包。在復(fù)雜的語篇中,人稱照應(yīng)的作用更加顯著。在一篇關(guān)于人物傳記的文章中,可能會多次出現(xiàn)人物的名字,若每次都重復(fù)使用名字,會使文章顯得繁瑣。而通過使用人稱代詞進(jìn)行照應(yīng),如“Marywasatalentedmusician.Shestartedlearningthepianoatayoungage.Hertalentwassoonrecognizedbymanypeople.”這里的“She”和“Her”分別指代“Mary”,不僅使文章更加簡潔流暢,還能突出人物之間的關(guān)系和事件的連貫性。指示照應(yīng)則是利用指示代詞(如this、that、these、those等)、指示副詞(如here、there等)以及定冠詞“the”來實(shí)現(xiàn)。指示照應(yīng)能夠指示語篇中的特定對象,幫助讀者確定所指內(nèi)容的位置和范圍。在“Iboughtabookyesterday.Thisbookisveryinteresting.”中,“Thisbook”明確指代前文提到的“abook”,使讀者清楚地知道感興趣的是哪本書。在描述場景時,指示副詞的作用尤為重要?!癟hereisabeautifulparknearmyhouse.Ioftengothereonweekends.”這里的“there”指代“abeautifulpark”,通過指示副詞的照應(yīng),使讀者能夠在腦海中構(gòu)建出清晰的場景,理解作者的活動地點(diǎn)和行為。比較照應(yīng)是通過形容詞和副詞的比較級、最高級以及一些具有比較意義的詞語(如same、different、similar等)來實(shí)現(xiàn)。比較照應(yīng)能夠在語篇中建立起比較關(guān)系,突出事物之間的異同,增強(qiáng)語篇的邏輯性。在“Mycarisfasterthanyours.Itcanreachahigherspeed.”這句話中,“faster”和“higher”體現(xiàn)了比較照應(yīng)關(guān)系,通過比較兩輛車的速度,使讀者更直觀地了解到它們在速度方面的差異。在論述觀點(diǎn)時,比較照應(yīng)也能起到很好的銜接作用。“Somepeopleprefertoliveinthecity,whileotherslikethecountryside.Thelifestyleinthecityisquitedifferentfromthatinthecountryside.”這里的“different”以及“that”(指代“thelifestyle”)建立了城市和鄉(xiāng)村生活方式的比較照應(yīng)關(guān)系,使讀者能夠清晰地理解作者對兩種生活方式的對比和闡述。3.1.2替代替代是英語語篇中另一種重要的語法銜接手段,它通過用一個詞或短語代替另一個詞或短語,避免重復(fù),使語篇更加簡潔明了,同時增強(qiáng)語篇的連貫性。替代主要包括名詞性替代、動詞性替代和分句性替代。名詞性替代是指用一個名詞替代詞來代替前文出現(xiàn)的名詞或名詞短語,以避免重復(fù)。常見的名詞性替代詞有one、ones、thesame、that、those等。在“Ineedapen.Doyouhaveone?”中,“one”替代“apen”,使表達(dá)更加簡潔。當(dāng)需要指代復(fù)數(shù)名詞時,常用“ones”。如“Iliketheredapples.Doyouhaveanyredones?”這里的“ones”指代“apples”?!皌hesame”也常用于名詞性替代,例如“Heboughtabook,andIboughtthesame.”表示“他買了一本書,我也買了同樣的(一本書)”?!皌hat”和“those”也可用于名詞性替代,“that”通常指代單數(shù)名詞,“those”指代復(fù)數(shù)名詞,且常與后置定語連用,以明確所指對象。如“TheweatherinBeijingiscolderthanthatinShanghai.”中的“that”指代“theweather”;“Thebooksonthedeskaremoreinterestingthanthoseontheshelf.”里的“those”指代“thebooks”。通過這些名詞性替代詞的運(yùn)用,語篇避免了名詞的重復(fù),使行文更加流暢,同時也能更好地銜接上下文,引導(dǎo)讀者理解語篇的內(nèi)容。動詞性替代是用動詞替代詞來代替前文出現(xiàn)的動詞或動詞短語。常見的動詞替代詞有do、doso、doit等,它們根據(jù)句子的時態(tài)和人稱進(jìn)行相應(yīng)的變化。在“Johnplaysbasketballwell,andTomdoestoo.”中,“does”替代“playsbasketball”,避免了重復(fù)表達(dá)。在一些復(fù)雜的語境中,“doso”和“doit”也有不同的用法?!癏esaidhewouldhelpme,andhedidso.”這里的“didso”指代“helpedme”,強(qiáng)調(diào)動作的執(zhí)行;而“Ican'topenthedoor.Canyoudoit?”中的“doit”指代“openthedoor”,更側(cè)重于指代具體的行為。動詞性替代在語篇中能夠使表達(dá)更加簡潔,同時保持句子之間的邏輯關(guān)系,使讀者能夠快速理解句子所表達(dá)的動作和行為。分句性替代是用替代詞來代替整個分句,常見的分句替代詞有so和not?!皊o”用于肯定的情況,“not”用于否定的情況,它們常與一些表示觀點(diǎn)、看法的動詞(如think、believe、expect、hope等)搭配使用。在“Isitgoingtoraintomorrow?Ithinkso.”中,“so”替代“itisgoingtoraintomorrow”,表達(dá)了說話者對天氣情況的看法。在“Willhecometotheparty?Ihopenot.”里,“not”替代“hewillcometotheparty”,表示說話者希望他不會來參加派對。分句性替代在語篇中能夠簡潔地表達(dá)說話者對整個事件或情況的態(tài)度和判斷,使語篇的表達(dá)更加緊湊,同時也能實(shí)現(xiàn)上下文的有效銜接。3.1.3省略省略是英語語篇中一種簡潔而高效的語法銜接手段,它通過省去語篇中不必要的成分,使句子更加簡潔流暢,同時借助上下文的語義關(guān)聯(lián)實(shí)現(xiàn)語篇的連貫。省略主要包括名詞性省略、動詞性省略和小句省略。名詞性省略是指在語篇中省略名詞或名詞短語,這些被省略的成分可以根據(jù)上下文的語境來理解。在“Ihaveabookandhehasamagazine.Ilikemybook,buthedoesn'tlikehis(book).”這句話中,括號中的“book”被省略,讀者能夠根據(jù)前文的“Ihaveabook”和“hehasamagazine”理解“his”指代的是“hisbook”。在一些描述性的語篇中,名詞性省略更為常見。在“Therearemanybeautifulflowersinthegarden.Thered(flowers)areroses,andthewhite(flowers)arelilies.”這里省略了“flowers”,使句子更加簡潔明了,同時通過上下文的語境,讀者能夠清晰地知道所指的是花園里的紅色花朵和白色花朵。名詞性省略不僅能夠避免名詞的重復(fù),還能使語篇更加緊湊,突出重點(diǎn)信息。動詞性省略是省略動詞或動詞短語,同樣可以依據(jù)上下文來理解被省略的內(nèi)容。在“Shecandanceandhecan(dance)too.”中,括號中的“dance”被省略,讀者能夠根據(jù)前文的“Shecandance”理解“hecan”后面省略的是“dance”。在一些并列結(jié)構(gòu)的句子中,動詞性省略尤為常見?!癏ewenttotheparkand(he)playedbasketballthere.”這里省略了第二個句子中的主語“he”和部分動詞短語“wenttothepark”,因?yàn)榕c第一個句子的主語和動作有重復(fù),通過省略使句子更加簡潔,同時也不影響語義的表達(dá)。動詞性省略能夠使語篇的表達(dá)更加簡潔高效,增強(qiáng)句子之間的連貫性。小句省略是省略整個分句,這種省略通常需要結(jié)合上下文的語境和邏輯關(guān)系來理解。在“Areyougoingtotheparty?Yes,Iam(goingtotheparty).”中,省略了“goingtotheparty”,但通過上下文的問答關(guān)系,讀者能夠明確回答者的意思是要去參加派對。在一些對話或論述性的語篇中,小句省略能夠使表達(dá)更加簡潔明了,突出重點(diǎn)內(nèi)容。在“Hesaidhewouldcome,buthedidn't(come).”這里省略了“come”,通過前文的“hewouldcome”和轉(zhuǎn)折詞“but”,讀者能夠理解句子的完整意思,即他說會來但實(shí)際上沒來。小句省略在語篇中能夠避免冗長的表達(dá),使語篇更加精煉,同時也能通過上下文的邏輯關(guān)系實(shí)現(xiàn)語篇的連貫。3.1.4連接連接是英語語篇中體現(xiàn)邏輯關(guān)系的重要語法銜接手段,通過連接詞、連接副詞、介詞短語等連接成分,明確表達(dá)句子之間的因果、轉(zhuǎn)折、并列、遞進(jìn)等邏輯關(guān)系,使語篇的結(jié)構(gòu)更加清晰,層次更加分明,增強(qiáng)語篇的連貫性和邏輯性。連接詞是最常見的連接成分之一,包括并列連詞(如and、but、or等)和從屬連詞(如because、although、if等)。并列連詞用于連接并列的句子、短語或單詞,表達(dá)并列、轉(zhuǎn)折、選擇等關(guān)系。在“Helikesreadingandshelikeswriting.”中,“and”連接兩個并列的句子,表明“他喜歡閱讀”和“她喜歡寫作”這兩個行為是并列存在的。在“Heissmart,butheislazy.”里,“but”表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,突出了“他聰明”和“他懶惰”之間的對比。從屬連詞則用于引導(dǎo)從句,表達(dá)主從句之間的各種邏輯關(guān)系。在“Ididn'tgotoschoolbecauseIwasill.”中,“because”引導(dǎo)原因狀語從句,明確了“我沒去上學(xué)”的原因是“我生病了”。在“Althoughitwasrainingheavily,hestillwenttoworkontime.”這句話中,“although”引導(dǎo)讓步狀語從句,體現(xiàn)了“盡管雨下得很大”和“他仍然按時上班”之間的讓步關(guān)系。連接副詞(如however、therefore、moreover等)和介詞短語(如inaddition、asaresult、incontrast等)也在語篇中起著重要的連接作用。連接副詞通常用于句首或句中,用逗號與句子其他部分隔開,表達(dá)句子之間的邏輯關(guān)系。在“Hestudiedhard.However,hestilldidn'tpasstheexam.”中,“however”表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,強(qiáng)調(diào)了“他努力學(xué)習(xí)”和“他仍然沒通過考試”之間的反差。在“Heisverybusy.Therefore,hecan'tcometotheparty.”里,“therefore”表示因果關(guān)系,說明“他很忙”是“他不能來參加派對”的原因。介詞短語則通過其固定的語義表達(dá)句子之間的邏輯關(guān)系。在“Inadditiontostudying,healsolikessports.”中,“Inadditionto”表示遞進(jìn)關(guān)系,表明“除了學(xué)習(xí)”,他還喜歡運(yùn)動。在“Incontrast,hersisterisveryoutgoing.”這句話中,“Incontrast”表示對比關(guān)系,突出了與前文所描述對象的不同之處。通過這些連接詞、連接副詞和介詞短語的運(yùn)用,英語語篇能夠清晰地表達(dá)各種邏輯關(guān)系,幫助讀者更好地理解語篇的內(nèi)容和結(jié)構(gòu),實(shí)現(xiàn)語篇的有效銜接與連貫。3.2詞匯層的銜接手段3.2.1重復(fù)重復(fù)是英語語篇中一種直觀且有效的詞匯銜接手段,通過同一個單詞或詞組在語篇中的多次出現(xiàn),能夠強(qiáng)化語篇的主題,加深讀者對關(guān)鍵信息的印象,同時增強(qiáng)語篇的連貫性和邏輯性。重復(fù)的詞匯在語篇中猶如一條無形的紐帶,將各個句子緊密相連,使讀者在閱讀過程中能夠更加清晰地把握語篇的核心內(nèi)容。在英語文學(xué)作品中,重復(fù)手法的運(yùn)用屢見不鮮。例如,在歐?亨利的短篇小說《警察與贊美詩》中,“winter”(冬天)一詞多次出現(xiàn)?!癢henwildgeesehonkhighofnights,andwhenwomenwithoutsealskincoatsgrowkindtotheirhusbands,andwhensoapymovesuneasilyonhisbenchinthepark,youmayknowthatwinterisnearathand.”以及“AdeadleaffellinSoapy'slap.ThatwasJackFrost'scard.JackiskindtotheregulardenizensofMadisonSquare,andgivesfairwarningofhisannualcall.”作者通過對“winter”及相關(guān)意象的重復(fù),營造出寒冷、蕭瑟的氛圍,強(qiáng)調(diào)了冬天的臨近,以及冬天對主人公索比生活狀態(tài)的影響,使讀者更深刻地感受到索比在寒冬將至?xí)r的窘迫與無奈,同時也推動了故事情節(jié)的發(fā)展,使整個語篇圍繞著冬天這一背景展開,增強(qiáng)了語篇的連貫性。在英語演講中,演講者也常常運(yùn)用重復(fù)來增強(qiáng)表達(dá)效果,吸引聽眾的注意力。例如,馬丁?路德?金的著名演講《我有一個夢想》中,“Ihaveadream”這句話反復(fù)出現(xiàn)?!癐haveadreamthatonedaythisnationwillriseupandliveoutthetruemeaningofitscreed:'Weholdthesetruthstobeself-evident,thatallmenarecreatedequal.'”“Ihaveadreamthatmyfourlittlechildrenwillonedayliveinanationwheretheywillnotbejudgedbythecoloroftheirskinbutbythecontentoftheircharacter.”通過對“Ihaveadream”的重復(fù),馬丁?路德?金不斷強(qiáng)化自己的核心觀點(diǎn),表達(dá)對種族平等的強(qiáng)烈渴望,使聽眾能夠深刻感受到他的堅(jiān)定信念和激情,引發(fā)聽眾的強(qiáng)烈共鳴,同時也使整個演講的結(jié)構(gòu)更加緊湊,邏輯更加清晰,增強(qiáng)了語篇的連貫性和感染力。3.2.2同義/反義同義詞和反義詞在英語語篇中是極具表現(xiàn)力的詞匯銜接手段,它們通過語義的相近或相反關(guān)系,為語篇增添豐富的層次和多樣的表達(dá),使語篇在內(nèi)容上更加豐富,邏輯上更加連貫。同義詞的運(yùn)用能夠在避免詞匯重復(fù)的同時,保持語篇主題的一致性,使表達(dá)更加靈活多樣。在描述人物性格時,“Sheisaverykind-heartedperson.Sheisalwayswillingtoofferhelptothoseinneed.Herbenevolentdeedsarewell-knowninthecommunity.”這里“kind-hearted”和“benevolent”是同義詞,都表達(dá)了“善良的”意思。通過使用這兩個同義詞,避免了“kind-hearted”的重復(fù)使用,使語言更加生動豐富,同時也從不同角度強(qiáng)調(diào)了人物善良的品質(zhì),使語篇在描述人物性格這一主題上更加連貫。在學(xué)術(shù)論文中,同義詞的運(yùn)用也有助于準(zhǔn)確表達(dá)復(fù)雜的概念。例如,在探討環(huán)境保護(hù)的論文中,“Pollutioncontrolmeasuresarecrucialforenvironmentalprotection.Strategiesforreducingpollutioncansignificantlyimprovethequalityoftheecosystem.”這里“measures”和“strategies”都表示“措施”的意思,它們的使用使論文在表達(dá)“采取措施保護(hù)環(huán)境”這一核心觀點(diǎn)時,語言更加豐富多樣,避免了詞匯的單調(diào)重復(fù),增強(qiáng)了語篇的專業(yè)性和連貫性。反義詞則通過鮮明的對比,突出事物之間的差異和對立,使語篇的表達(dá)更加深刻有力,邏輯關(guān)系更加清晰。在描述社會現(xiàn)象時,“Inmodernsociety,thereisasharpcontrastbetweentherichandthepoor.Thewealthyenjoyaluxuriouslifestyle,whilethepoorstruggletomakeendsmeet.”這里“rich”和“poor”、“wealthy”和“poor”形成了鮮明的反義詞對,通過這種對比,深刻地揭示了社會貧富差距的現(xiàn)象,使讀者能夠更直觀地感受到這種差異,增強(qiáng)了語篇的表現(xiàn)力和說服力。在論述觀點(diǎn)時,反義詞的運(yùn)用也能使論證更加嚴(yán)密。例如,“Somepeoplebelievethattechnologyhasbroughtusgreatconvenience,whileothersarguethatithascausedmanyproblems.Theconveniencebroughtbytechnology,suchasfastcommunicationandeasyaccesstoinformation,isundeniable.However,theproblemsithascaused,likeenvironmentalpollutionandprivacyissues,cannotbeignored.”這里“convenience”和“problems”構(gòu)成反義詞,通過對這兩個詞的對比論述,清晰地展現(xiàn)了人們對技術(shù)的不同看法,以及技術(shù)帶來的兩面性,使語篇的邏輯結(jié)構(gòu)更加嚴(yán)謹(jǐn),增強(qiáng)了語篇的連貫性和條理性。3.2.3上下義/局部-整體關(guān)系上下義詞和局部-整體關(guān)系詞在英語語篇中構(gòu)建了一個層次分明、邏輯清晰的語義網(wǎng)絡(luò),它們通過詞匯之間的包含與被包含、部分與整體的關(guān)系,使語篇在概念層次上更加明確,語義更加連貫,有助于讀者更好地理解語篇的內(nèi)容和結(jié)構(gòu)。上下義關(guān)系是指一個詞的意義包含在另一個詞的意義之中,其中范圍較大的詞為上義詞,范圍較小的詞為下義詞。在描述動物的語篇中,“animal”是“dog”“cat”“elephant”等詞的上義詞?!癟herearemanyanimalsinthezoo.Thedogsareveryfriendly,andthecatsarequitecute.Theelephantsarehugeandpowerful.”通過“animal”這一上義詞,將“dog”“cat”“elephant”等下義詞統(tǒng)一在“動物”這一概念范疇下,使語篇在描述動物園中的動物時,層次更加分明,語義更加連貫。在學(xué)術(shù)寫作中,上下義關(guān)系的運(yùn)用有助于準(zhǔn)確表達(dá)概念之間的層次關(guān)系。例如,在探討教育領(lǐng)域的文章中,“Educationincludesvariousaspects,suchasprimaryeducation,secondaryeducation,andhighereducation.Primaryeducationfocusesonthebasicknowledgeandskillsofstudents.”這里“education”是上義詞,“primaryeducation”“secondaryeducation”“highereducation”是下義詞,通過這種上下義關(guān)系的闡述,清晰地展示了教育的不同層次和范疇,使讀者能夠更好地理解教育領(lǐng)域的相關(guān)概念,增強(qiáng)了語篇的邏輯性和連貫性。局部-整體關(guān)系詞則體現(xiàn)了事物的部分與整體之間的關(guān)系。在描述人體時,“head”“hand”“foot”等是“body”的部分,它們與“body”構(gòu)成局部-整體關(guān)系。“Ourbodyisacomplexsystem.Theheadisthecontrolcenter,andthehandsareusedforvariousactivities.Thefeetsupportourbodyandhelpusmove.”通過對這些局部-整體關(guān)系詞的運(yùn)用,使讀者能夠清晰地了解人體各部分的功能以及它們與整體的關(guān)系,使語篇在描述人體這一主題時更加連貫和完整。在描述建筑時,“room”“door”“window”等與“house”構(gòu)成局部-整體關(guān)系?!癆houseisaplacewherepeoplelive.Itusuallyhasseveralrooms,andeachroomhasadoorandwindows.Thedoorsandwindowsareimportantpartsofthehouse,astheyprovideaccessandlight.”這樣的描述通過局部-整體關(guān)系詞,將房子的各個部分與整體聯(lián)系起來,使語篇在介紹房子的結(jié)構(gòu)和功能時更加條理清晰,增強(qiáng)了語篇的連貫性和可讀性。3.2.4搭配詞匯的習(xí)慣性搭配在英語語篇中是一種隱性卻又至關(guān)重要的銜接手段,它通過詞匯之間長期形成的固定組合關(guān)系,使語篇在語言表達(dá)上更加自然流暢,符合英語的語言習(xí)慣,從而增強(qiáng)語篇的連貫性和可理解性。在日常生活的英語表達(dá)中,許多詞匯都有其特定的搭配。例如,“make”常與“decision”“progress”“effort”等搭配,“take”常與“l(fā)ook”“action”“risk”等搭配。在描述一個人解決問題的過程時,“Hemadeacarefuldecisionaftertakingalotoftimetoconsiderthesituation.Thenhetookactionimmediatelyandmadegreatprogressinsolvingtheproblem.”這里“makeadecision”“takeaction”“makeprogress”等搭配的運(yùn)用,使句子的表達(dá)自然流暢,符合英語的語言習(xí)慣。如果隨意改變這些搭配,如說成“doadecision”“giveaction”“doprogress”等,就會使句子顯得生硬、不自然,破壞語篇的連貫性。在英語寫作中,正確運(yùn)用詞匯搭配能夠提升文章的質(zhì)量。例如,在一篇關(guān)于旅游的文章中,“Wehadawonderfultriptothebeach.Weenjoyedthebeautifulscenery,tookawalkalongtheshore,andhadapicniconthesand.”“haveatrip”“enjoythescenery”“takeawalk”“haveapicnic”等搭配的使用,使文章在描述旅游經(jīng)歷時更加生動形象,語言更加自然流暢,讀者能夠更好地理解作者的旅游體驗(yàn),增強(qiáng)了語篇的連貫性和感染力。在英語閱讀中,理解詞匯搭配對于準(zhǔn)確把握語篇的含義也非常重要。例如,在一篇科技文章中出現(xiàn)“conductresearch”這一搭配,如果讀者不了解“conduct”與“research”的習(xí)慣性搭配,可能會對句子的理解產(chǎn)生偏差。正確理解這些搭配,能夠幫助讀者更好地理解語篇中各個詞匯之間的關(guān)系,從而更準(zhǔn)確地把握語篇的內(nèi)容和邏輯,提高閱讀理解的效率和質(zhì)量。四、英語語篇的隱性銜接與語境連貫4.1語境的概念與分類4.1.1語境的定義與內(nèi)涵語境,作為語言研究中的關(guān)鍵概念,其定義豐富且多元,涵蓋了語言使用的多個層面和維度。從廣義上講,語境指的是語言使用的環(huán)境,它不僅包括語言內(nèi)部的上下文,還涉及到語言外部的各種因素,如交際場景、文化背景、社會習(xí)俗以及交際雙方的知識儲備、心理狀態(tài)等。這些因素相互交織,共同作用于語言的理解和表達(dá),使語言在特定的語境中產(chǎn)生獨(dú)特的意義。語言語境,即上下文語境,是語境中最為直接和明顯的部分,它主要指的是言語交際過程中某個言語單位在表達(dá)某種特定價值時所依賴的上下文。在英語句子“Sheboughtabook.Thebookisveryinteresting.”中,“Thebook”中的“the”起到了指示照應(yīng)的作用,它依賴于前文提到的“abook”,通過這種上下文的關(guān)聯(lián),使兩個句子在語義上緊密相連,實(shí)現(xiàn)了語篇的連貫。在復(fù)雜的語篇中,語言語境的作用更加顯著。在一篇論述科技發(fā)展的文章中,可能會出現(xiàn)大量的專業(yè)術(shù)語和概念,這些術(shù)語和概念的含義往往需要通過上下文來確定。例如,“Artificialintelligence,whichisrapidlydevelopinginrecentyears,hasbroughtgreatchangestoourlives.Itcanbeappliedinvariousfields,suchashealthcare,transportation,andeducation.”這里的“Artificialintelligence”和“it”通過上下文的指代關(guān)系,使文章圍繞人工智能這一主題展開,讀者能夠清晰地理解作者的論述思路。情景語境則是指言語交際發(fā)生時的具體情境,包括時間、地點(diǎn)、場合、話題、說話者和聽話者等因素。這些因素對語言的使用和理解有著重要的影響。在不同的時間和地點(diǎn),人們的語言表達(dá)會有所不同。在正式的商務(wù)會議上,人們通常會使用較為正式、規(guī)范的語言;而在日常生活中,語言則更加隨意、口語化。話題也會影響語言的選擇,當(dāng)討論體育賽事時,人們會使用與體育相關(guān)的詞匯和表達(dá)方式;而在討論學(xué)術(shù)問題時,則會運(yùn)用專業(yè)的學(xué)術(shù)術(shù)語。例如,在一場足球比賽的現(xiàn)場,觀眾們會高喊“Go!Go!Go!”來為自己支持的球隊(duì)加油助威;而在一場學(xué)術(shù)研討會上,學(xué)者們會用嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z言闡述自己的研究觀點(diǎn)和成果。文化語境是語境中最為深層和寬泛的部分,它涉及到一個民族或群體的歷史、文化、價值觀、思維方式等方面。不同的文化背景下,人們的語言表達(dá)和理解存在著顯著的差異。在西方文化中,人們注重個人主義和直接表達(dá),在交流中往往開門見山,直奔主題;而在東方文化中,人們更強(qiáng)調(diào)集體主義和含蓄表達(dá),語言中常常蘊(yùn)含著豐富的隱含意義,需要通過語境和文化背景來理解。例如,在英語中,人們常用“Thankyou”來表達(dá)感謝,這種表達(dá)直接而明確;而在漢語中,除了“謝謝”之外,還會根據(jù)不同的情境和關(guān)系,使用更加委婉、含蓄的表達(dá)方式,如“麻煩您了”“太感謝您了”等。文化語境還體現(xiàn)在語言中的詞匯、語法、語用等各個層面。一些具有文化特定意義的詞匯,如“dragon”在西方文化中通常象征著邪惡和兇猛,而在中華文化中則是吉祥、權(quán)威的象征;在語法方面,不同文化背景下的語言在語序、詞性搭配等方面也存在差異;在語用方面,不同文化對禮貌原則、交際策略的理解和運(yùn)用也各不相同。4.1.2語境的分類與特點(diǎn)語境可大致分為語言語境、情景語境和文化語境,這三種類型的語境相互關(guān)聯(lián)、相互影響,共同構(gòu)成了一個復(fù)雜的語境系統(tǒng),對語篇的理解和生成起著至關(guān)重要的作用。語言語境主要包括詞匯語境、語法語境和語義語境。詞匯語境指的是一個詞或短語在上下文中與其他詞匯的搭配關(guān)系以及所受到的語義限制。在“Heisabrilliantstudent.Healwaysgetsexcellentgrades.”中,“brilliant”與“st
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 刀剪制作工安全行為測試考核試卷含答案
- 地層測試工安全綜合能力考核試卷含答案
- 煉焦工安全實(shí)踐競賽考核試卷含答案
- 家禽繁殖員崗前理論綜合考核試卷含答案
- 綠化造園工崗前安全宣教考核試卷含答案
- 經(jīng)編工10S執(zhí)行考核試卷含答案
- 傳輸機(jī)務(wù)員崗前內(nèi)部考核試卷含答案
- 海創(chuàng)環(huán)保安全培訓(xùn)
- 海關(guān)aeo培訓(xùn)法律法規(guī)
- 橋梁工程知識培訓(xùn)講座
- DB45T 2313-2021 奶水牛同期發(fā)情-人工授精操作技術(shù)規(guī)程
- 購買助動車合同模板
- 三年級上冊語文 1-8單元 基礎(chǔ)知識默寫單(有答案)
- 兩個合伙人股權(quán)協(xié)議書范文模板
- GB/T 44082-2024道路車輛汽車列車多車輛間連接裝置強(qiáng)度要求
- 控?zé)熤嗅t(yī)科普知識講座
- GB/T 23986.2-2023色漆和清漆揮發(fā)性有機(jī)化合物(VOC)和/或半揮發(fā)性有機(jī)化合物(SVOC)含量的測定第2部分:氣相色譜法
- 脫碳塔CO2脫氣塔設(shè)計計算
- 產(chǎn)品報價單貨物報價表(通用版)
- 皰疹性咽峽炎臨床路徑
- 新人教版六年級數(shù)學(xué)上冊全冊堂堂清一課一練習(xí)題集
評論
0/150
提交評論