醫(yī)療合同范例英文_第1頁
醫(yī)療合同范例英文_第2頁
醫(yī)療合同范例英文_第3頁
醫(yī)療合同范例英文_第4頁
醫(yī)療合同范例英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

醫(yī)療合同范例英文第一篇范文:合同編號:__________

ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)ismadeandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[FullLegalNameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

PartyB:[FullLegalNameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

WHEREAS,PartyAisaqualifiedmedicalproviderspecializingin[SpecializationofPartyA];

WHEREAS,PartyBseekstoutilizethemedicalservicesprovidedbyPartyA;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromisescontainedherein,thepartiesagreeasfollows:

1.ScopeofServices:

PartyAshallprovidethemedicalservicesspecifiedinExhibitA(hereinafterreferredtoas“theServices”)toPartyB.TheServicesshallinclude,butnotbelimitedto,[DescriptionofServices].

2.Term:

ThisContractshallcommenceon[StartDate]andshallcontinueforaperiodof[Duration]fromtheeffectivedate,unlessterminatedearlierinaccordancewiththeprovisionsofthisContract.

3.Payment:

a.PartyBagreestopayPartyAafeeof[Amount]fortheServicesprovidedunderthisContract.Thefeeshallbepayablein[PaymentTerms]asfollows:

i.[Percentage]ofthetotalfeeshallbepaidupontheexecutionofthisContract;

ii.[Percentage]ofthetotalfeeshallbepaiduponthecompletionof[SpecificMilestone];

iii.Theremaining[Percentage]ofthetotalfeeshallbepaiduponthedeliveryofthefinalmedicalreport.

b.AnyadditionalservicesrenderedbyPartyAoutsidethescopeofthisContractshallbesubjecttoseparatenegotiationandagreement.

4.Confidentiality:

ThepartiesagreetomaintaintheconfidentialityofallinformationdisclosedtothemduringthetermofthisContract.Suchinformationshallnotbedisclosedtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.

5.Termination:

a.EitherpartymayterminatethisContractbygivingwrittennoticetotheotherpartyatleast[NoticePeriod]dayspriortotheterminationdate.

b.ThisContractmaybeterminatedimmediatelybyeitherpartyintheeventofabreachofanymaterialtermorconditionhereofbytheotherparty.

c.UponterminationofthisContract,thepartiesshallsettlealloutstandingobligationsandliabilitiesunderthisContract.

6.GoverningLawandJurisdiction:

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedbyarbitrationin[ArbitrationVenue]inaccordancewiththerulesof[ArbitrationInstitution].

7.EntireAgreement:

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallprioragreements,negotiations,understandings,orrepresentations,whetherwrittenororal.

INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

[SignatureofPartyA]___________________________

[NameofPartyA]

[DateofExecution]

[SignatureofPartyB]___________________________

[NameofPartyB]

[DateofExecution]

Attachments:

ExhibitA:DescriptionofServices

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)ismadeandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[FullLegalNameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

PartyB:[FullLegalNameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

PartyC:[FullLegalNameofPartyC]

Address:[AddressofPartyC]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

WHEREAS,PartyAisaqualifiedmedicalproviderspecializingin[SpecializationofPartyA];

WHEREAS,PartyBseekstoutilizethemedicalservicesprovidedbyPartyA;

WHEREAS,PartyCshallactasathird-partyadministratorandfacilitatorfortheprovisionoftheServices;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromisescontainedherein,thepartiesagreeasfollows:

1.ScopeofServices:

PartyAshallprovidethemedicalservicesspecifiedinExhibitA(hereinafterreferredtoas“theServices”)toPartyB.TheServicesshallinclude,butnotbelimitedto,[DescriptionofServices].

2.RoleofPartyC:

a.PartyCshallberesponsibleforthecoordinationandadministrationoftheServicesbetweenPartyAandPartyB.

b.PartyCshallensurecompliancewithallapplicablelaws,regulations,andstandardsrelatedtotheprovisionoftheServices.

c.PartyCshallhavetheauthoritytoapproveorrejectanyadditionalservicesrequestedbyPartyB.

3.RightsandObligationsofPartyA:

a.PartyAretainstherighttosetthestandardsandprotocolsfortheprovisionoftheServices.

b.PartyAshallhavetherighttoterminatethisContractifPartyBfailstocomplywiththepaymenttermsorothermaterialobligations.

c.PartyAshallbeentitledtoreceivetimelypaymentfortheServicesrendered.

d.PartyAshallhavetherighttoaccessandreviewanyrelevantmedicalrecordsandinformationforthepurposeofprovidingtheServices.

4.RightsandObligationsofPartyB:

a.PartyBagreestopayPartyAthefeespecifiedinExhibitB(hereinafterreferredtoas“theFee”)fortheServices.

b.PartyBshallprovideaccurateandcompletemedicalinformationtoPartyAandPartyC.

c.PartyBshallcomplywithallinstructionsandrecommendationsprovidedbyPartyAinrelationtotheServices.

5.RightsandObligationsofPartyC:

a.PartyCshallhavetherighttorequestadditionalinformationfromPartyAandPartyBasnecessaryfortheadministrationoftheServices.

b.PartyCshallhavetherighttomonitorthequalityoftheServicesprovidedbyPartyAandensurecompliancewiththeagreed-uponstandards.

c.PartyCshallhavetherighttoterminatethisContractifPartyAorPartyBfailstofulfilltheirobligationsunderthisContract.

6.TerminationandConsequences:

a.ThisContractmaybeterminatedbyeitherPartyAorPartyCbyprovidingwrittennoticetotheotherpartyatleast[NoticePeriod]dayspriortotheterminationdate.

b.Intheeventoftermination,PartyBshallpayanyoutstandingFeesduetoPartyA.

c.Upontermination,PartyAshallprovidePartyBwithafinalmedicalreportandanyothernecessarydocumentation.

7.LimitationofLiability:

a.PartyAshallnotbeliableforanyindirect,special,orconsequentialdamagesarisingoutoforinconnectionwiththeprovisionoftheServices.

b.PartyCshallnotbeliableforanydamagesarisingoutofthefailureofPartyAorPartyBtofulfilltheirobligationsunderthisContract.

8.GoverningLawandJurisdiction:

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedbyarbitrationin[ArbitrationVenue]inaccordancewiththerulesof[ArbitrationInstitution].

9.EntireAgreement:

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallprioragreements,negotiations,understandings,orrepresentations,whetherwrittenororal.

10.Signatures:

[SignatureofPartyA]___________________________

[NameofPartyA]

[DateofExecution]

[SignatureofPartyB]___________________________

[NameofPartyB]

[DateofExecution]

[SignatureofPartyC]___________________________

[NameofPartyC]

[DateofExecution]

Attachments:

ExhibitA:DescriptionofServices

ExhibitB:FeeSchedule

SUMMARY:

TheinvolvementofPartyCasathird-partyadministratorservestoenhancetheefficiencyandqualityofthemedicalservicesprovidedbyPartyAtoPartyB.Byassumingtheroleofcoordinationandadministration,PartyCensuresthattheServicesaredeliveredinaccordancewiththehigheststandardsandthatallpartiesareheldaccountablefortheirobligations.PartyA'srightsareprioritizedtoprotectitsinterestsandensurethatitiscompensatedfairlyfortheservicesrendered.TheinclusionofdetailedterminationandliabilityprovisionsfurthersafeguardsPartyA'spositionandpromotesamutuallybeneficialrelationshipbetweenallpartiesinvolved.

第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)ismadeandenteredintobyandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[FullLegalNameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

PartyB:[FullLegalNameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

PartyC:[FullLegalNameofPartyC]

Address:[AddressofPartyC]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

WHEREAS,PartyBisahealthcareproviderseekingtooutsourcecertainadministrativefunctionstoenhanceoperationalefficiency;

WHEREAS,PartyAoffersadministrativeservicesspecializinginhealthcaremanagement;

WHEREAS,PartyCshallactasathird-partyconsultanttooverseetheoutsourcingarrangementandensurecompliancewithregulatorystandards;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromisescontainedherein,thepartiesagreeasfollows:

1.ScopeofServices:

PartyAshallprovideadministrativeservicestoPartyBasspecifiedinExhibitA(hereinafterreferredtoas“theServices”).

2.RoleofPartyC:

a.PartyCshallprovideconsultingservicestoensurethattheoutsourcingarrangementmeetsregulatoryrequirementsandindustrybestpractices.

b.PartyCshallhavetheauthoritytoreviewandapproveanychangestotheServicesortheoutsourcingarrangement.

c.PartyCshallmonitortheperformanceofPartyAandprovidereportstoPartyB.

3.RightsandObligationsofPartyB:

a.PartyBshallhavetherighttoapproveorrejectanychangesproposedbyPartyAtotheServices.

b.PartyBshallhavetherighttoreceiveregularperformancereportsfromPartyC.

c.PartyBshallhavetherighttoterminatethisContractupon[NoticePeriod]days'writtennoticeifPartyAfailstomeettheagreed-uponservicelevels.

d.PartyBshallhavetherighttonegotiateandagreeonthetermsoftheServices,includingpricingandscope.

4.RightsandObligationsofPartyA:

a.PartyAshallprovidetheServicesinaccordancewiththeagreed-upontermsandconditions.

b.PartyAshallhavetherighttorequestadditionalinformationfromPartyBtofacilitatetheprovisionoftheServices.

c.PartyAshallhavetherighttoproposechangestotheServicestoimproveefficiencyorcompliance.

5.RightsandObligationsofPartyC:

a.PartyCshallhavetherighttoaccessallrelevantinformationnecessaryfortheprovisionofconsultingservices.

b.PartyCshallhavetherighttorequestdocumentationfromPartyAandPartyBtoverifycompliance.

c.PartyCshallhavetherighttoterminatethisContractifeitherPartyAorPartyBbreachestheContract.

6.PaymentandCompensation:

a.PartyBshallpayPartyAafeefortheServicesasspecifiedinExhibitB(hereinafterreferredtoas“theFee”).

b.TheFeeshallbepaidin[PaymentTerms]asfollows:

i.[Percentage]oftheFeeshallbepaidupontheexecutionofthisContract;

ii.[Percentage]oftheFeeshallbepaiduponthesuccessfulcompletionof[SpecificMilestone];

iii.Theremaining[Percentage]oftheFeeshallbepaiduponthedeliveryofthefinalreportfromPartyC.

7.TerminationandConsequences:

a.ThisContractmaybeterminatedbyeitherPartyBorPartyCbyprovidingwrittennoticetotheotherpartyatleast[NoticePeriod]dayspriortotheterminationdate.

b.Upontermination,PartyAshallprovidePartyBwithacomprehensivehandoverofallmaterialsandinformationrelatedtotheServices.

c.PartyBshallpayanyoutstandingFeesduetoPartyAupontermination.

8.LimitationofLiability:

a.PartyAshallnotbeliableforanydamagescausedbytheactionsorinactionsofPartyC.

b.PartyCshallnotbeliableforanydamagesarisingfromthefailureofPartyAtoperformtheServices.

9.GoverningLawandJurisdiction:

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].Anydisputesarisingoutof

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論