新概念英語第2冊課文及譯文_第1頁
新概念英語第2冊課文及譯文_第2頁
新概念英語第2冊課文及譯文_第3頁
新概念英語第2冊課文及譯文_第4頁
新概念英語第2冊課文及譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

新概念英語第2冊課文

1

A

private

conversation私人談話Last

week

I

went

to

the

theatre.

I

had

a

very

good

seat.

The

play

was

very

interesting.

I

did

not

enjoy

it.

A

young

man

and

a

young

woman

were

sitting

behind

me.

They

were

talking

loudly.

I

got

very

angry.

I

could

not

hear

the

actors.

I

turned

round.

I

looked

at

the

man

and

the

woman

angrily.

They

did

not

pay

any

attention.

In

the

end,

I

could

not

bear

it.

I

turned

round

again.

'I

can't

hear

a

word!'

I

said

angrily.

'It's

none

of

your

business,'

the

young

man

said

rudely.

'This

is

a

private

conversation!'

上星期我去看戲。我的座位很好。發(fā)揮是很有趣的。我不喜歡它。一青年男子與一年輕女子坐在我的身后。他們在大聲地說話。我很生氣。我聽不見演員。我轉(zhuǎn)過身。我看著那個男人和女人生氣。他們沒有注意。最后,我忍不住了。我又一次轉(zhuǎn)過身去。”我不能聽到一個字!”我憤怒地說。”這不關(guān)你的事,”那男的毫不客氣地說?!边@是私人間的談話!”

2

Breakfast

or

lunch?早餐還是午餐?It

was

Sunday.

I

never

get

up

early

on

Sundays.

I

sometimes

stay

in

bed

until

lunchtime.

Last

Sunday

I

got

up

very

late.

I

looked

out

of

the

window.

It

was

dark

outside.

'What

a

day!'

I

thought.

'It's

raining

again.'

Just

then,

the

telephone

rang.

It

was

my

aunt

Lucy.

'I've

just

arrived

by

train,'

she

said.

'I'm

coming

to

see

you.'

'But

I'm

still

having

breakfast,'

I

said.

'What

are

you

doing?'

she

asked.

'I'm

having

breakfast,'

I

repeated.

'Dear

me,'

she

said.

'Do

you

always

get

up

so

late?

It's

one

o'clock!'

它是星期日。在星期天我是從來不早起。有時我要一直躺到吃午飯的時候。上周日我起床很晚。我看著窗外。它是黑暗的外面。”多好的一天!”我的思想。”又下雨了?!闭谶@時,電話鈴響了。是我姑母露西打來的?!蔽覄傁禄疖?,”她說?!蔽襾砜茨??!薄暗疫€在吃早飯,”我說?!蹦愀墒裁茨?。她問?!蔽艺诔栽顼?,”我又說了一遍?!蔽矣H愛的,”她說?!蹦憧偸瞧鸬眠@么晚嗎?現(xiàn)在已經(jīng)一點了!”

3

Please

send

me

a

card請給我寄一張明信片Postcards

always

spoil

my

holidays.

Last

summer,

I

went

to

Italy.

I

visited

museums

and

sat

in

public

gardens.

A

friendly

waiter

taught

me

a

few

words

of

Italian.

Then

he

lent

me

a

book.

I

read

a

few

lines,

but

I

did

not

understand

a

word.

Everyday

I

thought

about

postcards.

My

holidays

passed

quickly,

but

I

did

not

send

cards

to

my

friends.

On

the

last

day

I

made

a

big

decision.

I

got

up

early

and

bought

thirty-seven

cards.

I

spent

the

whole

day

in

my

room,

but

I

did

not

write

a

single

card!

明信片總是破壞我的假期。去年夏天,我去了意大利。我參觀了博物館,然后坐在公園里。一位好客的服務(wù)員教了我?guī)拙湟獯罄Z。然后他借給我一本書。我讀了幾行,但一個字也不懂。我每天都想著明信片的事。假期過得真快,可我還沒有給我的朋友寄卡片。在最后一天我做了一個重大的決定。我起得很早,買了三十七張明信片。我花了一整天在我的房間,但我沒有寫一張卡片!4

An

exciting

trip激動人心的旅行I

have

just

received

a

letter

from

my

brother,

Tim.

He

is

in

Australia.

He

has

been

there

for

six

months.

Tim

is

an

engineer.

He

is

working

for

a

big

firm

and

he

has

already

visited

a

great

number

of

different

places

in

Australia.

He

has

just

bought

an

Australian

car

and

has

gone

to

Alice

springs,

a

small

town

in

the

centre

of

Australia.

He

will

soon

visit

Darwin.

From

there,

he

will

fly

to

Perth.

My

brother

has

never

been

abroad

before,

so

he

is

fending

this

trip

very

exciting.

我剛剛收到弟弟的來信,提姆。他在澳大利亞。他有六個月了。提姆是一個工程師。他是一家大公司工作,他已經(jīng)訪問了許多不同的地方在澳大利亞。他剛買了一輛汽車和澳大利亞已經(jīng)向愛麗絲斯普林斯,一個小鎮(zhèn)的中心,澳大利亞。他將很快訪問達(dá)爾文。從那里,他再飛往珀斯。我兄弟從來沒有出過國,因此他覺得這次旅行非常激動。

5

No

wrong

numbers無錯號之虞Mr.James

Scott

has

a

garage

in

Silbury

and

now

he

has

just

bought

another

garage

in

Pinhurst.

Pinhurst

is

only

five

miles

from

Silbury,

but

Mr.

Scott

cannot

get

a

telephone

for

his

new

garage,

so

he

has

just

bought

twelve

pigeons.

Yesterday,

a

pigeon

carried

the

first

message

from

Pinhurst

to

Silbury.

The

bird

covered

the

distance

in

three

minutes.

Up

to

now,

Mr.Scott

has

sent

a

great

many

requests

for

spare

parts

and

other

urgent

messages

from

one

garage

to

the

other.

In

this

way,

he

has

begun

his

own

private

'telephone'

service.

杰姆斯先生在錫爾伯里有一個汽車修理廠史葛,現(xiàn)在他剛在平赫斯特買了另一個汽車修理廠。只從熾熱玻璃的五英里,但史葛先生未能為他新的汽車修理部得到一個電話機,所以他買了十二只鴿子。昨天,鴿子把第一封信從。鳥覆蓋的距離在三分鐘。到目前為止,史葛先生發(fā)送了大量索取備件的信件和其他緊急信息從一個地方到另一。就這樣,他開始自己的私人電話服務(wù)。

6

Percy

Buttons珀西.巴頓斯I

have

just

moved

to

a

house

in

Bridge

Street.

Yesterday

a

beggar

knocked

at

my

door.

He

asked

me

for

a

meal

and

a

glass

of

beer.

In

return

for

this,

the

beggar

stood

on

his

head

and

sang

songs.

I

gave

him

a

meal.

He

ate

the

food

and

drank

the

beer.

Then

he

put

a

piece

of

cheese

in

his

pocket

and

went

away.

Later

a

neighbour

told

me

about

him.

Everybody

knows

him.

His

name

is

Percy

Buttons.

He

calls

at

every

house

in

the

street

once

a

month

and

always

asks

for

a

meal

and

a

glass

of

beer.

我剛剛搬進了大橋街的一所房子。昨天一個乞丐來敲我的門。他問我要一頓飯和一杯啤酒。作為回報,那乞丐頭頂?shù)氐沽⑵饋恚鹆烁?。我給了他一頓飯。他吃的食物和喝啤酒。然后他把一塊奶酪放在口袋里,走了。后來的一位鄰居告訴了我他的情況。每個人都知道他。他的名字叫佩爾西。他這條街上的每戶每月一次,而且總是要一頓飯和一杯啤酒。

13

The

Greenwood

Boys綠林少年The

Greenwood

Boys

are

a

group

of

pop

singers.

At

present,

they

are

visiting

all

parts

of

the

country.

They

will

be

arriving

here

tomorrow.

They

will

be

coming

by

train

and

most

of

the

young

people

in

the

town

will

be

meeting

them

at

the

station.

Tomorrow

evening

they

will

be

singing

at

the

Workers'

Club.

The

Greenwood

Boys

will

be

staying

for

five

days.

During

this

time,

they

will

give

five

performances.

As

usual,

the

police

will

have

a

difficult

time.

They

will

be

trying

to

keep

order.

It

is

always

the

same

on

these

occasions.

綠林少年是一個流行歌曲演唱。目前,他們正在全國各地巡回演出。明天他們將到達(dá)這里。他們將乘火車來,大多數(shù)鎮(zhèn)上的年輕人會到車站迎接他們。明晚他們將在工人俱樂部。綠林少年準(zhǔn)備在此逗留五天。在這期間,他們將演出五場。如往常一樣,警察的日子將不好過。他們將設(shè)法維持秩序。它始終是相同的在這些場合。14

Do

you

speak

English?你會講英語嗎?I

had

an

amusing

experience

last

year.

After

I

had

left

a

small

village

in

the

south

of

France,

I

drove

on

to

the

next

town.

On

the

way,

a

young

man

waved

to

me.

I

stopped

and

he

asked

me

for

a

lift.

As

soon

as

he

had

got

into

the

car,

I

said

good

morning

to

him

in

French

and

he

replied

in

the

same

language.

Apart

from

a

few

words,

I

do

not

know

any

French

at

all.

Neither

of

us

spoke

during

the

journey.

I

had

nearly

reached

the

town,

when

the

young

man

suddenly

said,

very

slowly,

"Do

you

speak

English?'

As

I

soon

learnt,

he

was

English

himself!'

去年我有過一次有趣的經(jīng)歷。在我離開法國南部的小村莊,我繼續(xù)駛往下一個城鎮(zhèn)。途中,一個青年人向我招手。我停了下來,他要求搭便車。他剛一上車,我就用法語向他問早上好,他也用同樣的語言回答。除了幾個單詞外,我根本不會法語。在旅途中我們都沒有說話。就要到達(dá)那個鎮(zhèn)時,那青年突然開了口,慢慢地,“你會講英語嗎?”我很快了解到,他自己就是個英國人!”

15

Good

news佳音The

secretary

told

me

that

Mr.

Harmsworth

would

see

me.

I

felt

very

nervous

when

I

went

into

his

office.

He

did

not

look

up

from

his

desk

when

I

entered.

After

I

had

sat

down,

he

said

that

business

was

very

bad.

He

told

me

that

the

firm

could

not

afford

to

pay

such

large

salaries.

Twenty

people

had

already

left.

I

knew

that

my

turn

had

come.

'Mr.Harmsworth,'

I

said

in

a

weak

voice.

'Don't

interrupt,'

he

said.

Then

he

smiled

and

told

me

I

would

receive

an

extra

thousand

pounds

a

year!

秘書告訴我說哈姆斯沃斯先生要見我。當(dāng)我走進他的辦公室時,我感到很緊張。當(dāng)他沒有抬頭看他的桌上我進入。待我坐下后,他說生意很不好。他還告訴我,公司支付不起這么大的工資開支。二十人已經(jīng)離開了。我知道這次該輪到我了。”哈姆斯沃斯先生,”我用微弱的聲音說?!辈灰驍辔业脑?,”他說。然后他微笑著告訴我,我每年將得到一個!

16

A

polite

request彬彬有禮的要求If

you

park

your

car

in

the

wrong

place,

a

traffic

policeman

will

soon

find

it.

You

will

be

very

lucky

if

he

lets

you

go

without

a

ticket.

However,

this

does

not

always

happen.

Traffic

police

are

sometimes

very

polite.

During

a

holiday

in

Sweden,

I

found

this

note

on

my

car:

'sir,

we

welcome

you

to

our

city.

This

is

a

"No

Parking"

area.

You

will

enjoy

your

stay

here

if

you

pay

attention

to

our

street

signs.

This

note

is

only

a

reminder.'

If

you

receive

a

request

like

this,

you

cannot

fail

to

obey

it!

如果你把汽車停錯了地方,交通警察很快就會發(fā)現(xiàn)。你將非常榮幸,如果他讓你不用票。然而,這并不總是發(fā)生。交通警有時也很客氣。在瑞典度假期間,我在我的車子:“先生,歡迎您光臨我們的城市。這是一個“禁止停車”的地區(qū)。你會喜歡這里的生活,如果你留意我們街上的標(biāo)牌。謹(jǐn)此提請注意。”如果你收到這樣的請求,你不可能不服從!17

Always

young青春常駐My

aunt

Jennifer

is

an

actress.

She

must

be

at

least

thirty-five

years

old.

In

spite

of

this,

she

often

appears

on

the

stage

as

a

young

girl.

Jennifer

will

have

to

take

part

in

a

new

play

soon.

This

time,

she

will

be

a

girl

of

seventeen.

In

the

play,

she

must

appear

in

a

bright

red

dress

and

long

black

stockings.

Last

year

in

another

play,

she

had

to

wear

short

socks

and

a

bright,

orange-coloured

dress.

If

anyone

ever

asks

her

how

old

she

is,

she

always

answers,

'Darling,

it

must

be

terrible

to

be

grown

up!'

我的珍妮佛姨媽是一位女演員。她必須至少三十五歲。盡管如此,她卻常在舞臺上扮演小姑娘。珍妮佛將要參加一個新劇的演出。這一次,她將扮演一個十七歲的女孩。在劇中,她必須穿一條鮮紅色的裙子和黑色的長筒襪。去年在演另一個劇時,她不得不穿短襪和光明,紅色的連衣裙。如果有人問起她有多大年紀(jì),她總是回答說,“親愛的,那一定是可怕的是長大了!”

18

He

often

does

this他經(jīng)常干這種事!After

I

had

had

lunch

at

a

village

pub,

I

looked

for

my

bag.

I

had

left

it

on

a

chair

beside

the

door

and

now

it

wasn't

there!

As

I

was

looking

for

it,

the

landlord

came

in.

'Did

you

have

a

good

meal?"

he

asked.

'Yes,

thank

you,'

I

answered,

'but

I

can't

pay

the

bill.

I

haven't

got

my

bag.'

The

landlord

smiled

and

immediately

went

out.

In

a

few

minutes

he

returned

with

my

bag

and

gave

it

back

to

me.

'I'm

very

sorry,'

he

said.

'My

dog

had

taken

in

into

the

garden.

He

often

does

this!'

我在一家鄉(xiāng)村小酒店吃過午飯后,就找我的提包。我把它放在門邊的椅子上,現(xiàn)在不在那里!當(dāng)我正在尋找時,酒店老板走了進來?!蹦愠缘煤脝??”他問。”是的,謝謝你,”我回答,“但我不能付賬單。我沒有得到我的包?!本频昀习逍α诵?,馬上走了出去。幾分鐘后,他拿著我的包回來了,把它還給了我?!蔽液鼙?,”他說?!蔽业墓钒阉交▓@。他經(jīng)常干這種事!”

19

Sold

out

票已售完'The

play

may

begin

at

any

moment,'

I

said.

'It

may

have

begun

already,'

Susan

answered.

I

hurried

to

the

ticket

office.

'May

I

have

two

tickets

please?'

I

asked.

'I'm

sorry,

we've

sold

out,'

the

girl

said.

'What

a

pity!'

Susan

exclaimed.

Just

then,

a

man

hurried

to

the

ticket

office.

'Can

I

return

these

two

tickets?'

he

asked.

'Certainly,'

the

girl

said.

I

went

back

to

the

ticket

office

at

once.

'Could

I

have

those

two

tickets

please?'

I

asked.

'Certainly,'

the

girl

said,

'but

they're

for

next

Wednesday's

performance.

Do

you

still

want

them?'

'I

might

as

well

have

them,'

I

said

sadly.“也許已經(jīng)開演了,”我說?!币苍S已經(jīng)開演了,”蘇珊回答說。我匆忙趕到辦公室。”我可以買兩張票嗎?”我問。”對不起,我們已經(jīng)賣完了,”姑娘說。”真遺憾!”蘇珊大聲地說。就在這時,一個男子匆匆奔向售票處?!蔽铱梢酝说暨@兩張票嗎?”他問?!碑?dāng)然,”那女孩說。我又回到售票處?!边@兩張票給我行不行。我問。”當(dāng)然可以,”那姑娘說,“但這是下星期三的演出。你還想要嗎?”我還不如他們,”我沮喪地說。

20

One

man

in

a

boat獨坐孤舟Fishing

is

my

favourite

sport.

I

often

fish

for

hours

without

catching

anything.

But

this

does

not

worry

me.

Some

fishermen

are

unlucky.

Instead

of

catching

fish,

they

catch

old

boots

and

rubbish.

I

am

even

less

lucky.

I

never

catch

anything

--

not

even

old

boots.

After

having

spent

whole

mornings

on

the

river,

I

always

go

home

with

an

empty

bag.

'You

must

give

up

fishing!'

my

friends

say.

'It's

a

waste

of

time.'

But

they

don't

realize

one

important

thing.

I'm

not

really

interested

in

fishing.

I

am

only

interested

in

sitting

in

a

boat

and

doing

nothing

at

all!

釣魚是我最喜歡的運動。我經(jīng)常一釣數(shù)小時卻一無所獲。但這并不使我煩惱。有些垂釣者就是不走運。他們往往魚釣不到,卻釣上來舊靴子和垃圾。我甚至不幸運。我什么東西也未釣到過——就連舊靴子也沒有。在河上呆上整整一上午,然后空著袋子回家?!蹦惚仨毞艞夅烎~!”我的朋友說。”這是浪費時間?!比欢麄儧]有認(rèn)識到重要的一點。我并不是真的對釣魚有興趣。我感興趣的只是坐在船上什么都沒做!

21

Mad

or

not?是不是瘋了Airplanes

are

slowly

driving

me

mad.

I

live

near

an

airport

and

passing

planes

can

be

heard

night

and

day.

The

airport

was

built

years

ago,

but

for

some

reason

it

could

not

be

used

then.

Last

year,

however,

it

came

into

use.

Over

a

hundred

people

must

have

been

driven

away

from

their

homes

by

the

noise.

I

am

one

of

the

few

people

left.

Sometimes

I

think

this

house

will

be

knocked

down

by

a

passing

plane.

I

have

been

offered

a

large

sum

of

money

to

go

away,

but

I

am

determined

to

stay

here.

Everybody

says

I

must

be

mad

and

they

are

probably

right.

飛機正在慢慢地把我逼瘋了。我住在一個機場附近,過往飛機日夜不絕于耳。機場是許多年前建的,但由于某種原因當(dāng)時沒有能夠使用。去年,然而,它開始使用。超過一百的人肯定是被噪音逼得離家遠(yuǎn)去。我是少數(shù)留下來的人中的一個。有時我覺得這房子就要被一架飛過的飛機撞倒。有人曾向我提供一大筆錢走了,但我決定留在這兒。大家都說我肯定是瘋了,也許他們說的是對的。

22

A

glass

envelope玻璃信封My

daughter,

Jane,

never

dreamed

of

receiving

a

letter

from

a

girl

of

her

own

age

in

Holland.

Last

year,

we

were

travelling

across

the

Channel

and

Jane

put

a

piece

of

paper

with

her

name

and

address

on

it

into

a

bottle.

She

threw

the

bottle

into

the

sea.

She

never

thought

of

it

again,

but

ten

months

later,

she

received

a

letter

from

a

girl

in

Holland.

Both

girls

write

to

each

other

regularly

now.

However,

they

have

decided

to

use

the

post

office.

Letters

will

cost

a

little

more,

but

they

will

certainly

travel

faster.我的女兒,簡,從來沒有想過會收到一封來自荷蘭同齡女孩。去年,當(dāng)我們橫渡英吉利海峽時,簡把一張寫有姓名和地址的紙放進一個瓶子。她把瓶子扔到海里。她再也沒有想過它,但是十個月后,她收到了一封來自荷蘭的女孩?,F(xiàn)在兩個女孩經(jīng)常給對方寫信。然而,他們還是決定利用郵局。這樣會稍微多花點錢,但肯定是快得。

23

A

new

house新居I

had

a

letter

from

my

sister

yesterday.

She

lives

in

Nigeria.

In

her

letter,

she

said

that

she

would

come

to

England

next

year.

If

she

comes,

she

will

get

a

surprise.

We

are

now

living

in

a

beautiful

new

house

in

the

country.

Work

on

it

had

begun

before

my

sister

left.

The

house

was

completed

five

months

ago.

In

my

letter,

I

told

her

that

she

could

stay

with

us.

The

house

has

many

large

rooms

and

there

is

a

lovely

garden.

It

is

a

very

modern

house,

so

it

looks

strange

to

some

people.

It

must

be

the

only

modern

house

in

the

district.

我收到我妹妹的一封信昨天。她住在尼日利亞。在她的信中,她說她明年將到英國來。如果她來,她會大吃一驚。我們的國家現(xiàn)在是生活在一個美麗的新房子。這棟房子在我姐姐離開之前。房子是五個月前完工。在我的信中,我告訴她,她可以和我們住在一起。這棟房子里有許多房間,還有一個漂亮的花園。這是一個非?,F(xiàn)代化的住宅,因此在有些人看來很古怪。它必須是這個地區(qū)唯一的一棟現(xiàn)代化住宅。

24

If

could

be

worse不幸中之萬幸I

entered

the

hotel

manager's

office

and

sat

down.

I

had

just

lost

$50

and

I

felt

very

upset.

'I

left

the

money

in

my

room,'

I

said,

'and

it's

not

there

now.'

The

manager

was

sympathetic,

but

he

could

do

nothing.

'Everyone's

losing

money

these

days,'

he

said.

He

started

to

complain

about

this

wicked

world

but

was

interrupted

by

a

knock

at

the

door.

A

girl

came

in

and

put

an

envelope

on

his

desk.

It

contained

$50.

'I

found

this

outside

this

gentleman's

room,'

she

said.

'Well,'

I

said

to

the

manager,

'there

is

still

some

honesty

in

this

world!'

我走進飯店經(jīng)理的辦公室,坐了下來。我剛剛丟了50英鎊,感到非常煩惱?!蔽野彦X放在房間里,”我說,“可現(xiàn)在沒有了?!苯?jīng)理深表同情,但卻無能為力。”現(xiàn)在大家都在丟錢,”他說。他開始抱怨起這個邪惡的世界,但卻被敲門聲打斷了。一個姑娘走了進來,把一個信封放在了他桌上。它包含了50美元?!蔽蚁壬姆块T外發(fā)現(xiàn)了,”她說?!焙冒?,”我對那位經(jīng)理說,“這世界上還是有誠實可言的!”

25

Do

the

English

speak

English?英國人講的是英語嗎?I

arrived

in

London

at

last.

The

railway

station

was

big,

black

and

dark.

I

did

not

know

the

way

to

my

hotel,

so

I

asked

a

porter.

I

not

only

spoke

English

very

carefully,

but

very

clearly

as

well.

The

porter,

however,

could

not

understand

me.

I

repeated

my

question

several

times

and

at

last

he

understood.

he

answered

me,

but

he

spoke

neither

slowly

nor

clearly.

'I

am

a

foreigner,'

I

said.

Then

he

spoke

slowly,

but

I

could

not

understand

him.

My

teacher

never

spoke

English

like

that!

The

porter

and

I

looked

at

each

other

and

smiled.

Then

he

said

something

and

I

understood

it.

'You'll

soon

learn

English!'

he

said.

I

wonder.

In

England,

each

person

speaks

a

different

language.

The

English

understand

each

other,

but

I

don't

understand

them!

Do

they

speak

English?我終于到達(dá)了倫敦。火車站很大,又黑又暗。我不知道去旅館的路,所以我問了一個搬運工。我不僅講英語非常認(rèn)真,但很清楚的。搬運工,然而,看不懂我。我把問題重復(fù)了好幾遍,他終于明白了。他回答了,但他講得既不慢也不清楚?!蔽沂莻€外國人,我說。于是他說得慢了,但是我不懂他。我的老師從來不那樣講英語!搬運工和我互相看了看,笑了。然后他說了一些話,我理解它。”你會很快學(xué)會英語的!”他說。我想知道。在英國,人們各自說著一種不同的語言。英國人彼此了解,可我卻不懂他們的!他們說的是英語嗎?

26

The

best

art

critics最佳藝術(shù)評論家I

am

an

art

student

and

I

paint

a

lot

of

pictures.

Many

people

pretend

that

they

understand

modern

art.

They

always

tell

you

what

a

picture

is

'about'.

Of

course,

many

pictures

are

not

'about'

anything.

They

are

just

pretty

patterns.

We

like

them

in

the

same

way

that

we

like

pretty

curtain

material.

I

think

that

young

children

often

appreciate

modern

pictures

better

than

anyone

else.

They

notice

more.

My

sister

is

only

seven,

but

she

always

tells

me

whether

my

pictures

are

good

or

not.

She

came

into

my

room

yesterday.

'What

are

you

doing?'

she

asked.

'I'm

hanging

this

picture

on

the

wall,'

I

answered.

'It's

a

new

one.

Do

you

like

it?'

She

looked

at

it

critically

for

a

moment.

'It's

all

right,'

she

said,

'but

isn't

it

upside

down?'

I

looked

at

it

again.

She

was

right!

It

was!

我是個學(xué)藝術(shù)的學(xué)生,畫了很多畫。有很多人裝成很懂現(xiàn)代藝術(shù)。他們總是告訴你一幅畫的。當(dāng)然,有很多畫是什么意思也沒有的。他們只不過是漂亮的圖案。我們喜歡它們就像我們喜歡漂亮的窗簾布。我覺得小孩子們往往比任何人都更能欣賞現(xiàn)代繪畫。他們觀察到的東西更多。我的妹妹只有七歲,但她總能說出我的畫是好還是不好。昨天她到我房里來了?!蹦愀墒裁茨?。她問。”我把這幅畫掛到墻上,我回答?!边@是一個新的。你喜歡嗎。她用挑剔的目光看了一會兒?!边@都是正確的,”她說,“但這不是顛倒的嗎?”我又看了看。她是對的!這是!

27

A

wet

night雨夜Late

in

the

afternoon,

the

boys

put

up

their

tent

in

the

middle

of

a

field.

As

soon

as

this

was

done,

they

cooked

a

meal

over

an

open

fire.

They

were

all

hungry

and

the

food

smelled

good.

After

a

wonderful

meal,

they

told

stories

and

sang

songs

by

the

campfire.

But

some

time

later

it

began

to

rain.

The

boys

felt

tired

so

they

put

out

the

fire

and

crept

into

their

tent.

Their

sleeping

bags

were

warm

and

comfortable,

so

they

all

slept

soundly.

In

the

middle

of

the

night,

two

boys

woke

up

and

began

shouting.

The

tent

was

full

of

water!

They

all

leapt

out

of

their

sleeping

bags

and

hurried

outside.

It

was

raining

heavily

and

they

found

that

a

stream

had

formed

in

the

field.

The

stream

wound

its

way

across

the

field

and

then

flowed

right

under

their

tent!

在下午晚些時候,男孩子們把帳篷搭在一個領(lǐng)域中。一旦這是,他們在篝火上燒起了飯。他們都餓了,而且食物聞起來很香。一頓美餐之后,他們講故事、唱歌的篝火。但過了些時候開始下雨了。孩子們感到累了,所以他們撲滅了火,爬進了帳篷。睡袋既暖和又舒適,所以他們都睡得很香。在半夜里,兩個男孩醒來了,開始喊。帳篷里全是水!他們?nèi)继鏊?,跑到外面。雨下得很大,他們發(fā)現(xiàn)地上已經(jīng)形成了一個流。那小溪彎彎曲曲穿過田野,然后正好從他們的帳篷!28

No

parking禁止停車Jasper

White

is

one

of

those

rare

people

who

believes

in

ancient

myths.

he

has

just

bought

a

new

house

in

the

city,

but

ever

since

he

moved

in,

he

has

had

trouble

with

cars

and

their

owners.

When

he

returns

home

at

night,

he

always

finds

that

someone

has

parked

a

car

outside

his

gate.

Because

of

this,

he

has

not

been

able

to

get

his

own

car

into

his

garage

even

once.

Jasper

has

put

up

'No

Parking'

signs

outside

his

gate,

but

these

have

not

had

any

effect.

Now

he

has

put

an

ugly

stone

head

over

the

gate.

It

is

one

of

the

ugliest

faces

I

have

ever

seen.

I

asked

him

what

it

was

and

he

told

me

that

it

was

Medusa,

the

Gorgon.

jasper

hopes

that

she

will

turn

cars

and

their

owners

to

stone.

But

none

of

them

has

been

turned

to

stone

yet!

懷特是那些少有的相信古代神話的人。他剛在城里買了一幢新房子,但自從搬進去,就和汽車及車主們。當(dāng)他夜里回到家時,總是發(fā)現(xiàn)有人把車停在他的門外。因為這個,他甚至一次也沒能把自己的車開進車庫。賈斯珀把幾塊“禁止停車”的牌子掛在大門外面,但沒有任何效果?,F(xiàn)在他把一個丑陋的石雕頭像放在大門。這是我見過的最丑陋的一張臉。我問他那是什么,他告訴我那是蛇發(fā)女怪美杜莎,戈耳戈。賈斯珀希望她把汽車和車主們都變成石頭。但沒有一個變成石頭!

29

Taxi!出租汽車Captain

Ben

Fawcett

has

bought

an

unusual

taxi

and

has

begun

a

new

service.

The

'taxi'

is

a

small

Swiss

aeroplane

called

a

'Pilatus

Porter'.

This

wonderful

plane

can

carry

seven

passengers.

The

most

surprising

thing

about

it,

however,

is

that

it

can

land

anywhere:

on

snow,

water,

or

even

on

a

ploughed

field.

Captain

Fawcett's

first

passenger

was

a

doctor

who

flew

from

Birmingham

to

a

lonely

village

in

the

Welsh

mountains.

Since

then,

Captain

Fawcett

has

flown

passengers

to

many

unusual

places.

Once

he

landed

on

the

roof

of

a

block

of

flats

and

on

another

occasion,

he

landed

in

a

deserted

car

park.

Captain

Fawcett

has

just

refused

a

strange

request

from

a

businessman.

The

man

wanted

to

fly

to

Rockall,

a

lonely

island

in

the

Atlantic

Ocean,

but

Captain

Fawcett

did

not

take

him

because

the

trip

was

too

dangerous.

機長福塞特買了一個不尋常的出租汽車,開始了一個新的服務(wù)。這輛出租汽車是一架小型瑞士飛機,叫“皮勒特斯·波特”。這架奇妙的飛機能載七名乘客。最令人驚奇的是,然而,是它能夠在任何地方降落:雪,水,甚至剛耕過的田里。福塞特船長的第一名乘客是位醫(yī)生,他從伯明翰飛往一個偏僻的村莊在山。此后,福塞特上尉空運乘客到過許多不尋常的地方。他把飛機降落在了一棟公寓樓的屋頂,在另一個場合,他降落在一個廢棄的停車場。機長福塞特剛剛拒絕了一位商人的奇怪要求。這個人想要飛往羅卡爾島,大西洋中的一個小島,但福塞特機長沒有帶他因為這段旅程太危險了。

30

Football

or

polo?足球還是水球?The

Wayle

is

a

small

river

that

cuts

across

the

park

near

my

home.

I

like

sitting

by

the

Wayle

on

fine

afternoons.

It

was

warm

last

Sunday,

so

I

went

and

sat

on

the

river

bank

as

usual.

Some

children

were

playing

games

on

the

bank

and

there

were

some

people

rowing

on

the

river.

Suddenly,

one

of

the

children

kicked

a

ball

very

hard

and

it

went

towards

a

passing

boat.

Some

people

on

the

bank

called

out

to

the

man

in

the

boat,

but

he

did

not

hear

them.

The

ball

struck

him

so

hard

that

he

nearly

fell

into

the

water.

I

turned

to

look

at

the

children,

but

there

weren't

any

in

sight:

they

had

all

run

away!

The

man

laughed

when

he

realized

what

had

happened.

He

called

out

to

the

children

and

threw

the

ball

back

to

the

bank.

wayle是一條小河橫穿我家附近公園。我喜歡在晴朗的下午坐在河邊。上周日是溫暖的,所以我去河邊坐著像往常一樣。一些孩子在河岸上玩游戲,一些人在河上劃船。突然,一個孩子狠狠地踢了一腳球,球便向著一個路過的船。岸上的一些人叫了船上的人,但他沒有聽見。球重重地打在他身上,他差點掉進水里。我轉(zhuǎn)過頭去看那些孩子,但也不見了,他們都跑了!這個人意識到發(fā)生了什么事時,他笑了。他大聲叫那孩子把球還給銀行。

31

Success

story成功者的故事Yesterday

afternoon

Frank

Hawkins

was

telling

me

about

his

experiences

as

a

young

man.

Before

he

retired,

Frank

was

the

head

of

a

very

large

business

company,

but

as

a

boy

he

used

to

work

in

a

small

shop.

It

was

his

job

to

repair

bicycles

and

at

that

time

he

used

to

work

fourteen

hours

a

day.

He

saved

money

for

years

and

in

1958

he

bought

a

small

workshop

of

his

own.

In

his

twenties

Frank

used

to

make

spare

parts

for

aeroplanes.

At

that

time

he

had

two

helpers.

In

a

few

years

the

small

workshop

had

become

a

large

factory

which

employed

seven

hundred

and

twenty-eight

people.

Frank

smiled

when

he

remembered

his

hard

early

years

and

the

long

road

to

success.

He

was

still

smiling

when

the

door

opened

and

his

wife

came

in.

She

wanted

him

to

repair

their

grandson's

bicycle!

昨天下午弗蘭克·霍金斯向我講述了他年輕時的經(jīng)歷。在他退休之前,弗蘭克是一家非常大的事務(wù)公司頭,但作為一個男孩,他曾經(jīng)工作在一個小商店。他的工作是修理自行車,那時他一天工作十四小時。他積蓄多年,并在1958他買了屬于自己的小作坊。在他二十幾歲的弗蘭克曾生產(chǎn)飛機零配件。那時他有兩個幫手。在幾年的小作坊已經(jīng)成為一個雇用七百二十八人的大工廠。弗蘭克回想著他早年的艱難經(jīng)歷和走過的漫長的成功之路。他正笑著的時候,門開了,他的妻子走了進來。她叫他去修理他們孫子的自行車!

32

Shopping

made

easy購物變得很方便People

are

not

so

honest

as

they

once

were.

The

temptation

to

steal

is

greater

than

ever

before

--

especially

in

large

shops.

A

detective

recently

watched

a

well-dressed

woman

who

always

went

into

a

large

store

on

Monday

mornings.

One

Monday,

there

were

fewer

people

in

the

shop

than

usual

when

the

woman

came

in,

so

it

was

easier

for

the

detective

to

watch

her.

The

woman

first

bought

a

few

small

articles.

After

a

little

time,

she

chose

one

of

the

most

expensive

dresses

in

the

shop

and

handed

it

to

an

assistant

who

wrapped

it

up

for

her

as

quickly

as

possible.

Then

the

woman

simply

took

the

parcel

and

walked

out

of

the

shop

without

paying.

When

she

was

arrested,

the

detective

found

out

that

the

shop

assistant

was

her

daughter.

The

girl

'gave'

her

mother

a

free

dress

once

a

week!

人們不再像以前那么誠實了。偷竊的誘惑力比以往任何時候——尤其是在大的商店。偵探最近注意上了一位穿著體面的女人總是在星期一上午進入一家大商場。一個星期一,有商店里的人比往常少時,女人走了進來,所以偵探比較容易監(jiān)視她。這位婦女先是買了幾樣小物品。過了一會兒,她選擇了一個商店里最昂貴的衣服,把它遞給了售貨員包裹它為她盡快。婦人只是包裹,走出了商店沒有支付。她被逮捕后,偵探發(fā)現(xiàn)原來那售貨員是她的女兒。這個女孩給她母親每星期一次免費的衣服!33

Out

of

the

darkness

沖出黑暗Nearly

a

week

passed

before

the

girl

was

able

to

explain

what

had

happened

to

her.

One

afternoon

she

set

out

from

the

coast

in

a

small

boat

and

was

caught

in

a

storm.

Towards

evening,

the

boat

struck

a

rock

and

the

girl

jumped

into

the

sea.

Then

she

swam

to

the

shore

after

spending

the

whole

night

in

the

water.

During

that

time

she

covered

a

distance

of

eight

miles.

Early

next

morning,

she

saw

a

light

ahead.

She

knew

she

was

near

the

shore

because

the

light

was

high

up

on

the

cliffs.

On

arriving

at

the

shore,

the

girl

struggled

up

the

cliff

towards

the

light

she

had

seen.

That

was

all

she

remembered.

When

she

woke

up

a

day

later,

she

found

herself

in

hospital.

幾乎過了一個星期,那姑娘才能講述自己的遭遇。一天下午,她乘小船從海岸出發(fā),在一只小船,遇上了風(fēng)暴。傍晚,船觸礁了,姑娘跳進了海里。然后她游在水里度過了一整夜之后。在此期間,她游了八英里。第二天清晨,她看見前方有燈光。她知道自己已經(jīng)接近岸邊了因為那燈光是在高高的懸崖上。到達(dá)岸邊后,姑娘掙扎著往峭壁上爬去朝著她看到的燈光。她所記得的就是這些。過了一天她醒來時,她發(fā)現(xiàn)自己住院。

34

Quick

work破案“神速”Dan

Robinson

has

been

worried

all

week.

Last

Tuesday

he

received

a

letter

from

the

local

police.

In

the

letter

he

was

asked

to

call

at

the

station.

Dan

wondered

why

he

was

wanted

by

the

police,

but

he

went

to

the

station

yesterday

and

now

he

is

not

worried

anymore.

At

the

station,

he

was

told

by

a

smiling

policeman

that

his

bicycle

had

been

found.

Five

days

ago,

the

policeman

told

him,

the

bicycle

was

picked

up

in

a

small

village

four

hundred

miles

away.

It

is

now

being

sent

to

his

home

by

train.

Dan

was

most

surprised

when

he

heard

the

news.

He

was

amused

too,

because

he

never

expected

the

bicycle

to

be

found.

It

was

stolen

twenty

years

ago

when

Dan

was

a

boy

of

fifteen!

丹魯濱孫焦慮了整整一個星期。上周二他收到當(dāng)?shù)鼐炀值囊环庑拧K谛胖姓f要在車站。丹很奇怪為什么警察局要他去,但他昨天去了車站,現(xiàn)在他不再擔(dān)心了。在警察局里,一位面帶笑容的警察告訴他,他的自行車被找到了。五天前,警察告訴他說,那輛自行車是在一個小村子里發(fā)現(xiàn)四百英里遠(yuǎn)?,F(xiàn)在它被送到他乘火車回家。但最驚訝的是當(dāng)他聽到這個消息。但又感到非常好笑,因為他從未指望能找到這輛自行車。這是二十年前被偷走時,丹是一個十五歲的男孩!

35

Stop

thief!捉賊!Roy

Trenton

used

to

drive

a

taxi.

A

short

while

ago,

however,

he

became

a

bus

driver

and

he

has

not

regretted

it.

He

is

finding

his

new

work

far

more

exciting.

When

he

was

driving

along

Catford

Street

recently,

he

saw

two

thieves

rush

out

of

a

shop

and

run

towards

a

waiting

car.

One

of

them

was

carrying

a

bag

full

of

money.

Roy

acted

quickly

and

drove

the

bus

straight

at

the

thieves.

The

one

with

the

money

got

such

a

fright

that

he

dropped

the

bag.

As

the

thieves

were

trying

to

get

away

in

their

car,

Roy

drove

his

bus

into

the

back

of

it.

While

the

battered

car

was

moving

away,

Roy

stopped

his

bus

and

telephoned

the

police.

The

thieves'

car

was

badly

damaged

and

easy

to

recognize.

Shortly

afterwards,

the

police

stopped

the

car

and

both

men

were

arrested.羅伊特倫頓曾經(jīng)開出租車。不久前,然而,他成為一名巴士司機和他不后悔。他發(fā)覺自己的新工作令人興奮的多。當(dāng)他正開車在凱特福德街最近,他看見2個賊從一家商店里跑。其中一個提著一只裝滿錢的袋子。羅伊行動迅速,開車直沖竊賊。一個與金錢嚇了一跳,他把包。當(dāng)那兩個小偷企圖乘車逃跑時,羅伊駕駛他的公共汽車撞在了那。當(dāng)那輛被撞壞的汽車,羅伊停下來,給警察打電話。小偷的車損壞嚴(yán)重,很容易辨認(rèn)。不久之后,警察截住了那輛汽車,兩人都被逮捕了。

36

Across

the

Channel橫渡海峽Debbie

Hart

is

going

to

swim

across

the

English

Channel

tomorrow.

She

is

going

to

set

out

from

the

French

coast

at

five

o'clock

in

the

morning.

Debbie

is

only

eleven

years

old

and

she

hopes

to

set

up

a

new

world

record.

She

is

a

strong

swimmer

and

many

people

feel

that

she

is

sure

to

succeed.

Debbie's

father

will

set

out

with

her

in

a

small

boat.

Mr.

Hart

has

trained

his

daughter

for

years.

Tomorrow

he

will

be

watching

her

anxiously

as

she

swims

the

long

distance

to

England.

Debbie

intends

to

take

short

rests

every

two

hours.

She

will

have

something

to

drink

but

she

will

not

eat

any

solid

food.

Most

of

Debbie's

school

friends

will

be

waiting

for

her

on

the

English

coast.

Among

them

will

be

Debbie's

mother,

who

swam

the

Channel

herself

when

she

was

a

girl.

戴比·哈特準(zhǔn)備明天游泳橫渡英吉祥海峽。她準(zhǔn)備早上出發(fā),五點從法國海岸。戴比只有十一歲,她希望創(chuàng)造一項新的世界紀(jì)錄。她是個健壯的游泳運動員,許多人認(rèn)為她一定能成功。戴比的父親將她在小船。哈特先生訓(xùn)練她的女兒已經(jīng)多年了。明天他將焦急地注視著女兒游過這段漫長的距離到達(dá)英國。戴比計劃每兩小時休息一下。她將喝些飲料,但不吃固體食物。戴比的大部分同學(xué)將在英國海岸等候她。他們當(dāng)中還會有戴比的母親,誰自己游過英吉利海峽的時候,她是一個女孩。

37

The

Olympic

Games奧林匹克運動會The

Olympic

Games

will

be

held

in

our

country

in

four

years'

time.

As

a

great

many

people

will

be

visiting

the

country,

the

government

will

be

building

new

hotels,

an

immense

stadium,

and

a

new

Olympic-standard

swimming

pool.

They

will

also

be

building

new

roads

and

a

special

railway

line.

The

Games

will

be

held

just

outside

the

capital

and

the

whole

area

will

be

called

'Olympic

City'.

Workers

will

have

completed

the

new

roads

by

the

end

of

this

year.

By

the

end

of

next

year,

they

will

have

finished

work

on

the

new

stadium.

The

fantastic

modern

buildings

have

been

designed

by

Kurt

Gunter.

Everybody

will

be

watching

anxiously

as

the

new

buildings

go

up.

We

are

all

very

excited

and

are

looking

forward

to

the

Olympic

Games

because

they

have

never

been

held

before

in

this

country.

奧運會將在我們國家舉行四年時間。由于很多人將訪問的國家,政府將建造新的旅館,一個巨大的體育場,和一個新的奧運會標(biāo)準(zhǔn)游泳池。他們還將修筑一些新的道路和鐵路專用線。奧運會將在首都郊外舉行,整個地區(qū)將被稱為“奧林匹克城”。工人將完成新道路在今年年底。到明年年底,他們將把新體育場。這些巨大的現(xiàn)代化建筑是由庫爾特·岡特設(shè)計。大家都將急切地注視著新建筑的建成。我們都非常激動,盼望著奧運會因為他們從來沒有在這個國家舉行過。38

Everything

except

the

weather唯獨沒有考慮到天氣My

old

friend,

Harrison,

had

lived

in

the

Mediterranean

for

many

years

before

he

returned

to

England.

He

had

often

dreamed

of

retiring

in

England

and

had

planned

to

settle

down

in

the

country.

He

had

no

sooner

returned

than

he

bought

a

house

and

went

to

live

there.

Almost

immediately

he

began

to

complain

about

the

weather,

for

even

though

it

was

still

summer,

it

rained

continually

and

it

was

often

bitterly

cold.

After

so

many

years

of

sunshine,

Harrison

got

a

shock.

He

acted

as

if

he

had

never

lived

in

England

before.

In

the

end,

it

was

more

than

he

could

bear.

He

had

hardly

had

time

to

settle

down

when

he

sold

the

house

and

left

the

country.

The

dream

he

had

had

for

so

many

years

ended

there.

Harrison

had

thought

of

everything

except

the

weather.

我的老朋友,哈里森,住在地中海多年后回到英國。過去他?;孟胪诵莺蟮接⒂媱澰卩l(xiāng)間安頓下來。他一回來就買了一棟房子并在那兒住下了。他幾乎馬上就開始抱怨天氣,因為即使那時仍為夏季,它連綿,而且常常冷得要命。在陽光下生活了那么多年,哈里森感到震驚。他的舉動就好

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論