外貿(mào)銷售合同中英文對(duì)照_第1頁(yè)
外貿(mào)銷售合同中英文對(duì)照_第2頁(yè)
外貿(mào)銷售合同中英文對(duì)照_第3頁(yè)
外貿(mào)銷售合同中英文對(duì)照_第4頁(yè)
外貿(mào)銷售合同中英文對(duì)照_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

外貿(mào)銷售合同中英文對(duì)照?合同編號(hào):[合同編號(hào)]

簽訂日期:[簽訂日期]

簽訂地點(diǎn):[簽訂地點(diǎn)]

賣方:公司名稱:[賣方公司名稱]地址:[賣方地址]聯(lián)系電話:[賣方電話]傳真:[賣方傳真]電子郵箱:[賣方郵箱]

買方:公司名稱:[買方公司名稱]地址:[買方地址]聯(lián)系電話:[買方電話]傳真:[買方傳真]電子郵箱:[買方郵箱]

一、貨物名稱、規(guī)格和數(shù)量(Name,SpecificationsandQuantityofGoods)

1.貨物名稱(NameofGoods)[具體貨物名稱]

2.規(guī)格(Specifications)[詳細(xì)規(guī)格描述]

3.數(shù)量(Quantity)[具體數(shù)量]

4.包裝(Packing)[包裝方式及要求,例如:每件貨物用[具體包裝材料]包裝,再裝入[外包裝材料]的集裝箱]

二、單價(jià)、總價(jià)和貿(mào)易術(shù)語(yǔ)(UnitPrice,TotalAmountandTradeTerms)

1.單價(jià)(UnitPrice)[每單位貨物的價(jià)格,例如:USD[X]perpiece]

2.總價(jià)(TotalAmount)USD[X](大寫:[大寫金額表述])

3.貿(mào)易術(shù)語(yǔ)(TradeTerms)[選用的貿(mào)易術(shù)語(yǔ),如FOB、CIF、CFR等,并注明具體港口或地點(diǎn),例如:FOBShanghai]

三、交貨期限、地點(diǎn)和運(yùn)輸方式(TimeofDelivery,PlaceofDeliveryandModeofTransportation)

1.交貨期限(TimeofDelivery)賣方應(yīng)在[具體日期]前將貨物交付至指定地點(diǎn)。

2.交貨地點(diǎn)(PlaceofDelivery)[詳細(xì)交貨地點(diǎn)]

3.運(yùn)輸方式(ModeofTransportation)[運(yùn)輸方式,如海運(yùn)、空運(yùn)等]

四、付款方式(TermsofPayment)

1.買方應(yīng)在合同簽訂后[X]個(gè)工作日內(nèi),向賣方支付合同總價(jià)的[X]%作為預(yù)付款,即USD[X]。2.賣方在貨物裝船/發(fā)貨后,應(yīng)向買方提供以下單據(jù):-提單(BillofLading)-商業(yè)發(fā)票(CommercialInvoice)-裝箱單(PackingList)-質(zhì)量檢驗(yàn)證書(CertificateofQualityInspection)-原產(chǎn)地證書(CertificateofOrigin)

買方在收到上述單據(jù)并審核無(wú)誤后,應(yīng)在[X]個(gè)工作日內(nèi)支付合同總價(jià)的剩余款項(xiàng),即USD[X]。

五、保險(xiǎn)(Insurance)如采用CIF貿(mào)易術(shù)語(yǔ),賣方應(yīng)負(fù)責(zé)按發(fā)票金額的[X]%投保[具體險(xiǎn)別,如一切險(xiǎn)、水漬險(xiǎn)等],保險(xiǎn)費(fèi)由賣方承擔(dān)。保險(xiǎn)單須以買方為受益人,并在裝船/發(fā)貨后[X]天內(nèi)交給買方。

六、商品檢驗(yàn)(InspectionofGoods)

1.賣方在發(fā)貨前應(yīng)進(jìn)行全面的質(zhì)量檢驗(yàn),確保貨物符合合同規(guī)定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。檢驗(yàn)合格后,賣方應(yīng)出具質(zhì)量檢驗(yàn)證書。2.貨物到達(dá)目的港/目的地后,買方有權(quán)對(duì)貨物進(jìn)行檢驗(yàn)。如發(fā)現(xiàn)貨物的質(zhì)量、規(guī)格或數(shù)量與合同不符,買方應(yīng)在貨到目的港/目的地后[X]天內(nèi),憑雙方認(rèn)可的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證書向賣方提出索賠。

七、索賠(Claims)

1.如果賣方提供的貨物存在質(zhì)量問(wèn)題、規(guī)格不符或數(shù)量短缺等情況,買方有權(quán)在規(guī)定的檢驗(yàn)期限內(nèi)提出索賠。2.賣方應(yīng)在收到買方索賠通知后的[X]天內(nèi),做出答復(fù)。如賣方同意買方的索賠要求,賣方應(yīng)負(fù)責(zé)更換貨物、補(bǔ)足短缺數(shù)量或退還相應(yīng)貨款,并承擔(dān)由此產(chǎn)生的一切費(fèi)用,包括但不限于檢驗(yàn)費(fèi)、運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)等。

八、不可抗力(ForceMajeure)

1.本合同所稱不可抗力是指不能預(yù)見(jiàn)、不能避免并不能克服的客觀情況,包括但不限于自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭(zhēng)、罷工、政府行為等。2.一方因不可抗力事件不能履行本合同項(xiàng)下的義務(wù)時(shí),應(yīng)在不可抗力事件發(fā)生后的[X]天內(nèi)書面通知對(duì)方,并提供有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的證明文件。在不可抗力事件持續(xù)期間,雙方應(yīng)協(xié)商解決合同的履行問(wèn)題。如因不可抗力事件導(dǎo)致合同無(wú)法繼續(xù)履行,雙方互不承擔(dān)違約責(zé)任。

九、爭(zhēng)議解決(SettlementofDisputes)

凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)首先通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。

十、其他條款(MiscellaneousProvisions)

1.本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期至合同項(xiàng)下貨物全部交付并付清所有款項(xiàng)之日止。2.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。3.本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商并簽訂補(bǔ)充協(xié)議,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。

賣方(蓋章):__________________授權(quán)代表(簽字):________________日期:[簽字日期]

買方(蓋章):__________________授權(quán)代表(簽字):________________日期:[簽字日期]

ForeignTradeSalesContract

ContractNo.:[ContractNo.]

DateofSigning:[DateofSigning]

PlaceofSigning:[PlaceofSigning]

Seller:CompanyName:[Seller'sCompanyName]Address:[Seller'sAddress]Telephone:[Seller'sPhone]Fax:[Seller'sFax]E-mail:[Seller'sE-mail]

Buyer:CompanyName:[Buyer'sCompanyName]Address:[Buyer'sAddress]Telephone:[Buyer'sPhone]Fax:[Buyer'sFax]E-mail:[Buyer'sE-mail]

1.Name,SpecificationsandQuantityofGoods

1.NameofGoods[SpecificNameofGoods]

2.Specifications[DetailedSpecificationDescription]

3.Quantity[SpecificQuantity]

4.Packing[PackingMethodandRequirements,e.g.Eachpieceofgoodsispackedwith[SpecificPackingMaterial],andthenloadedintoa[OuterPackingMaterial]container]

2.UnitPrice,TotalAmountandTradeTerms

1.UnitPrice[PriceperUnitofGoods,e.g.USD[X]perpiece]

2.TotalAmountUSD[X](InWords:[WrittenAmountinCapitalLetters])

3.TradeTerms[SelectedTradeTerm,suchasFOB,CIF,CFR,etc.,andspecifythespecificportorplace,e.g.FOBShanghai]

3.TimeofDelivery,PlaceofDeliveryandModeofTransportation

1.TimeofDeliveryTheSellershalldeliverthegoodstothedesignatedplacebefore[SpecificDate].

2.PlaceofDelivery[DetailedDeliveryPlace]

3.ModeofTransportation[ModeofTransportation,suchasseafreight,airfreight,etc.]

4.TermsofPayment

1.TheBuyershallpay[X]%ofthetotalcontractamount,i.e.USD[X],totheSellerasanadvancepaymentwithin[X]workingdaysafterthesigningofthecontract.2.Afterthegoodsareloaded/forwarded,theSellershallprovidethefollowingdocumentstotheBuyer:-BillofLading-CommercialInvoice-PackingList-CertificateofQualityInspection-CertificateofOrigin

Uponreceiptoftheabovedocumentsandafterverification,theBuyershallpaytheremainingamountofthetotalcontractamount,i.e.USD[X],within[X]workingdays.

5.InsuranceIftheCIFtradetermisadopted,theSellershallberesponsibleforinsuringthegoodsagainst[SpecificRisks,e.g.allrisks,withparticularaverage,etc.]for[X]%oftheinvoicevalue.TheinsurancepremiumshallbebornebytheSeller.TheinsurancepolicyshallbemadeoutinfavoroftheBuyeranddeliveredtotheBuyerwithin[X]daysaftershipment.

6.InspectionofGoods

1.TheSellershallconductaprehensivequalityinspectionbeforeshipmenttoensurethatthegoodsmeetthequalitystandardsspecifiedinthecontract.Afterpassingtheinspection,theSellershallissueaCertificateofQualityInspection.2.Afterthegoodsarriveattheportofdestination/destination,theBuyershallhavetherighttoinspectthegoods.Ifitisfoundthatthequality,specificationsorquantityofthegoodsdonotconformtothecontract,theBuyershall,within[X]daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination/destination,lodgeaclaimagainsttheSelleronthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbyamutuallyrecognizedinspectionagency.

7.Claims

1.IfthegoodsprovidedbytheSellerhavequalityproblems,donotconformtothespecificationsorareshortinquantity,etc.,theBuyerhastherighttolodgeaclaimwithinthespecifiedinspectionperiod.2.TheSellershallreplywithin[X]daysafterreceivingtheBuyer'sclaimnotice.IftheSelleragreestotheBuyer'sclaimrequest,theSellershallberesponsibleforreplacingthegoods,makinguptheshortquantityorrefundingthecorrespondingpayment,andshallbearalltheexpensesarisingtherefrom,includingbutnotlimitedtoinspectionfees,freight,insurancepremiums,etc.

8.ForceMajeure

1.ForceMajeureasreferredtointhiscontractmeansobjectivecircumstancesthatareunforeseeable,unavoidableandinsurmountable,includingbutnotlimitedtonaturaldisasters,wars,strikes,governmentactions,etc.2.Ifapartyisunabletoperformitsobligationsunderthiscontractduetoaforcemajeureevent,itshallnotifytheotherpartyinwritingwithin[X]daysaftertheoccurrenceoftheforcemajeureeventandprovideacertificateissuedbyarelevantagency.Duringtheperiodofcontinuanceoftheforcemajeureevent,thetwopartiesshallconsulttoresolvetheissueoftheperformanceofthecontract.Ifthecontractcannotbecontinuedduetoaforcemajeureevent,neitherpartyshallbeartheliabilityforbreachofcontract.

9.SettlementofDisputes

Alldisputesarisingoutoforinconnectionwiththiscontractshallbefirstresolvedthroughfriendlyconsultationsbetweenthetwoparties;iftheconsultationsfail,eitherpartyshallhavetherighttobringalawsuittothepeople'scourtwithjurisdiction.

10.Miscell

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論