茶葉出口貿(mào)易合同(英文)_第1頁(yè)
茶葉出口貿(mào)易合同(英文)_第2頁(yè)
茶葉出口貿(mào)易合同(英文)_第3頁(yè)
茶葉出口貿(mào)易合同(英文)_第4頁(yè)
茶葉出口貿(mào)易合同(英文)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

茶葉出口貿(mào)易合同(英文)

TeaExportTradeContract

ThisTeaExportTradeContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")ismadeandenteredintoon[Date]byandbetween[Seller'sFullLegalName],acompanylegallyregisteredandexistingunderthelawsof[Seller'sCountry]withitsprincipalplaceofbusinessat[Seller'sAddress](hereinafterreferredtoas"Seller"),and[Buyer'sFullLegalName],acompanylegallyregisteredandexistingunderthelawsof[Buyer'sCountry]withitsprincipalplaceofbusinessat[Buyer'sAddress](hereinafterreferredtoas"Buyer").

WHEREAS,Sellerisengagedinthebusinessofproducingandsellingteaandisdesirousofexportingteatointernationalmarkets;

ANDWHEREAS,BuyerisengagedinthebusinessofimportingteaandisdesirousofpurchasingteafromSellerforresaleinitshomemarket.

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereincontained,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.SaleandPurchase

SelleragreestosellandBuyeragreestopurchasethefollowingteaproducts(hereinafterreferredtoas"Products")asspecifiedintheattachedScheduleA(the"Schedule"),whichisherebyincorporatedbyreferenceandmadeapartofthisContract.

2.PriceandPaymentTerms

ThepricefortheProductsshallbeasspecifiedintheSchedule.Thepriceisstatedin[Currency]andisexclusiveofanytaxes,duties,andotherchargeswhichmaybeimposedbyanygovernmentauthority.

PaymentfortheProductsshallbemadebyBuyertoSellerby[PaymentMethod]within[NumberofDays]daysafterthereceiptoftheshippingdocuments.

3.QualityandSpecifications

ThequalityandspecificationsoftheProductsshallbeinaccordancewiththestandardssetforthintheSchedule.SellerwarrantsthattheProductswillbefreefromanydefectinmaterialandworkmanshipandwillconformtothespecificationsprovided.

4.PackagingandMarking

SellershallpackagetheProductsinamannersuitableforexportandinaccordancewiththerequirementsspecifiedintheSchedule.Eachpackageshallbeclearlyand耐久地markedwiththedescriptionofthegoods,thegrossandnetweight,theshippingmarks,andanyotherinformationrequiredbytheScheduleorbythelawsandregulationsoftheexportingandimportingcountries.

5.ShipmentandDelivery

SellershallarrangefortheshipmentoftheProductstotheportofdestinationspecifiedintheSchedule.TheProductsshallbedeliveredtothecarrieringoodorderandcondition,andSellershallprovideBuyerwiththenecessaryshippingdocuments,includingbutnotlimitedto,billoflading,invoice,andcertificateoforigin.

6.Insurance

Sellershall,atitsownexpense,obtainandmaintaininsurancecoveragefortheProductsfromthetimeofshipmentuntildeliverytotheportofdestination.TheinsuranceshallbeforthefullinvoicevalueoftheProductsplustenpercent(10%)andshallcoverallrisksoflossordamagetotheProducts.

7.InspectionandClaim

BuyershallhavetherighttoinspecttheProductsattheportofdestination.Ifanynon-conformitywiththetermsofthisContractisfound,BuyershallnotifySellerinwritingwithin[NumberofDays]daysafterthearrivaloftheProductsattheportofdestination,providingdetailsofthenon-conformity.Sellershall,atitsownexpense,eitherreplacethenon-conformingProductsorrefundthepurchasepriceofsuchProducts.

8.ForceMajeure

NeitherpartyshallbeliableforanyfailureordelayinperforminganyofitsobligationsunderthisContracttotheextentthatsuchfailureordelayiscausedbyeventsbeyonditsreasonablecontrol,includingbutnotlimitedtoactsofGod,war,civilcommotion,orgovernmentalaction.

9.GoverningLawandDisputeResolution

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[GoverningLawCountry].AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtoarbitrationin[ArbitrationLocation]inaccordancewiththerulesof[ArbitrationInstitution].Thearbitralawardshallbefinalandbindingonbothparties.

10.Termination

ThisContractmaybeterminatedbyeitherpartyintheeventofamaterialbreachbytheotherparty,providedthattheterminatingpartygiveswrittennoticeofthebreachandthebreachingpartyfailstocuresuchbreachwithin[NumberofDays]daysafterreceiptofsuchnotice.

11.Confidentiality

BothpartiesagreetokeepconfidentialallinformationobtainedfromtheotherpartyinconnectionwiththisContract,exceptasrequiredbylawornecessaryfortheperformanceofthisContract.

12.EntireAgreement

ThisContract,includingtheSchedule,constitutestheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallprioragreements,understandings,andnegotiationsbetweentheparties.

13.AmendmentsandWaivers

AnyamendmentorwaiverofanyprovisionofthisContractshallbeeffectiveonlyifinwritingandsignedbybothparties.NowaiverofanyprovisionofthisContractshallbedeemedawaiverofanyotherprovisionorofthesameprovisiononasubsequentoccasion.

14.Assignment

NeitherpartymayassignitsrightsordelegateitsobligationsunderthisContractwithoutthepriorwrittenconsentoftheotherp

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論