2025電視劇字幕翻譯合同模板_第1頁
2025電視劇字幕翻譯合同模板_第2頁
2025電視劇字幕翻譯合同模板_第3頁
2025電視劇字幕翻譯合同模板_第4頁
2025電視劇字幕翻譯合同模板_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2025電視劇字幕翻譯合同模板合同編號:本合同由以下雙方于年月日在市簽訂:甲方(委托方):地址:聯(lián)系人:聯(lián)系方式:電子郵箱:乙方(譯者/翻譯服務(wù)提供方):地址:聯(lián)系人:聯(lián)系方式:電子郵箱:鑒于甲方委托乙方為其制作的電視劇提供字幕翻譯服務(wù),甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:第一章合同主體1.1甲方的權(quán)利與義務(wù)甲方作為委托方,負(fù)責(zé)提供電視劇的相關(guān)素材,包括但不限于視頻文件、音頻文件、原始劇本、對白內(nèi)容等,并對翻譯內(nèi)容的真實性、準(zhǔn)確性負(fù)責(zé)。甲方有權(quán)監(jiān)督翻譯過程,提出修改意見,并在翻譯完成后對字幕成果進(jìn)行驗收。1.2乙方的權(quán)利與義務(wù)乙方作為翻譯服務(wù)提供方,負(fù)責(zé)根據(jù)甲方提供的素材完成電視劇字幕的翻譯工作,并保證翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性和完整性。乙方應(yīng)具備相應(yīng)的翻譯資質(zhì)和能力,確保按時、高質(zhì)量地完成翻譯任務(wù)。第二章工作內(nèi)容與要求2.1翻譯語言乙方應(yīng)按照甲方的要求,將電視劇內(nèi)容翻譯為語言(以下簡稱“目標(biāo)語言”),并確保翻譯后的內(nèi)容符合目標(biāo)語言的文化習(xí)慣和語言規(guī)范。2.2翻譯格式字幕翻譯應(yīng)采用國際通用的格式(如格式),并符合電視劇制作方的技術(shù)要求,包括但不限于字幕的時長、字體大小、顏色、滾動速度等。2.3翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)乙方承諾翻譯內(nèi)容應(yīng)達(dá)到如下標(biāo)準(zhǔn):語句通順,符合目標(biāo)語言的語法規(guī)范;保持原文的意思和語氣,做到忠實、準(zhǔn)確;適應(yīng)目標(biāo)語言觀眾的文化背景和觀看習(xí)慣;無錯別字、漏字、多字等錯誤。2.4特殊要求如電視劇包含特定的專業(yè)術(shù)語、行業(yè)用語或文化內(nèi)容,乙方應(yīng)與甲方充分溝通,并在翻譯過程中確保這些內(nèi)容的準(zhǔn)確傳達(dá)。2.5翻譯周期乙方應(yīng)按照甲方的要求,在個工作日內(nèi)完成翻譯工作,并向甲方提交初稿。如遇特殊情況需延長工期,雙方應(yīng)提前協(xié)商一致,并簽署書面補(bǔ)充協(xié)議。第三章雙方的義務(wù)與責(zé)任3.1甲方的義務(wù)按時提供電視劇的相關(guān)素材和資料,確保素材的真實性、完整性和準(zhǔn)確性;為乙方的翻譯工作提供必要的協(xié)助和支持,包括但不限于解答疑問、提供參考資料等;按合同約定向乙方支付翻譯費(fèi)用。3.2乙方的義務(wù)按時、保質(zhì)、保量地完成翻譯工作,并向甲方提交符合要求的字幕文件;對甲方提供的素材和資料負(fù)有保密義務(wù),未經(jīng)甲方書面同意,不得向第三方披露或用于其他用途;確保翻譯內(nèi)容不侵犯任何第三方的知識產(chǎn)權(quán)或其他合法權(quán)益。第四章翻譯的驗收與交付4.1初稿提交乙方完成初稿后,應(yīng)通過電子郵箱或雙方約定的其他方式將翻譯文件提交給甲方,并附上詳細(xì)的校對記錄和修改建議。4.2修改與驗收甲方收到初稿后,應(yīng)在個工作日內(nèi)完成驗收,并將修改意見書面反饋給乙方。乙方應(yīng)在收到修改意見后個工作日內(nèi)完成修改并提交最終稿。4.3最終交付乙方提交最終稿后,甲方應(yīng)在個工作日內(nèi)完成驗收并簽署確認(rèn)書。驗收通過后,乙方應(yīng)將最終字幕文件以電子檔和紙質(zhì)檔的形式交付給甲方。4.4驗收標(biāo)準(zhǔn)翻譯內(nèi)容與原文一致,無遺漏或錯誤;字幕格式符合技術(shù)要求,無格式錯誤;字幕時長與視頻畫面匹配,無黑屏或字幕過長等問題。第五章費(fèi)用與支付方式5.1翻譯費(fèi)用雙方約定,本合同的翻譯費(fèi)用為人民幣元(大寫:元整)。費(fèi)用已包含乙方完成翻譯工作所需的全部成本,包括但不限于人工費(fèi)、材料費(fèi)、技術(shù)費(fèi)等。5.2支付方式甲方應(yīng)按以下方式向乙方支付費(fèi)用:首期付款:合同簽訂后個工作日內(nèi),甲方應(yīng)支付總費(fèi)用的%作為定金,即人民幣元;尾款支付:翻譯工作完成并通過驗收后,甲方應(yīng)在個工作日內(nèi)支付剩余的%,即人民幣元。5.3發(fā)票乙方應(yīng)在收到尾款后個工作日內(nèi)向甲方提供合法有效的增值稅專用發(fā)票。第六章知識產(chǎn)權(quán)6.1翻譯成果的使用權(quán)翻譯完成后,甲方享有翻譯成果的全部知識產(chǎn)權(quán),包括但不限于復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)、出租權(quán)、展覽權(quán)、表演權(quán)、放映權(quán)、廣播權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)、翻譯權(quán)、匯編權(quán)等。6.2原作品的知識產(chǎn)權(quán)原電視劇的知識產(chǎn)權(quán)歸屬甲方,乙方在翻譯過程中不得以任何形式侵犯甲方的知識產(chǎn)權(quán)或其他合法權(quán)益。6.3保密義務(wù)乙方承諾對甲方提供的素材、資料以及翻譯成果嚴(yán)格保密,未經(jīng)甲方書面同意,不得將上述內(nèi)容用于任何商業(yè)或其他用途。第七章保密條款7.1甲方的保密義務(wù)甲方承諾對乙方的翻譯成果、翻譯方法、技術(shù)資料等信息保密,不得向第三方披露或用于其他用途。7.2乙方的保密義務(wù)乙方承諾對甲方提供的所有素材、資料及其相關(guān)內(nèi)容保密,不得向第三方披露或用于其他用途。第八章違約責(zé)任8.1甲方的違約責(zé)任如甲方未按合同約定支付翻譯費(fèi)用,每逾期一日,應(yīng)按未支付金額的%向乙方支付違約金。若逾期超過日,乙方有權(quán)解除合同,并要求甲方賠償造成的損失。8.2乙方的違約責(zé)任如乙方未按合同約定完成翻譯工作,每逾期一日,應(yīng)按合同總價的%向甲方支付違約金。若逾期超過日,甲方有權(quán)解除合同,并要求乙方賠償造成的損失。8.3賠償責(zé)任如因乙方的翻譯疏漏或錯誤導(dǎo)致甲方遭受損失,乙方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的賠償責(zé)任。第九章爭議解決9.1協(xié)商解決雙方因履行本合同產(chǎn)生的爭議應(yīng)通過友好協(xié)商解決。9.2訴訟解決如協(xié)商不成,任何一方均可向人民法院提起訴訟。第十章合同的生效與其它10.1合同的生效本合同自雙方簽字或蓋章之日起生效。10.2合同的變更與終止如需變更或終止本合同,雙方應(yīng)協(xié)商一致,并簽署書面補(bǔ)充協(xié)議。10.3合同份數(shù)本合同一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。10.4簽署地點本合同簽署地點為中華人民共和國

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論