版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的多維剖析與提升策略一、引言1.1研究背景運(yùn)動事件是人類認(rèn)知體系中最為基礎(chǔ)且普遍的事件類型之一,在人們的日常生活、思維活動以及語言表達(dá)中占據(jù)著關(guān)鍵地位。從清晨起床后的簡單活動,如“walktothebathroom”(走向浴室),到參與復(fù)雜的體育賽事,如“runfastinthemarathon”(在馬拉松比賽中快速奔跑),運(yùn)動事件貫穿于生活的方方面面,是人們感知世界、與周圍環(huán)境互動的重要方式。認(rèn)知心理學(xué)研究表明,運(yùn)動事件的理解和表達(dá)與人類的空間認(rèn)知、時(shí)間感知以及因果關(guān)系判斷等核心認(rèn)知能力緊密相連。例如,在理解“汽車加速駛向目的地”這一運(yùn)動事件時(shí),人們不僅需要感知汽車的運(yùn)動軌跡和速度變化,還需要理解加速這一動作與到達(dá)目的地之間的因果關(guān)系,這種認(rèn)知過程涉及到多個(gè)認(rèn)知維度的協(xié)同運(yùn)作。在二語習(xí)得領(lǐng)域,運(yùn)動事件相關(guān)研究近年來逐漸成為熱點(diǎn)話題。這一現(xiàn)象的產(chǎn)生有著多方面的原因。隨著全球化進(jìn)程的加速,跨語言交流日益頻繁,人們對不同語言之間的差異和共性產(chǎn)生了濃厚興趣。語言相對論的發(fā)展為運(yùn)動事件研究提供了重要的理論基礎(chǔ),該理論認(rèn)為語言會影響思維方式,不同語言對運(yùn)動事件的編碼方式可能反映出其使用者獨(dú)特的思維模式。大量實(shí)證研究表明,不同語言在表達(dá)運(yùn)動事件時(shí)存在顯著差異。例如,Talmy的研究發(fā)現(xiàn),英語和西班牙語在表達(dá)運(yùn)動事件時(shí),詞匯化模式存在明顯不同。英語傾向于使用“動詞+小品詞”的結(jié)構(gòu)來表達(dá)運(yùn)動路徑和方式,如“runout”(跑出去);而西班牙語則更傾向于將路徑信息直接編碼在動詞中,如“salircorriendo”(跑著出去,其中“salir”直接表達(dá)了“出去”的路徑)。這種語言差異不僅體現(xiàn)在詞匯層面,還涉及到語法結(jié)構(gòu)和語義表達(dá)等多個(gè)層面,引發(fā)了研究者對二語學(xué)習(xí)者如何掌握目標(biāo)語運(yùn)動事件表達(dá)的深入思考。對于中國大學(xué)生而言,英語是他們學(xué)習(xí)和使用最為廣泛的外語之一。在英語學(xué)習(xí)過程中,運(yùn)動事件的表達(dá)方式是一個(gè)重要的學(xué)習(xí)內(nèi)容。然而,由于英漢兩種語言在運(yùn)動事件表達(dá)方式上存在諸多差異,中國大學(xué)生在習(xí)得英語運(yùn)動事件方式表達(dá)時(shí)面臨著諸多挑戰(zhàn)。漢語中運(yùn)動事件的表達(dá)方式較為靈活,常常通過動詞的修飾成分或句子結(jié)構(gòu)來表達(dá)運(yùn)動方式,如“他快速地跑”“鳥兒歡快地飛”。相比之下,英語的運(yùn)動事件表達(dá)方式更為復(fù)雜,不僅有豐富的方式動詞,如“stride”(大步走)、“creep”(爬行),還有多種方式附加表達(dá)法,如方式副詞(“quickly”“slowly”)、介詞短語(“withasmile”“inahurry”)等。這些差異使得中國大學(xué)生在運(yùn)用英語表達(dá)運(yùn)動事件時(shí),容易受到母語思維的干擾,出現(xiàn)表達(dá)不準(zhǔn)確、不地道的情況。例如,中國大學(xué)生可能會過度使用一些常見的方式動詞,如“go”“come”,而忽略了其他更準(zhǔn)確、更生動的表達(dá)方式;在使用方式附加表達(dá)法時(shí),也可能會出現(xiàn)搭配不當(dāng)、語法錯(cuò)誤等問題。此外,隨著國際交流的不斷深入,中國大學(xué)生在國際學(xué)術(shù)交流、商務(wù)活動、旅游等場景中,需要運(yùn)用英語準(zhǔn)確、流利地表達(dá)各種運(yùn)動事件。良好的英語運(yùn)動事件表達(dá)方式不僅能夠提高他們的語言交際能力,增強(qiáng)自信心,還有助于他們更好地融入國際社會,拓展國際視野。因此,深入研究中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的習(xí)得情況,具有重要的理論和實(shí)踐意義。從理論層面來看,該研究有助于豐富和完善二語習(xí)得理論,特別是關(guān)于語言類型差異對二語習(xí)得影響的研究;從實(shí)踐層面來看,能夠?yàn)橛⒄Z教學(xué)提供有針對性的建議,幫助教師改進(jìn)教學(xué)方法,提高教學(xué)質(zhì)量,促進(jìn)中國大學(xué)生英語綜合能力的提升。1.2研究目的本研究旨在深入探究中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的習(xí)得情況,通過系統(tǒng)分析,揭示其習(xí)得特征,并剖析影響其習(xí)得水平的相關(guān)因素,最終為英語教學(xué)提供具有針對性的教學(xué)建議。具體而言,本研究聚焦于以下三個(gè)核心目標(biāo):其一,全面細(xì)致地描述中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的現(xiàn)狀。這不僅包括對學(xué)生在表達(dá)運(yùn)動事件時(shí)所運(yùn)用的方式動詞和方式附加表達(dá)法的類型、頻率、準(zhǔn)確性等方面的分析,還涵蓋對他們在不同語境下表達(dá)方式選擇的考察。例如,通過對大量語料的收集與分析,了解學(xué)生在描述日常運(yùn)動場景(如“goingtoschool”)和特定運(yùn)動場景(如“playingbasketball”)時(shí),所使用的方式表達(dá)是否存在差異,以及這些差異所反映出的語言習(xí)得特點(diǎn)。同時(shí),關(guān)注學(xué)生在運(yùn)用方式表達(dá)時(shí)所出現(xiàn)的錯(cuò)誤類型,如語法錯(cuò)誤、詞匯搭配錯(cuò)誤、語義理解錯(cuò)誤等,深入探究這些錯(cuò)誤產(chǎn)生的根源,為后續(xù)教學(xué)改進(jìn)提供依據(jù)。其二,深入剖析英語語言水平對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的影響。通過將學(xué)生按照不同的英語語言水平進(jìn)行分組,對比分析不同水平組學(xué)生在方式表達(dá)習(xí)得方面的差異,包括方式動詞的豐富度、準(zhǔn)確性,方式附加表達(dá)法的運(yùn)用能力,以及對復(fù)雜運(yùn)動事件表達(dá)方式的掌握程度等。例如,研究高水平英語學(xué)習(xí)者是否能夠更準(zhǔn)確、靈活地運(yùn)用多樣化的方式動詞來描述運(yùn)動事件,以及他們在運(yùn)用方式附加表達(dá)法時(shí),是否能夠更好地遵循英語語言習(xí)慣,避免母語負(fù)遷移的影響。此外,還將探討語言水平與學(xué)生對英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的認(rèn)知能力之間的關(guān)系,如語言水平較高的學(xué)生是否能夠更快地理解和掌握新的方式表達(dá),以及他們在語言運(yùn)用中的創(chuàng)造性和靈活性是否更強(qiáng)。其三,基于研究結(jié)果,提出具有針對性和可操作性的英語教學(xué)建議。根據(jù)對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得特征和影響因素的分析,為英語教師在教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和教學(xué)活動設(shè)計(jì)等方面提供具體的指導(dǎo)。在教學(xué)內(nèi)容方面,建議教師根據(jù)學(xué)生的實(shí)際水平和習(xí)得特點(diǎn),有針對性地選擇和講解運(yùn)動事件方式表達(dá)的相關(guān)知識,注重對常用方式動詞和方式附加表達(dá)法的辨析與練習(xí),同時(shí)增加對英語語言文化背景知識的介紹,幫助學(xué)生更好地理解和運(yùn)用英語運(yùn)動事件方式表達(dá)。在教學(xué)方法上,倡導(dǎo)采用多樣化的教學(xué)方法,如情境教學(xué)法、任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法、合作學(xué)習(xí)法等,創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語言情境,讓學(xué)生在實(shí)踐中運(yùn)用和鞏固所學(xué)知識,提高語言運(yùn)用能力。在教學(xué)活動設(shè)計(jì)方面,建議教師設(shè)計(jì)豐富多樣的課堂活動,如口語表達(dá)練習(xí)、寫作訓(xùn)練、小組討論、角色扮演等,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性,培養(yǎng)他們的自主學(xué)習(xí)能力和合作學(xué)習(xí)能力。1.3研究意義1.3.1理論意義本研究在理論層面具有重要意義,它為運(yùn)動事件習(xí)得理論的豐富與完善提供了新的視角和實(shí)證依據(jù)。運(yùn)動事件作為人類認(rèn)知的基礎(chǔ)事件類型,其習(xí)得機(jī)制一直是語言學(xué)、心理學(xué)等領(lǐng)域的研究重點(diǎn)。以往關(guān)于運(yùn)動事件習(xí)得的研究多集中于母語習(xí)得,對于二語習(xí)得的研究相對較少,尤其是針對中國大學(xué)生這一特定群體在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得方面的研究更為匱乏。本研究通過對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的深入探究,詳細(xì)分析了他們在方式動詞和方式附加表達(dá)法的運(yùn)用上的特點(diǎn)和規(guī)律,揭示了母語思維和英語語言水平等因素在二語運(yùn)動事件習(xí)得過程中的作用機(jī)制。這些研究成果有助于進(jìn)一步完善運(yùn)動事件習(xí)得理論,為后續(xù)研究提供了更全面、深入的理論框架。語言相對論作為語言學(xué)領(lǐng)域的重要理論,強(qiáng)調(diào)語言對思維方式的影響。本研究通過對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的研究,為語言相對論提供了實(shí)證支持。由于英漢兩種語言在運(yùn)動事件表達(dá)方式上存在顯著差異,中國大學(xué)生在習(xí)得英語運(yùn)動事件方式表達(dá)時(shí),必然會受到母語思維的影響。研究發(fā)現(xiàn),中國大學(xué)生在運(yùn)用英語表達(dá)運(yùn)動事件時(shí),常常會出現(xiàn)受漢語表達(dá)方式影響的錯(cuò)誤,如過度依賴常見的方式動詞、方式附加表達(dá)法使用不當(dāng)?shù)龋@表明語言的差異確實(shí)會影響學(xué)習(xí)者的思維方式和語言表達(dá)習(xí)慣。通過對這些現(xiàn)象的深入分析,本研究進(jìn)一步驗(yàn)證了語言相對論的觀點(diǎn),為該理論在二語習(xí)得領(lǐng)域的應(yīng)用提供了有力的證據(jù),有助于推動語言相對論的發(fā)展和完善。1.3.2實(shí)踐意義在實(shí)踐層面,本研究對于英語教學(xué)具有重要的參考價(jià)值。英語運(yùn)動事件方式表達(dá)是英語教學(xué)中的重要內(nèi)容,然而,由于其復(fù)雜性和英漢表達(dá)方式的差異,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中往往面臨諸多困難。本研究通過對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得特征和影響因素的分析,為英語教師提供了有針對性的教學(xué)建議。教師可以根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況,調(diào)整教學(xué)內(nèi)容和方法,注重對方式動詞和方式附加表達(dá)法的教學(xué),加強(qiáng)對學(xué)生的語言實(shí)踐訓(xùn)練,幫助學(xué)生克服母語負(fù)遷移的影響,提高英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的能力。對于中國大學(xué)生而言,提升英語運(yùn)動事件方式表達(dá)能力有助于提高他們的英語綜合水平。良好的英語表達(dá)能力不僅能夠增強(qiáng)學(xué)生在英語考試中的競爭力,如在四六級考試、考研英語等重要考試中,準(zhǔn)確、流利地表達(dá)運(yùn)動事件相關(guān)內(nèi)容可以為學(xué)生贏得更高的分?jǐn)?shù);還能夠提升他們在國際交流中的自信心和表現(xiàn)力。在國際學(xué)術(shù)交流、商務(wù)活動、旅游等場景中,能夠準(zhǔn)確運(yùn)用英語表達(dá)各種運(yùn)動事件,能夠使學(xué)生更好地與國際友人溝通交流,拓展國際視野,增強(qiáng)跨文化交際能力,為他們未來的職業(yè)發(fā)展和個(gè)人成長打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。二、文獻(xiàn)綜述2.1運(yùn)動事件相關(guān)研究2.1.1運(yùn)動事件概述運(yùn)動事件作為認(rèn)知語言學(xué)和語言習(xí)得研究的重要領(lǐng)域,近年來受到了廣泛關(guān)注。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,運(yùn)動事件是人類認(rèn)知世界的基本事件類型之一,它涉及到物體在空間中的位置變化以及與周圍環(huán)境的互動。Talmy(2000)在其經(jīng)典研究中指出,一個(gè)完整的運(yùn)動事件通常包含四個(gè)核心要素:圖形(Figure),即相對于另一個(gè)物體運(yùn)動著的或靜止的物體,如“Thebirdflewoverthehouse”(鳥兒飛過房子)中的“thebird”;背景(Ground),作為運(yùn)動物體的參照體,在上述例子中“thehouse”即為背景;運(yùn)動(Motion),指動作本身,這里的“flew”體現(xiàn)了運(yùn)動這一要素;路徑(Path),表示運(yùn)動物體所經(jīng)過的軌跡或占據(jù)的位置,如“over”表示了鳥兒飛行的路徑。此外,運(yùn)動事件還常常伴隨著方式(Manner)和原因(Cause)等相關(guān)因素,方式描述了物體運(yùn)動時(shí)的伴隨方式,如“fly”體現(xiàn)了鳥兒運(yùn)動的方式是飛行;原因則指導(dǎo)致物體運(yùn)動的原因,例如“Thewindblewtheleavesoffthetree”(風(fēng)吹落了樹上的葉子),“thewindblew”就是葉子掉落的原因。根據(jù)不同的分類標(biāo)準(zhǔn),運(yùn)動事件可以劃分為多種類型。從運(yùn)動的性質(zhì)來看,可分為位移運(yùn)動事件和非位移運(yùn)動事件。位移運(yùn)動事件是指物體在空間中發(fā)生位置移動的事件,如上述提到的“鳥兒飛過房子”;非位移運(yùn)動事件則是指物體在空間中位置雖未發(fā)生改變,但狀態(tài)發(fā)生了變化的事件,如“Theflowerisblooming”(花兒正在綻放)。從運(yùn)動的主體來看,可分為有生命主體的運(yùn)動事件和無生命主體的運(yùn)動事件。有生命主體的運(yùn)動事件中,運(yùn)動主體通常具有自主運(yùn)動的能力,如“Peoplearerunninginthepark”(人們在公園里跑步);無生命主體的運(yùn)動事件中,運(yùn)動主體的運(yùn)動往往是由外部因素引起的,如“Theballrolleddownthehill”(球滾下了山)。這些不同類型的運(yùn)動事件在語言表達(dá)上具有各自的特點(diǎn),對其進(jìn)行深入研究有助于更好地理解語言與認(rèn)知之間的關(guān)系。2.1.2一語運(yùn)動事件習(xí)得研究在母語環(huán)境下,兒童對運(yùn)動事件的習(xí)得是一個(gè)逐漸發(fā)展的過程。研究表明,兒童在早期階段就開始對運(yùn)動事件產(chǎn)生感知,并通過語言表達(dá)來描述他們所觀察到的運(yùn)動現(xiàn)象。Slobin(1985)的研究發(fā)現(xiàn),兒童在習(xí)得母語運(yùn)動事件表達(dá)時(shí),首先關(guān)注的是運(yùn)動事件的核心要素,如圖形、運(yùn)動和路徑。在語言表達(dá)上,兒童最初可能會使用簡單的詞匯來表達(dá)運(yùn)動事件,隨著語言能力的不斷發(fā)展,他們逐漸能夠運(yùn)用更復(fù)雜的語言結(jié)構(gòu)來描述運(yùn)動事件的各個(gè)方面。例如,在描述物體的位移時(shí),兒童最初可能只會說“汽車走”,后來逐漸發(fā)展為“汽車開走了”,再到“汽車快速地開走了”,從簡單的表達(dá)運(yùn)動到逐漸加入路徑和方式等信息,體現(xiàn)了兒童對運(yùn)動事件語言表達(dá)的逐步豐富和完善。不同語言背景下兒童運(yùn)動事件習(xí)得的規(guī)律和特點(diǎn)既有共性,也存在差異。共性方面,兒童在習(xí)得運(yùn)動事件表達(dá)時(shí),都遵循從簡單到復(fù)雜、從核心要素到相關(guān)要素的發(fā)展過程。例如,無論是英語母語兒童還是漢語母語兒童,在早期都會先掌握基本的運(yùn)動動詞,然后逐漸學(xué)會運(yùn)用修飾成分來豐富對運(yùn)動事件的描述。差異方面,由于不同語言對運(yùn)動事件的編碼方式不同,兒童在習(xí)得過程中會受到母語語言類型的影響。如前所述,英語屬于衛(wèi)星框架語言,傾向于使用“動詞+小品詞”的結(jié)構(gòu)來表達(dá)運(yùn)動路徑和方式;而漢語是衛(wèi)星框架語言,通過趨向動詞和補(bǔ)語等方式來表達(dá)路徑。因此,英語母語兒童在習(xí)得運(yùn)動事件表達(dá)時(shí),會較早地掌握小品詞的用法,如“in”“out”“up”“down”等;而漢語母語兒童則會更注重趨向動詞的學(xué)習(xí),如“來”“去”“進(jìn)”“出”等。這種語言類型差異導(dǎo)致兒童在運(yùn)動事件習(xí)得過程中,對不同語言形式的掌握和運(yùn)用存在差異,反映了母語對兒童語言習(xí)得的重要影響。2.1.3二語運(yùn)動事件習(xí)得研究在二語環(huán)境中,學(xué)習(xí)者對運(yùn)動事件的習(xí)得是一個(gè)復(fù)雜的過程,受到多種因素的影響。近年來,眾多學(xué)者圍繞二語運(yùn)動事件習(xí)得展開了廣泛研究,取得了豐碩的成果。研究表明,不同語言背景的學(xué)習(xí)者在二語運(yùn)動事件表達(dá)上存在顯著差異。這主要是由于母語的語言類型和思維方式對二語習(xí)得產(chǎn)生了影響。例如,Cadierno(2004)對母語為西班牙語(動詞框架語言)和英語(衛(wèi)星框架語言)的學(xué)習(xí)者進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)西班牙語母語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語運(yùn)動事件表達(dá)時(shí),更容易受到母語的干擾,在表達(dá)路徑信息時(shí),常常會出現(xiàn)將路徑信息直接編碼在動詞中的錯(cuò)誤,如將“gointotheroom”表達(dá)為“entertheroomquickly”(快速進(jìn)入房間,其中“enter”直接表達(dá)了路徑“進(jìn)入”,而忽略了英語中常用的“gointo”結(jié)構(gòu)),這是因?yàn)樵谖靼嘌勒Z中,路徑信息通常直接由動詞表達(dá)。相反,英語母語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)西班牙語運(yùn)動事件表達(dá)時(shí),也會面臨類似的問題,他們往往難以適應(yīng)西班牙語中路徑信息由動詞表達(dá)的方式,而更傾向于使用英語中的表達(dá)方式。這些研究結(jié)果表明,母語的語言類型差異會對二語學(xué)習(xí)者的運(yùn)動事件表達(dá)產(chǎn)生顯著影響,學(xué)習(xí)者在習(xí)得過程中需要克服母語負(fù)遷移的影響,才能更好地掌握目標(biāo)語的運(yùn)動事件表達(dá)方式。除了母語的影響外,二語學(xué)習(xí)者的語言水平也是影響運(yùn)動事件習(xí)得的重要因素。隨著語言水平的提高,學(xué)習(xí)者對運(yùn)動事件的表達(dá)能力也會逐漸增強(qiáng)。高水平學(xué)習(xí)者在運(yùn)用方式動詞和方式附加表達(dá)法時(shí),往往更加準(zhǔn)確、靈活,能夠根據(jù)不同的語境選擇合適的表達(dá)方式。例如,在描述跑步這一運(yùn)動事件時(shí),高水平學(xué)習(xí)者可能會根據(jù)跑步的速度、姿態(tài)等因素,選擇“jog”(慢跑)、“sprint”(沖刺跑)、“runwithalimp”(一瘸一拐地跑)等更準(zhǔn)確、生動的表達(dá)方式;而低水平學(xué)習(xí)者可能只會使用簡單的“run”一詞。此外,高水平學(xué)習(xí)者在處理復(fù)雜運(yùn)動事件時(shí),能夠更好地運(yùn)用語法結(jié)構(gòu)和詞匯來表達(dá)事件的各個(gè)要素,使表達(dá)更加清晰、流暢。研究還發(fā)現(xiàn),語言水平的提高有助于學(xué)習(xí)者克服母語負(fù)遷移的影響,更好地掌握目標(biāo)語的運(yùn)動事件表達(dá)方式。例如,隨著英語水平的提高,漢語母語學(xué)習(xí)者在表達(dá)英語運(yùn)動事件時(shí),受漢語思維影響的錯(cuò)誤會逐漸減少,能夠更準(zhǔn)確地運(yùn)用英語的表達(dá)方式來描述運(yùn)動事件。2.2方式表達(dá)相關(guān)研究2.2.1方式表達(dá)概述方式表達(dá)在語言中占據(jù)著重要地位,它是對運(yùn)動事件中物體運(yùn)動方式的具體描述,為人們傳遞關(guān)于運(yùn)動細(xì)節(jié)的豐富信息。從概念層面來看,方式表達(dá)是指通過語言手段對運(yùn)動事件中物體運(yùn)動的方式、方法、姿態(tài)等進(jìn)行刻畫和呈現(xiàn)。例如,在句子“Hewalkedslowlyalongthestreet”(他沿著街道慢慢地走)中,“slowly”這個(gè)方式副詞就表達(dá)了“walk”這一運(yùn)動的方式,即緩慢地行走;而在“Hetiptoedintotheroom”(他踮著腳尖走進(jìn)房間)中,“tiptoed”這個(gè)方式動詞則生動地描繪了人物進(jìn)入房間時(shí)的獨(dú)特運(yùn)動方式。方式表達(dá)的類型豐富多樣,主要包括方式動詞和方式附加表達(dá)法。方式動詞是直接表達(dá)運(yùn)動方式的動詞,它們能夠直觀地呈現(xiàn)出物體運(yùn)動的特點(diǎn)。常見的方式動詞如“run”(跑)、“jump”(跳)、“crawl”(爬)、“fly”(飛)等,每個(gè)動詞都對應(yīng)著一種特定的運(yùn)動方式。這些方式動詞在語義上具有明確的指向性,能夠準(zhǔn)確地傳達(dá)運(yùn)動的方式信息。方式附加表達(dá)法是通過在句子中添加修飾成分來表達(dá)運(yùn)動方式的方法,主要包括方式副詞、介詞短語、分詞短語等。方式副詞如“quickly”(快速地)、“gently”(輕輕地)、“carefully”(小心地)等,它們通常用于修飾動詞,說明動作發(fā)生的方式。介詞短語如“withasmile”(面帶微笑地)、“inahurry”(匆忙地)、“atahighspeed”(高速地)等,通過介詞和名詞的組合,表達(dá)出運(yùn)動的伴隨方式或狀態(tài)。分詞短語如“runningfast”(快速奔跑著)、“walkingleisurely”(悠閑地走著)等,以分詞的形式對運(yùn)動進(jìn)行修飾,進(jìn)一步豐富了運(yùn)動方式的表達(dá)。這些不同類型的方式表達(dá)在語言運(yùn)用中相互配合,使得人們能夠更加準(zhǔn)確、生動地描述運(yùn)動事件。在運(yùn)動事件中,方式表達(dá)起著至關(guān)重要的作用。它不僅能夠增強(qiáng)語言表達(dá)的準(zhǔn)確性和生動性,使描述更加細(xì)致入微,還能夠幫助人們更好地理解運(yùn)動事件的本質(zhì)特征。通過運(yùn)用方式表達(dá),人們可以清晰地傳達(dá)運(yùn)動的具體方式,避免表達(dá)的模糊性。在描述一場足球比賽時(shí),使用“Hedribbledtheballskillfullypastthedefenders”(他熟練地運(yùn)球過掉了防守球員),“skillfully”這個(gè)方式副詞準(zhǔn)確地描述了球員運(yùn)球的方式,讓讀者能夠更直觀地感受到球員的技術(shù)水平;而“Hescoredagoalwithapowerfulshot”(他用一記有力的射門進(jìn)了一球)中,“withapowerfulshot”這個(gè)介詞短語則生動地描繪了進(jìn)球的方式,使讀者仿佛能夠看到那精彩的瞬間。方式表達(dá)還能夠反映出語言使用者對運(yùn)動事件的認(rèn)知和情感態(tài)度。例如,使用“Hecreptquietlyintotheroom,tryingnottowakeanyoneup”(他悄悄地爬進(jìn)房間,盡量不吵醒任何人),“crept”和“quietly”不僅描述了運(yùn)動方式,還傳達(dá)出一種小心翼翼的情感態(tài)度。方式表達(dá)在運(yùn)動事件的語言表達(dá)中具有不可或缺的地位,對于人們準(zhǔn)確理解和有效交流運(yùn)動事件信息起著關(guān)鍵作用。2.2.2方式表達(dá)習(xí)得研究前人對方式表達(dá)習(xí)得的研究涵蓋了多個(gè)層面,為我們深入了解這一過程提供了豐富的理論基礎(chǔ)和實(shí)證依據(jù)。在方式表達(dá)的習(xí)得過程方面,研究表明,學(xué)習(xí)者對方式動詞和方式附加表達(dá)法的掌握是一個(gè)漸進(jìn)的過程,呈現(xiàn)出一定的發(fā)展規(guī)律。兒童在母語環(huán)境中對方式表達(dá)的習(xí)得通常始于對簡單方式動詞的掌握。在早期階段,兒童會先學(xué)會一些常見的、基礎(chǔ)的方式動詞,如“走”“跑”“跳”等,這些動詞與他們?nèi)粘I钪械幕具\(yùn)動密切相關(guān),易于理解和模仿。隨著語言能力的發(fā)展,兒童逐漸能夠運(yùn)用更多不同類型的方式動詞來描述更復(fù)雜的運(yùn)動方式,并且開始嘗試使用方式附加表達(dá)法來豐富對運(yùn)動事件的描述。例如,兒童可能會從最初說“寶寶跑”,發(fā)展到“寶寶快跑”,再到“寶寶快樂地跑著”,從單純使用方式動詞,到逐漸加入方式副詞和分詞短語等附加表達(dá),體現(xiàn)了他們對方式表達(dá)的不斷豐富和深化。在二語習(xí)得環(huán)境下,學(xué)習(xí)者對方式表達(dá)的習(xí)得同樣受到多種因素的影響。母語的遷移是一個(gè)重要因素,由于不同語言在方式表達(dá)上存在差異,學(xué)習(xí)者的母語思維和表達(dá)方式往往會對目標(biāo)語方式表達(dá)的習(xí)得產(chǎn)生干擾。如前文所述,漢語母語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語方式表達(dá)時(shí),可能會受到漢語表達(dá)方式的影響,出現(xiàn)方式動詞使用不當(dāng)或方式附加表達(dá)法搭配錯(cuò)誤等問題。語言水平也是影響方式表達(dá)習(xí)得的關(guān)鍵因素。隨著語言水平的提高,學(xué)習(xí)者對英語方式表達(dá)的理解和運(yùn)用能力也會逐步增強(qiáng)。高水平學(xué)習(xí)者能夠更準(zhǔn)確地掌握方式動詞的語義和用法,更靈活地運(yùn)用方式附加表達(dá)法來表達(dá)復(fù)雜的運(yùn)動方式,并且能夠更好地遵循英語語言的習(xí)慣和規(guī)則,避免母語負(fù)遷移的影響。此外,學(xué)習(xí)環(huán)境、學(xué)習(xí)策略等因素也在方式表達(dá)習(xí)得過程中發(fā)揮著作用。良好的語言學(xué)習(xí)環(huán)境,如豐富的語言輸入、與母語者的交流互動等,能夠?yàn)閷W(xué)習(xí)者提供更多接觸和運(yùn)用方式表達(dá)的機(jī)會,促進(jìn)他們的習(xí)得。有效的學(xué)習(xí)策略,如詞匯積累、語法練習(xí)、語境學(xué)習(xí)等,也有助于學(xué)習(xí)者更好地掌握方式表達(dá)。例如,通過閱讀大量的英語文章,學(xué)習(xí)者可以接觸到豐富多樣的方式表達(dá),加深對其理解和記憶;通過參與口語交流活動,學(xué)習(xí)者能夠在實(shí)際運(yùn)用中鞏固所學(xué)的方式表達(dá),提高語言運(yùn)用能力。2.3研究現(xiàn)狀總結(jié)與不足綜上所述,運(yùn)動事件相關(guān)研究在一語和二語習(xí)得領(lǐng)域均取得了一定成果。在一語運(yùn)動事件習(xí)得研究中,學(xué)者們深入探究了兒童在母語環(huán)境下對運(yùn)動事件表達(dá)的習(xí)得過程,明確了兒童對運(yùn)動事件核心要素和相關(guān)要素的掌握順序,以及不同語言背景下兒童運(yùn)動事件習(xí)得的共性與差異,為理解人類語言習(xí)得的基本規(guī)律提供了重要參考。在二語運(yùn)動事件習(xí)得研究中,眾多學(xué)者關(guān)注到母語語言類型和學(xué)習(xí)者語言水平對二語運(yùn)動事件表達(dá)習(xí)得的影響,通過對比不同語言背景學(xué)習(xí)者的習(xí)得情況,揭示了母語負(fù)遷移現(xiàn)象在二語運(yùn)動事件習(xí)得中的具體表現(xiàn),以及語言水平提升對克服母語負(fù)遷移的積極作用。方式表達(dá)相關(guān)研究同樣取得了豐富的成果。在方式表達(dá)概述方面,研究者對方式表達(dá)的概念、類型和作用進(jìn)行了系統(tǒng)分析,明確了方式動詞和方式附加表達(dá)法的特點(diǎn)和功能,以及它們在運(yùn)動事件表達(dá)中的重要地位。在方式表達(dá)習(xí)得研究中,探討了母語和二語環(huán)境下學(xué)習(xí)者對方式表達(dá)的習(xí)得過程和影響因素,為語言教學(xué)提供了有益的啟示。然而,現(xiàn)有研究仍存在一些不足之處。一方面,雖然母語對二語運(yùn)動事件習(xí)得的影響已得到廣泛關(guān)注,但針對中國大學(xué)生這一特定群體,在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得方面的研究還不夠深入和系統(tǒng)。中國大學(xué)生作為英語學(xué)習(xí)的主力軍,其英語學(xué)習(xí)具有獨(dú)特的背景和特點(diǎn),英漢兩種語言在運(yùn)動事件方式表達(dá)上的巨大差異,使得他們在習(xí)得過程中面臨諸多挑戰(zhàn)?,F(xiàn)有研究對中國大學(xué)生在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得過程中所面臨的具體問題、錯(cuò)誤類型及產(chǎn)生原因的分析還不夠全面和細(xì)致,難以滿足英語教學(xué)實(shí)踐的需求。另一方面,在以往的研究中,對于語言水平與英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得之間的關(guān)系,雖然已有一些探討,但研究方法和角度相對單一。大多數(shù)研究僅從語言水平的整體差異出發(fā),對比不同水平組學(xué)生的習(xí)得情況,而缺乏對語言水平內(nèi)部各維度(如詞匯量、語法知識、閱讀理解能力等)與運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得之間復(fù)雜關(guān)系的深入研究。同時(shí),研究較少關(guān)注學(xué)習(xí)者的個(gè)體差異,如學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)策略、認(rèn)知風(fēng)格等因素對英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的影響。本研究將以此為切入點(diǎn),采用多元化的研究方法,深入系統(tǒng)地探究中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的習(xí)得情況。通過對大量語料的分析,全面揭示中國大學(xué)生在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得過程中的特征和規(guī)律,細(xì)致剖析他們所面臨的問題和錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因。綜合考慮語言水平內(nèi)部各維度以及學(xué)習(xí)者個(gè)體差異等因素,深入研究它們對英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的影響機(jī)制,以期為英語教學(xué)提供更具針對性和實(shí)效性的建議,填補(bǔ)現(xiàn)有研究的空白,推動二語運(yùn)動事件習(xí)得研究的發(fā)展。三、理論基礎(chǔ)3.1Talmy的運(yùn)動事件類型框架理論Talmy的運(yùn)動事件類型框架理論在認(rèn)知語言學(xué)領(lǐng)域具有舉足輕重的地位,為研究語言中運(yùn)動事件的表達(dá)提供了系統(tǒng)性的理論框架。該理論認(rèn)為,運(yùn)動事件是一個(gè)復(fù)雜的語義結(jié)構(gòu),包含多個(gè)核心要素,這些要素相互關(guān)聯(lián),共同構(gòu)成了運(yùn)動事件的語義表達(dá)。一個(gè)完整的運(yùn)動事件通常包含四個(gè)主要語義要素:圖形(Figure)、背景(Ground)、運(yùn)動(Motion)和路徑(Path)。圖形指的是相對于另一個(gè)物體運(yùn)動著的或靜止的物體,是運(yùn)動事件的核心主體,如在句子“Theballrolleddownthehill”(球滾下了山)中,“theball”就是圖形,它是運(yùn)動的發(fā)起者;背景則是作為運(yùn)動物體的參照體,為圖形的運(yùn)動提供背景參照,上述例子中的“thehill”即為背景,它幫助確定球運(yùn)動的位置和方向;運(yùn)動表示動作本身,體現(xiàn)了物體的動態(tài)變化,這里的“rolled”明確了球的運(yùn)動方式是滾動;路徑表示運(yùn)動物體所經(jīng)過的軌跡或占據(jù)的位置,描述了運(yùn)動的方向和范圍,“down”則清晰地指示了球滾動的路徑是向下。除了這四個(gè)主要要素外,運(yùn)動事件還常常涉及方式(Manner)和原因(Cause)等相關(guān)要素。方式描述了物體運(yùn)動時(shí)的伴隨方式,為運(yùn)動事件增添了更豐富的細(xì)節(jié)信息,如“Thebirdflewgracefullyinthesky”(鳥兒在天空中優(yōu)雅地飛翔),“gracefully”這個(gè)方式副詞生動地描繪了鳥兒飛行的姿態(tài),展現(xiàn)出其優(yōu)雅的運(yùn)動方式;原因則指導(dǎo)致物體運(yùn)動的原因,揭示了運(yùn)動事件發(fā)生的內(nèi)在動力,在句子“Thewindblewtheleavesoffthetree”(風(fēng)吹落了樹上的葉子)中,“thewindblew”就是葉子掉落的原因,解釋了葉子運(yùn)動的起因。根據(jù)語義成分在句法上的分布,尤其是在動詞位置上的體現(xiàn),Talmy進(jìn)一步將運(yùn)動事件的語義結(jié)構(gòu)分為五種分布情況:“凸體+運(yùn)功”“運(yùn)動+路徑”“運(yùn)動+方式”“運(yùn)動+原習(xí)”和“運(yùn)動+襯體”。在實(shí)際語言運(yùn)用中,常見的語言現(xiàn)象主要是“運(yùn)動+路徑”“運(yùn)動+方式”和“運(yùn)動+原習(xí)”。例如,在表達(dá)“進(jìn)入房間”這一運(yùn)動事件時(shí),“entertheroom”(進(jìn)入房間)體現(xiàn)了“運(yùn)動+路徑”的結(jié)構(gòu),“enter”這個(gè)動詞同時(shí)包含了運(yùn)動和路徑的信息;而“Hewalkedquicklyintotheroom”(他快速地走進(jìn)房間)則是“運(yùn)動+方式+路徑”的結(jié)構(gòu),“walked”表示運(yùn)動,“quickly”表達(dá)方式,“intotheroom”說明路徑。Talmy還根據(jù)運(yùn)動事件中路徑信息的表達(dá)特點(diǎn),將世界上的語言分為動詞框架語言(verb-framedlanguages)和衛(wèi)星框架語言(satellite-framedlanguages)。動詞框架語言中,路徑信息通常直接編碼在動詞中,動詞同時(shí)表達(dá)運(yùn)動和路徑,如西班牙語中的“entrar”(進(jìn)入),直接包含了運(yùn)動和進(jìn)入的路徑信息;而衛(wèi)星框架語言中,路徑信息則通過衛(wèi)星語素(如英語中的介詞、小品詞等)來表達(dá),動詞主要表達(dá)運(yùn)動或方式,路徑由衛(wèi)星語素補(bǔ)充說明,例如英語中常用“gointo”來表達(dá)“進(jìn)入”,“go”表示運(yùn)動,“into”表示路徑。這種對語言類型的劃分,為研究不同語言在運(yùn)動事件表達(dá)上的差異提供了重要的視角,有助于深入理解語言與認(rèn)知之間的關(guān)系。3.2Slobin的在線思維假說Slobin的在線思維假說為語言與思維關(guān)系的研究提供了獨(dú)特的視角,在運(yùn)動事件表達(dá)研究領(lǐng)域具有重要的理論價(jià)值。該假說的核心觀點(diǎn)認(rèn)為,語言對思維具有影響作用,這種影響并非是靜態(tài)的、固定的,而是在語言使用的動態(tài)過程中體現(xiàn)出來,即語言使用者在進(jìn)行語言表達(dá)時(shí),其思維會受到所使用語言的結(jié)構(gòu)和語義特點(diǎn)的制約和引導(dǎo)。在運(yùn)動事件表達(dá)中,Slobin的在線思維假說體現(xiàn)為語言使用者對運(yùn)動事件語義特征的關(guān)注差異。不同語言對運(yùn)動事件的編碼方式不同,這導(dǎo)致說不同語言的人在描述運(yùn)動事件時(shí),會將注意力聚焦于不同的語義特征上。例如,在衛(wèi)星框架語言(如英語)中,路徑信息通常通過衛(wèi)星語素(介詞、小品詞等)來表達(dá),方式信息則多由動詞表達(dá),這使得英語使用者在描述運(yùn)動事件時(shí),更容易關(guān)注到運(yùn)動的方式和路徑。當(dāng)描述“鳥兒飛進(jìn)樹林”這一運(yùn)動事件時(shí),英語使用者會自然地使用“flyintothewoods”這樣的表達(dá),“fly”體現(xiàn)了鳥兒飛行的方式,“into”明確了飛行的路徑。相比之下,動詞框架語言(如西班牙語)中,路徑信息直接編碼在動詞中,這使得西班牙語使用者在描述運(yùn)動事件時(shí),更傾向于將注意力集中在路徑信息上。在西班牙語中,表達(dá)“進(jìn)入”可能會使用“entrar”這個(gè)動詞,它直接包含了進(jìn)入的路徑含義,而對運(yùn)動方式的描述相對較少。這種對語義特征關(guān)注的差異,進(jìn)一步影響了語言使用者對運(yùn)動事件的概念化方式。語言使用者在長期使用某種語言的過程中,會逐漸形成與該語言編碼方式相適應(yīng)的思維模式,從而在認(rèn)知層面上對運(yùn)動事件的理解和表征產(chǎn)生差異。例如,英語使用者由于經(jīng)常關(guān)注運(yùn)動方式和路徑,他們在腦海中對運(yùn)動事件的概念化可能更側(cè)重于運(yùn)動的動態(tài)過程和具體細(xì)節(jié);而西班牙語使用者由于更關(guān)注路徑,他們對運(yùn)動事件的概念化可能更強(qiáng)調(diào)運(yùn)動的起點(diǎn)、終點(diǎn)和軌跡。這種概念化方式的差異,不僅體現(xiàn)在語言表達(dá)上,還會影響到語言使用者在非語言認(rèn)知任務(wù)中的表現(xiàn),如對運(yùn)動場景的記憶、判斷和推理等。Slobin的在線思維假說在運(yùn)動事件表達(dá)研究中得到了眾多實(shí)證研究的支持。一些研究通過對比不同語言背景的被試在描述相同運(yùn)動事件時(shí)的語言產(chǎn)出和伴隨手勢,發(fā)現(xiàn)說不同類型語言的人的語言和手勢都帶有明顯的語言類型特征。這表明語言對思維的影響不僅體現(xiàn)在語言表達(dá)層面,還延伸到了非語言的身體動作層面,進(jìn)一步證實(shí)了語言在塑造思維方式方面的重要作用。四、研究設(shè)計(jì)4.1研究問題本研究圍繞中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得展開,旨在全面深入地了解這一復(fù)雜的語言習(xí)得過程,具體提出以下三個(gè)研究問題:中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的現(xiàn)狀如何?詳細(xì)考察中國大學(xué)生在運(yùn)用英語表達(dá)運(yùn)動事件時(shí),對方式動詞和方式附加表達(dá)法的掌握和運(yùn)用情況。具體包括他們所使用的方式動詞的種類、頻率,以及這些動詞在不同運(yùn)動場景中的分布情況。對方式附加表達(dá)法,分析其使用的類型(如方式副詞、介詞短語、分詞短語等)、準(zhǔn)確性和多樣性。研究大學(xué)生在描述運(yùn)動事件時(shí),是否能夠準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用各種方式表達(dá),以清晰傳達(dá)運(yùn)動的方式和細(xì)節(jié)信息。同時(shí),關(guān)注他們在表達(dá)方式上是否存在受母語思維影響的現(xiàn)象,如出現(xiàn)漢語式的表達(dá)方式或不符合英語語言習(xí)慣的用法。通過對這些方面的研究,全面呈現(xiàn)中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的現(xiàn)狀。英語水平對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得有何影響?深入探究英語水平這一關(guān)鍵因素在中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得過程中的作用機(jī)制。將學(xué)生按照不同的英語水平(如通過大學(xué)英語四級、六級考試,或具有其他相應(yīng)的英語能力評估標(biāo)準(zhǔn))進(jìn)行分組,對比分析不同水平組學(xué)生在方式表達(dá)習(xí)得方面的差異。具體從方式動詞的豐富度和準(zhǔn)確性、方式附加表達(dá)法的運(yùn)用能力、對復(fù)雜運(yùn)動事件方式表達(dá)的掌握程度等多個(gè)維度進(jìn)行考察。高水平英語學(xué)習(xí)者是否能夠運(yùn)用更豐富多樣的方式動詞來描述運(yùn)動事件,他們在運(yùn)用方式附加表達(dá)法時(shí),是否能夠更準(zhǔn)確地遵循英語語言習(xí)慣,避免母語負(fù)遷移的影響。研究語言水平的提高與學(xué)生對英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的認(rèn)知能力之間的關(guān)系,如高水平學(xué)習(xí)者是否能夠更快地理解和掌握新的方式表達(dá),以及在語言運(yùn)用中是否更具創(chuàng)造性和靈活性。通過這些研究,揭示英語水平對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的影響規(guī)律。中國大學(xué)生在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得過程中存在哪些問題,如何通過教學(xué)改進(jìn)提高他們的習(xí)得水平?系統(tǒng)分析中國大學(xué)生在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得過程中出現(xiàn)的問題,包括語法錯(cuò)誤、詞匯搭配錯(cuò)誤、語義理解錯(cuò)誤、表達(dá)方式不地道等。深入剖析這些問題產(chǎn)生的原因,如母語負(fù)遷移、英語語言知識掌握不扎實(shí)、缺乏語言實(shí)踐機(jī)會等。基于對問題和原因的分析,從教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和教學(xué)活動設(shè)計(jì)等方面提出針對性的教學(xué)建議。在教學(xué)內(nèi)容方面,建議教師根據(jù)學(xué)生的實(shí)際水平和習(xí)得特點(diǎn),有針對性地選擇和講解運(yùn)動事件方式表達(dá)的相關(guān)知識,注重對常用方式動詞和方式附加表達(dá)法的辨析與練習(xí),同時(shí)增加對英語語言文化背景知識的介紹,幫助學(xué)生更好地理解和運(yùn)用英語運(yùn)動事件方式表達(dá)。在教學(xué)方法上,倡導(dǎo)采用多樣化的教學(xué)方法,如情境教學(xué)法、任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法、合作學(xué)習(xí)法等,創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語言情境,讓學(xué)生在實(shí)踐中運(yùn)用和鞏固所學(xué)知識,提高語言運(yùn)用能力。在教學(xué)活動設(shè)計(jì)方面,建議教師設(shè)計(jì)豐富多樣的課堂活動,如口語表達(dá)練習(xí)、寫作訓(xùn)練、小組討論、角色扮演等,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性,培養(yǎng)他們的自主學(xué)習(xí)能力和合作學(xué)習(xí)能力。通過這些教學(xué)改進(jìn)措施,為提高中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的習(xí)得水平提供切實(shí)可行的指導(dǎo)。4.2研究方法4.2.1實(shí)驗(yàn)法本研究采用實(shí)驗(yàn)法,旨在通過對變量的嚴(yán)格控制,深入探究中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的習(xí)得情況。實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)如下:被試選?。簭腫具體學(xué)校名稱]不同專業(yè)的在校本科生中隨機(jī)選取120名學(xué)生作為被試。為確保研究結(jié)果的普遍性和代表性,涵蓋了文科、理科、工科等多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域的學(xué)生??紤]到英語水平是影響運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的重要因素,依據(jù)學(xué)生的大學(xué)英語四級(CET-4)成績將其分為高水平組(CET-4成績550分及以上)和低水平組(CET-4成績425-549分),每組各60名學(xué)生。通過這種分組方式,能夠更清晰地對比不同英語水平學(xué)生在運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得方面的差異。實(shí)驗(yàn)材料:實(shí)驗(yàn)材料主要包括兩類,一類是運(yùn)動事件圖片,另一類是相關(guān)文本材料。運(yùn)動事件圖片選取自權(quán)威的圖像數(shù)據(jù)庫以及國外知名語言學(xué)習(xí)網(wǎng)站,共50幅,涵蓋了多種運(yùn)動場景,如日常活動(如“walkinginthepark”“ridingabike”)、體育賽事(如“runningamarathon”“playingbasketball”)、工作場景(如“carryingboxes”“deliveringpackages”)等。這些圖片具有清晰的視覺效果,能夠準(zhǔn)確傳達(dá)運(yùn)動事件的核心信息,且在內(nèi)容和難度上具有一定的梯度,以適應(yīng)不同水平學(xué)生的認(rèn)知能力。文本材料則是根據(jù)運(yùn)動事件圖片編寫的描述性短文,每篇短文包含一個(gè)運(yùn)動事件,且在描述中涉及到多種方式表達(dá),旨在為學(xué)生提供豐富的語言輸入,引導(dǎo)他們在理解的基礎(chǔ)上進(jìn)行模仿和輸出。實(shí)驗(yàn)流程:實(shí)驗(yàn)在安靜、舒適的語言實(shí)驗(yàn)室中進(jìn)行,采用個(gè)體測試的方式,以確保每個(gè)學(xué)生都能獨(dú)立完成任務(wù),避免相互干擾。實(shí)驗(yàn)分為兩個(gè)階段,第一階段為圖片描述任務(wù),實(shí)驗(yàn)人員向?qū)W生展示運(yùn)動事件圖片,并要求他們在5分鐘內(nèi)用英語對圖片中的運(yùn)動事件進(jìn)行口頭描述,描述過程中需盡可能詳細(xì)地運(yùn)用方式表達(dá),以體現(xiàn)運(yùn)動的特點(diǎn)和細(xì)節(jié)。為了讓學(xué)生更好地理解任務(wù)要求,實(shí)驗(yàn)人員在正式測試前進(jìn)行了示范,展示了如何運(yùn)用方式動詞和方式附加表達(dá)法對一幅簡單的運(yùn)動事件圖片進(jìn)行描述,并解答了學(xué)生的疑問。在學(xué)生描述過程中,實(shí)驗(yàn)人員使用專業(yè)錄音設(shè)備進(jìn)行錄音,以便后續(xù)分析。第二階段為文本填空任務(wù),實(shí)驗(yàn)人員向?qū)W生發(fā)放包含運(yùn)動事件描述的文本材料,材料中部分方式表達(dá)被挖空,要求學(xué)生根據(jù)上下文和對運(yùn)動事件的理解,在空白處填入合適的方式表達(dá)。學(xué)生有15分鐘的時(shí)間完成填空任務(wù),完成后,實(shí)驗(yàn)人員回收文本材料。通過上述實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì),能夠有效地收集中國大學(xué)生在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)方面的語言產(chǎn)出數(shù)據(jù),為后續(xù)的數(shù)據(jù)分析和研究提供堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。4.2.2問卷調(diào)查法問卷調(diào)查法作為本研究的重要方法之一,旨在從多個(gè)維度全面了解中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的相關(guān)情況。問卷設(shè)計(jì)目的明確,內(nèi)容涵蓋了學(xué)生的基本信息、英語學(xué)習(xí)背景、對運(yùn)動事件方式表達(dá)的認(rèn)知和運(yùn)用情況等方面,力求獲取豐富、準(zhǔn)確的信息。問卷設(shè)計(jì):問卷主要包括以下幾個(gè)部分。第一部分為學(xué)生的基本信息,如性別、年級、專業(yè)等,這些信息有助于分析不同群體學(xué)生在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得方面的差異。第二部分是英語學(xué)習(xí)背景調(diào)查,涉及學(xué)生的英語學(xué)習(xí)年限、學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)方法、參加英語考試的情況以及取得的成績等內(nèi)容,這些因素與學(xué)生的英語語言水平密切相關(guān),進(jìn)而可能影響他們對運(yùn)動事件方式表達(dá)的習(xí)得。第三部分聚焦于學(xué)生對英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的認(rèn)知和運(yùn)用,通過一系列問題,了解學(xué)生對方式動詞和方式附加表達(dá)法的熟悉程度、在日常學(xué)習(xí)和生活中使用英語表達(dá)運(yùn)動事件的頻率、在運(yùn)用方式表達(dá)時(shí)遇到的困難以及對英語運(yùn)動事件方式表達(dá)學(xué)習(xí)的需求和期望等。為確保問卷的有效性和可靠性,在正式發(fā)放前,先進(jìn)行了小規(guī)模的預(yù)調(diào)查,選取了20名與正式調(diào)查對象具有相似背景的學(xué)生進(jìn)行問卷測試。根據(jù)預(yù)調(diào)查結(jié)果,對問卷中的問題表述、選項(xiàng)設(shè)置等進(jìn)行了優(yōu)化和調(diào)整,以提高問卷的質(zhì)量。發(fā)放回收情況:問卷通過線上和線下相結(jié)合的方式進(jìn)行發(fā)放。線上借助問卷星平臺,向[具體學(xué)校名稱]的學(xué)生班級群、學(xué)習(xí)交流群等廣泛發(fā)布問卷鏈接,邀請學(xué)生自愿參與調(diào)查;線下則在學(xué)校的圖書館、自習(xí)室、教室等場所,隨機(jī)選取學(xué)生進(jìn)行現(xiàn)場發(fā)放和回收。共發(fā)放問卷150份,回收有效問卷135份,有效回收率為90%。對回收的問卷進(jìn)行整理和編號,運(yùn)用SPSS統(tǒng)計(jì)軟件對數(shù)據(jù)進(jìn)行錄入和分析,通過描述性統(tǒng)計(jì)分析、相關(guān)性分析等方法,揭示問卷數(shù)據(jù)背后所反映的中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的相關(guān)信息。4.2.3訪談法訪談法作為一種定性研究方法,能夠深入了解中國大學(xué)生在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得過程中的內(nèi)心想法、感受和實(shí)際體驗(yàn),為研究提供豐富的質(zhì)性數(shù)據(jù),與實(shí)驗(yàn)法和問卷調(diào)查法形成互補(bǔ)。訪談對象:從參與實(shí)驗(yàn)和問卷調(diào)查的學(xué)生中選取30名作為訪談對象,其中高水平組和低水平組各15名。在選取時(shí),綜合考慮學(xué)生的專業(yè)、性別、英語學(xué)習(xí)成績等因素,以確保訪談對象具有代表性。這樣的選取方式能夠使訪談結(jié)果更全面地反映不同類型學(xué)生在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得方面的情況,避免因樣本單一而導(dǎo)致結(jié)果的片面性。問題設(shè)計(jì):訪談問題圍繞學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得展開,主要包括以下幾個(gè)方面。首先,詢問學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中,對運(yùn)動事件方式表達(dá)的學(xué)習(xí)經(jīng)歷和感受,如是否覺得運(yùn)動事件方式表達(dá)難學(xué),在學(xué)習(xí)過程中遇到了哪些困難和問題。其次,了解學(xué)生在日常生活和學(xué)習(xí)中運(yùn)用英語表達(dá)運(yùn)動事件的實(shí)際情況,包括使用頻率、常見場景以及使用過程中遇到的挑戰(zhàn)。接著,探討學(xué)生對英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的認(rèn)知和理解,例如他們對方式動詞和方式附加表達(dá)法的理解程度,是否意識到英漢兩種語言在運(yùn)動事件方式表達(dá)上的差異。最后,征求學(xué)生對英語運(yùn)動事件方式表達(dá)教學(xué)的意見和建議,包括希望在課堂上學(xué)習(xí)哪些內(nèi)容、喜歡什么樣的教學(xué)方法等。在設(shè)計(jì)問題時(shí),充分考慮學(xué)生的語言水平和認(rèn)知能力,確保問題表述清晰、簡潔,易于理解和回答。同時(shí),問題具有一定的開放性,鼓勵(lì)學(xué)生自由表達(dá)自己的觀點(diǎn)和想法,以獲取更豐富、深入的信息。訪談實(shí)施過程:訪談在安靜、私密的環(huán)境中進(jìn)行,每次訪談時(shí)間約為20-30分鐘。訪談開始前,向?qū)W生簡要介紹訪談的目的、流程和注意事項(xiàng),消除學(xué)生的緊張情緒,使其能夠放松地參與訪談。訪談過程中,訪談?wù)弑3种辛?、客觀的態(tài)度,認(rèn)真傾聽學(xué)生的回答,適當(dāng)追問,以獲取更詳細(xì)的信息。同時(shí),使用錄音設(shè)備對訪談過程進(jìn)行全程錄音,以便后續(xù)整理和分析。訪談結(jié)束后,及時(shí)對錄音內(nèi)容進(jìn)行逐字轉(zhuǎn)錄,將音頻資料轉(zhuǎn)化為文字文本。在轉(zhuǎn)錄過程中,盡量保持學(xué)生語言表達(dá)的原汁原味,包括語氣詞、停頓、重復(fù)等,以保留訪談數(shù)據(jù)的真實(shí)性和完整性。對轉(zhuǎn)錄后的文本進(jìn)行編碼和分析,通過主題分析法,提煉出學(xué)生在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得方面的主要觀點(diǎn)、問題和需求,為研究結(jié)論的得出和教學(xué)建議的提出提供有力支持。4.3數(shù)據(jù)收集與分析本研究采用多種數(shù)據(jù)收集方法,以確保數(shù)據(jù)的全面性和準(zhǔn)確性,為深入分析中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得情況提供堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。在實(shí)驗(yàn)法中,通過精心設(shè)計(jì)的圖片描述和文本填空任務(wù),收集了大量的語言產(chǎn)出數(shù)據(jù)。在圖片描述任務(wù)中,對120名學(xué)生的口頭描述進(jìn)行了錄音,共計(jì)獲取有效音頻文件120個(gè),這些音頻文件記錄了學(xué)生在描述運(yùn)動事件時(shí)所使用的英語表達(dá)方式,為分析他們對方式動詞和方式附加表達(dá)法的運(yùn)用提供了豐富的素材。在文本填空任務(wù)中,回收了120份文本材料,對學(xué)生填入的方式表達(dá)進(jìn)行整理和統(tǒng)計(jì),分析他們對不同類型方式表達(dá)的掌握程度和運(yùn)用能力。問卷調(diào)查法共發(fā)放問卷150份,回收有效問卷135份。運(yùn)用SPSS統(tǒng)計(jì)軟件對問卷數(shù)據(jù)進(jìn)行錄入和分析,通過描述性統(tǒng)計(jì)分析,計(jì)算出各項(xiàng)問題的均值、頻率等統(tǒng)計(jì)量,以了解學(xué)生在英語學(xué)習(xí)背景、對運(yùn)動事件方式表達(dá)的認(rèn)知和運(yùn)用情況等方面的總體特征。進(jìn)行相關(guān)性分析,探究英語學(xué)習(xí)年限、學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)方法等因素與學(xué)生對運(yùn)動事件方式表達(dá)的掌握程度之間的關(guān)系,揭示可能影響學(xué)生習(xí)得水平的相關(guān)因素。訪談法對30名學(xué)生進(jìn)行了深入訪談,對訪談錄音進(jìn)行逐字轉(zhuǎn)錄,共得到約5萬字的訪談文本。采用主題分析法對轉(zhuǎn)錄后的文本進(jìn)行編碼和分析,提煉出學(xué)生在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得過程中的主要觀點(diǎn)、遇到的問題和困難以及對教學(xué)的期望和建議等主題。通過對這些主題的深入分析,深入了解學(xué)生的內(nèi)心想法和實(shí)際體驗(yàn),為研究結(jié)論的得出提供質(zhì)性支持。在數(shù)據(jù)分析過程中,針對不同類型的數(shù)據(jù)采用了相應(yīng)的分析方法。對于實(shí)驗(yàn)法收集的語言產(chǎn)出數(shù)據(jù),主要運(yùn)用文本分析方法,對學(xué)生的口頭描述和文本填空內(nèi)容進(jìn)行細(xì)致分析。在方式動詞分析方面,統(tǒng)計(jì)學(xué)生使用的方式動詞的種類和頻率,對比不同英語水平學(xué)生對方式動詞的運(yùn)用差異,如高水平組學(xué)生是否使用了更多高級、準(zhǔn)確的方式動詞,而低水平組學(xué)生是否更依賴常見的基礎(chǔ)方式動詞。分析方式動詞在不同運(yùn)動場景中的分布情況,探究學(xué)生在描述不同類型運(yùn)動事件時(shí)對方式動詞的選擇偏好。對于方式附加表達(dá)法,分析其使用的類型(如方式副詞、介詞短語、分詞短語等)、準(zhǔn)確性和多樣性。統(tǒng)計(jì)學(xué)生使用方式附加表達(dá)法的頻率,判斷他們對這種表達(dá)法的運(yùn)用熟練程度;檢查學(xué)生在使用過程中是否存在語法錯(cuò)誤、搭配不當(dāng)?shù)葐栴},以評估其運(yùn)用的準(zhǔn)確性;分析學(xué)生使用的方式附加表達(dá)法的種類和變化,了解其表達(dá)的多樣性。結(jié)合問卷調(diào)查和訪談數(shù)據(jù),從多個(gè)維度對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得情況進(jìn)行綜合分析。通過問卷調(diào)查數(shù)據(jù),了解學(xué)生的英語學(xué)習(xí)背景和對運(yùn)動事件方式表達(dá)的認(rèn)知情況,將這些因素與實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)中的語言產(chǎn)出表現(xiàn)進(jìn)行關(guān)聯(lián)分析,探究英語學(xué)習(xí)背景對學(xué)生方式表達(dá)習(xí)得的影響。利用訪談數(shù)據(jù),深入挖掘?qū)W生在習(xí)得過程中的主觀感受和實(shí)際困難,為解釋實(shí)驗(yàn)和問卷調(diào)查結(jié)果提供更深入的依據(jù)。將學(xué)生在訪談中提到的學(xué)習(xí)困難與實(shí)驗(yàn)中出現(xiàn)的錯(cuò)誤類型進(jìn)行對比,分析這些困難是否在實(shí)際語言運(yùn)用中得到體現(xiàn),從而更全面地揭示中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的特點(diǎn)和規(guī)律。五、研究結(jié)果與討論5.1中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得現(xiàn)狀5.1.1方式動詞使用情況通過對實(shí)驗(yàn)法收集的120名學(xué)生的圖片描述和文本填空數(shù)據(jù)進(jìn)行深入分析,我們對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)中方式動詞的使用情況有了較為全面的了解。在方式動詞的類型方面,研究發(fā)現(xiàn)學(xué)生使用的方式動詞呈現(xiàn)出一定的集中性和多樣性。在日常運(yùn)動場景的描述中,常見的基礎(chǔ)方式動詞使用頻率較高?!皐alk”“run”“go”等動詞在學(xué)生的語言產(chǎn)出中頻繁出現(xiàn),這表明學(xué)生對這些與日常生活緊密相關(guān)的基礎(chǔ)方式動詞掌握較為熟練。在描述“去學(xué)?!边@一運(yùn)動事件時(shí),大部分學(xué)生都會使用“gotoschool”或“walktoschool”這樣的表達(dá)。然而,隨著運(yùn)動場景的多樣化和復(fù)雜性增加,學(xué)生對方式動詞的運(yùn)用能力也面臨著挑戰(zhàn)。在描述一些特殊運(yùn)動場景,如體育賽事、極限運(yùn)動等時(shí),學(xué)生使用的方式動詞類型相對較少,且較為單一。在描述“打籃球”時(shí),大部分學(xué)生僅會使用“playbasketball”這一常見表達(dá),而對于一些更具專業(yè)性和生動性的方式動詞,如“dribble”(運(yùn)球)、“shoot”(投籃)、“pass”(傳球)等的使用頻率較低。這說明學(xué)生在面對復(fù)雜運(yùn)動場景時(shí),缺乏足夠的詞匯儲備和運(yùn)用能力,難以準(zhǔn)確、生動地描述運(yùn)動方式。從方式動詞的頻率來看,不同英語水平的學(xué)生之間存在明顯差異。高水平組學(xué)生在方式動詞的使用頻率上相對較高,且能夠運(yùn)用更多不同類型的方式動詞來描述運(yùn)動事件。在描述“跑步比賽”時(shí),高水平組學(xué)生不僅會使用“run”這一基礎(chǔ)動詞,還會根據(jù)比賽的具體情況,運(yùn)用“sprint”(沖刺跑)、“jog”(慢跑)、“pace”(踱步跑)等更具針對性的方式動詞,以準(zhǔn)確傳達(dá)跑步的速度、節(jié)奏和姿態(tài)等信息。相比之下,低水平組學(xué)生在方式動詞的使用上較為局限,主要依賴于一些常見的基礎(chǔ)動詞,如“run”“go”等,且使用頻率相對較低。這表明英語水平的提高有助于學(xué)生拓展詞匯量,增強(qiáng)對方式動詞的運(yùn)用能力,從而更豐富、準(zhǔn)確地描述運(yùn)動事件。在方式動詞的準(zhǔn)確性方面,研究發(fā)現(xiàn)學(xué)生在使用過程中存在一些錯(cuò)誤。部分學(xué)生對方式動詞的語義理解不夠準(zhǔn)確,導(dǎo)致在實(shí)際運(yùn)用中出現(xiàn)錯(cuò)誤。一些學(xué)生將“float”(漂浮)和“drift”(漂流)這兩個(gè)詞混淆使用,在描述物體在水中的運(yùn)動時(shí),未能根據(jù)物體的運(yùn)動特點(diǎn)和方式選擇合適的動詞。還有一些學(xué)生在動詞的搭配上存在問題,如將“ride”和“bicycle”搭配時(shí),使用了錯(cuò)誤的形式“rideonabicycle”,而正確的表達(dá)應(yīng)為“rideabicycle”。這些錯(cuò)誤反映出學(xué)生在方式動詞的學(xué)習(xí)過程中,對詞匯的語義和用法掌握不夠扎實(shí),需要加強(qiáng)對詞匯的深入學(xué)習(xí)和理解。5.1.2方式附加表達(dá)使用情況中國大學(xué)生在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)中,方式附加表達(dá)的使用情況也呈現(xiàn)出一定的特點(diǎn)。方式附加表達(dá)主要包括方式副詞、介詞短語、分詞短語等,它們在豐富運(yùn)動事件描述、增強(qiáng)語言表達(dá)的準(zhǔn)確性和生動性方面發(fā)揮著重要作用。在方式副詞的運(yùn)用上,學(xué)生能夠使用一些常見的方式副詞來修飾動詞,表達(dá)運(yùn)動的方式和程度?!皅uickly”“slowly”“carefully”等方式副詞在學(xué)生的語言產(chǎn)出中較為常見。在描述“走路”這一運(yùn)動事件時(shí),許多學(xué)生會使用“Hewalkedquickly”或“Shewalkedslowly”這樣的表達(dá),通過方式副詞“quickly”和“slowly”,清晰地傳達(dá)了走路的速度。然而,學(xué)生在方式副詞的使用上也存在一些問題。部分學(xué)生對方式副詞的語義和用法理解不夠準(zhǔn)確,導(dǎo)致在選擇和使用時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤。一些學(xué)生將“hardly”(幾乎不)誤當(dāng)作“hard”(努力地)的副詞形式使用,在描述“學(xué)習(xí)”時(shí),寫出“Hestudieshardly”這樣的錯(cuò)誤句子,正確的表達(dá)應(yīng)為“Hestudieshard”。學(xué)生在方式副詞的位置擺放上也容易出現(xiàn)錯(cuò)誤,如將方式副詞放在句子的不恰當(dāng)位置,影響了句子的語法正確性和語義表達(dá)的清晰度。介詞短語作為方式附加表達(dá)的一種重要形式,在學(xué)生的英語運(yùn)動事件方式表達(dá)中也有一定的運(yùn)用。學(xué)生能夠使用一些常見的介詞短語來表達(dá)運(yùn)動的伴隨方式、狀態(tài)等?!皐ithasmile”(面帶微笑地)、“inahurry”(匆忙地)、“atahighspeed”(高速地)等介詞短語在學(xué)生的描述中時(shí)有出現(xiàn)。在描述“進(jìn)入房間”時(shí),部分學(xué)生可能會使用“Heenteredtheroomwithasmile”這樣的表達(dá),通過“withasmile”這個(gè)介詞短語,生動地描繪了進(jìn)入房間時(shí)的表情和狀態(tài)。然而,學(xué)生在使用介詞短語時(shí),也存在搭配不當(dāng)?shù)膯栴}。一些學(xué)生在表達(dá)“用某種工具做某事”時(shí),會錯(cuò)誤地使用介詞,如將“writewithapen”(用鋼筆寫字)寫成“writebyapen”。這反映出學(xué)生對介詞短語的固定搭配掌握不夠熟練,需要加強(qiáng)這方面的學(xué)習(xí)和練習(xí)。分詞短語在學(xué)生的方式表達(dá)中使用頻率相對較低,但也有部分學(xué)生能夠運(yùn)用分詞短語來豐富對運(yùn)動事件的描述。“runningfast”(快速奔跑著)、“walkingleisurely”(悠閑地走著)等分詞短語在學(xué)生的語言產(chǎn)出中有所體現(xiàn)。在描述“跑步”這一運(yùn)動事件時(shí),一些學(xué)生可能會使用“Heisrunningfast”這樣的表達(dá),通過“runningfast”這個(gè)分詞短語,強(qiáng)調(diào)了跑步的速度和狀態(tài)。然而,由于分詞短語的語法結(jié)構(gòu)相對復(fù)雜,學(xué)生在使用時(shí)容易出現(xiàn)語法錯(cuò)誤,如分詞的形式錯(cuò)誤、邏輯主語不一致等問題。一些學(xué)生在使用現(xiàn)在分詞作狀語時(shí),未能正確判斷分詞與句子主語之間的邏輯關(guān)系,導(dǎo)致句子語法錯(cuò)誤。這表明學(xué)生在分詞短語的運(yùn)用上還需要進(jìn)一步提高語法運(yùn)用能力和語言表達(dá)的準(zhǔn)確性。5.2英語水平對方式表達(dá)習(xí)得的影響5.2.1不同水平學(xué)生的表現(xiàn)差異通過對不同英語水平學(xué)生在實(shí)驗(yàn)任務(wù)中的表現(xiàn)進(jìn)行深入分析,我們發(fā)現(xiàn)英語水平對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得有著顯著影響,這種影響體現(xiàn)在多個(gè)方面。在方式動詞的運(yùn)用上,高水平組學(xué)生展現(xiàn)出了明顯的優(yōu)勢。他們不僅能夠運(yùn)用更豐富多樣的方式動詞來描述運(yùn)動事件,而且在動詞的選擇上更加準(zhǔn)確、生動。在描述“鳥兒飛行”這一運(yùn)動事件時(shí),高水平組學(xué)生除了使用常見的“fly”之外,還會根據(jù)鳥兒飛行的姿態(tài)和速度,運(yùn)用“soar”(翱翔)、“flutter”(振翅飛行)、“glide”(滑翔)等更具表現(xiàn)力的方式動詞。相比之下,低水平組學(xué)生對方式動詞的運(yùn)用則較為局限,主要集中在一些基礎(chǔ)的、常見的動詞上,如“fly”“go”“run”等,對一些高級、專業(yè)的方式動詞掌握不足,難以準(zhǔn)確地描述運(yùn)動的細(xì)微差別和特點(diǎn)。這表明高水平學(xué)生在長期的英語學(xué)習(xí)過程中,積累了更豐富的詞匯量,對方式動詞的語義和用法有更深入的理解,能夠根據(jù)不同的語境選擇最合適的動詞來表達(dá)運(yùn)動方式。在方式附加表達(dá)法的運(yùn)用方面,高水平組學(xué)生同樣表現(xiàn)出色。他們能夠更靈活、準(zhǔn)確地運(yùn)用方式副詞、介詞短語和分詞短語等方式附加表達(dá)法,為運(yùn)動事件的描述增添更多細(xì)節(jié)和色彩。在描述“跑步”時(shí),高水平組學(xué)生可能會使用“Heranquicklyalongthetrack,withdeterminationinhiseyes”(他沿著跑道快速地跑著,眼中充滿決心)這樣的表達(dá),通過“quickly”這個(gè)方式副詞強(qiáng)調(diào)跑步的速度,“withdeterminationinhiseyes”這個(gè)介詞短語進(jìn)一步描繪了跑步者的狀態(tài)。而低水平組學(xué)生在使用方式附加表達(dá)法時(shí),往往存在較多問題。他們可能會出現(xiàn)方式副詞使用不當(dāng)、介詞短語搭配錯(cuò)誤或分詞短語語法錯(cuò)誤等情況。一些低水平組學(xué)生可能會寫出“Heranwithquickly”這樣的錯(cuò)誤句子,將方式副詞的位置放錯(cuò);或者在表達(dá)“用某種工具做某事”時(shí),錯(cuò)誤地使用介詞,如將“writewithapen”寫成“writebyapen”。這說明低水平組學(xué)生對方式附加表達(dá)法的語法規(guī)則和語義理解還不夠扎實(shí),需要進(jìn)一步加強(qiáng)學(xué)習(xí)和練習(xí)。在對復(fù)雜運(yùn)動事件的方式表達(dá)能力上,高水平組學(xué)生也明顯優(yōu)于低水平組學(xué)生。當(dāng)面對包含多個(gè)運(yùn)動要素和復(fù)雜情境的運(yùn)動事件時(shí),高水平組學(xué)生能夠運(yùn)用更復(fù)雜的語言結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式,清晰、準(zhǔn)確地描述運(yùn)動的過程和特點(diǎn)。在描述一場足球比賽時(shí),高水平組學(xué)生可能會詳細(xì)地描述球員的各種動作,如“Heskillfullydribbledpastthedefenders,madeapowerfulshottowardsthegoal,andscoredabeautifulgoalwithaheader”(他熟練地運(yùn)球過掉防守球員,向球門大力射門,并用頭球漂亮地進(jìn)了一球),通過一系列的方式表達(dá),生動地展現(xiàn)了足球比賽的精彩瞬間。而低水平組學(xué)生在描述類似的復(fù)雜運(yùn)動事件時(shí),往往會感到力不從心,只能進(jìn)行簡單、籠統(tǒng)的描述,難以準(zhǔn)確傳達(dá)運(yùn)動的細(xì)節(jié)和復(fù)雜性,如“Heplayedfootball,andscoredagoal”(他踢足球,進(jìn)了一個(gè)球)。這表明高水平組學(xué)生在語言組織和表達(dá)能力上更強(qiáng),能夠更好地應(yīng)對復(fù)雜運(yùn)動事件的表達(dá)方式需求,而低水平組學(xué)生則需要在語言能力和思維能力方面進(jìn)行更多的訓(xùn)練和提升。5.2.2影響機(jī)制分析英語水平對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得產(chǎn)生影響的內(nèi)在機(jī)制是多方面的,主要涉及語言知識、思維方式以及學(xué)習(xí)策略等因素。從語言知識層面來看,英語水平的提高意味著學(xué)生掌握了更豐富的詞匯量和更扎實(shí)的語法知識,這為他們準(zhǔn)確、靈活地表達(dá)運(yùn)動事件方式提供了基礎(chǔ)。隨著英語學(xué)習(xí)的深入,高水平學(xué)生積累了大量的方式動詞和方式附加表達(dá)法相關(guān)的詞匯,對這些詞匯的語義、用法和搭配有更深入的理解。他們能夠區(qū)分“run”“jog”“sprint”等方式動詞之間的細(xì)微差別,并根據(jù)具體的運(yùn)動場景和語境選擇最合適的詞匯。高水平學(xué)生在語法知識方面也更加扎實(shí),能夠正確運(yùn)用各種語法結(jié)構(gòu)來構(gòu)建句子,準(zhǔn)確地表達(dá)運(yùn)動事件的各個(gè)要素。他們能夠熟練運(yùn)用方式副詞、介詞短語和分詞短語等語法結(jié)構(gòu),將方式表達(dá)融入到句子中,使表達(dá)更加流暢、自然。相比之下,低水平學(xué)生由于詞匯量有限,對方式動詞和方式附加表達(dá)法的掌握不足,在表達(dá)時(shí)往往會受到詞匯匱乏的限制,難以找到準(zhǔn)確的詞匯來描述運(yùn)動方式;同時(shí),語法知識的薄弱也導(dǎo)致他們在運(yùn)用方式表達(dá)時(shí)容易出現(xiàn)語法錯(cuò)誤,影響表達(dá)的準(zhǔn)確性和流暢性。思維方式也是影響英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的重要因素。英語和漢語在語言結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式上存在顯著差異,這種差異反映了兩種語言背后不同的思維方式。英語作為一種邏輯性較強(qiáng)的語言,注重句子結(jié)構(gòu)的完整性和語法規(guī)則的嚴(yán)謹(jǐn)性,在表達(dá)運(yùn)動事件時(shí),更強(qiáng)調(diào)對運(yùn)動方式、路徑等要素的精確描述。漢語則更注重語義的表達(dá)和語境的理解,在運(yùn)動事件表達(dá)上相對較為靈活、簡潔。高水平學(xué)生在長期的英語學(xué)習(xí)過程中,逐漸適應(yīng)了英語的思維方式,能夠從英語的語言邏輯出發(fā),運(yùn)用合適的方式表達(dá)來描述運(yùn)動事件。他們在表達(dá)時(shí)會更加注重語言的準(zhǔn)確性和邏輯性,遵循英語的語法規(guī)則和表達(dá)方式習(xí)慣。而低水平學(xué)生由于受到母語思維的影響較大,在表達(dá)英語運(yùn)動事件方式時(shí),往往會不自覺地將漢語的思維方式和表達(dá)方式遷移到英語中,導(dǎo)致表達(dá)出現(xiàn)錯(cuò)誤或不符合英語語言習(xí)慣。他們可能會按照漢語的表達(dá)順序和結(jié)構(gòu)來組織英語句子,忽略了英語中方式表達(dá)的特定位置和語法要求。學(xué)習(xí)策略的差異也在一定程度上影響了不同英語水平學(xué)生的運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得。高水平學(xué)生通常具備更有效的學(xué)習(xí)策略,他們善于利用各種學(xué)習(xí)資源,如閱讀英語原著、觀看英語影視作品、參加英語交流活動等,來增加語言輸入,拓寬語言視野。通過大量的閱讀和聽力輸入,他們能夠接觸到豐富多樣的運(yùn)動事件表達(dá)方式,學(xué)習(xí)到地道的英語表達(dá)方式和語言習(xí)慣。他們注重對所學(xué)知識的總結(jié)和歸納,善于分析和對比不同的方式表達(dá),加深對其語義和用法的理解。高水平學(xué)生還積極參與語言實(shí)踐活動,通過口語交流和寫作練習(xí),不斷提高自己運(yùn)用方式表達(dá)的能力。相比之下,低水平學(xué)生的學(xué)習(xí)策略相對單一,他們可能更多地依賴課堂學(xué)習(xí)和教材,缺乏主動獲取語言知識和進(jìn)行語言實(shí)踐的意識和能力。他們在學(xué)習(xí)過程中,往往只是被動地接受知識,沒有對所學(xué)的方式表達(dá)進(jìn)行深入的思考和總結(jié),導(dǎo)致知識掌握不夠牢固,運(yùn)用能力不足。英語水平對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的影響是由多種因素共同作用的結(jié)果。了解這些影響機(jī)制,對于英語教學(xué)具有重要的啟示意義,教師可以根據(jù)學(xué)生的英語水平和特點(diǎn),有針對性地采取教學(xué)措施,幫助學(xué)生提高英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的能力。5.3母語思維對方式表達(dá)習(xí)得的影響5.3.1母語遷移現(xiàn)象母語遷移是二語習(xí)得過程中一個(gè)重要的語言現(xiàn)象,指學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),不自覺地將母語的語言規(guī)則、思維方式和表達(dá)習(xí)慣遷移到目標(biāo)語中。在英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得中,母語遷移現(xiàn)象尤為明顯,對中國大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生了多方面的影響。在方式動詞的運(yùn)用上,漢語思維的遷移表現(xiàn)較為突出。漢語中存在大量與運(yùn)動相關(guān)的動詞,這些動詞在語義和用法上與英語方式動詞既有相似之處,也存在差異。由于漢語中“走”“跑”“跳”等動詞的使用頻率較高,且語義相對寬泛,中國大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),容易將這些漢語動詞的使用習(xí)慣遷移到英語中,導(dǎo)致對英語方式動詞的運(yùn)用不夠準(zhǔn)確和靈活。在描述“走路”這一運(yùn)動事件時(shí),很多學(xué)生可能只會想到使用“walk”這一基礎(chǔ)方式動詞,而忽略了“stride”(大步走)、“stroll”(漫步)、“amble”(緩行)等更能體現(xiàn)走路方式和特點(diǎn)的動詞。這是因?yàn)樵跐h語中,“走”這個(gè)動詞可以涵蓋多種走路方式,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),受到母語思維的影響,沒有充分意識到英語中對不同走路方式有更細(xì)致的詞匯區(qū)分。漢語的表達(dá)方式和詞匯搭配習(xí)慣也會對英語方式附加表達(dá)法的習(xí)得產(chǎn)生遷移作用。漢語中常用一些修飾詞來表達(dá)運(yùn)動方式,如“快速地”“慢慢地”“小心地”等,這些修飾詞在漢語中的位置和用法相對靈活。中國大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語方式副詞時(shí),容易受到漢語修飾詞的影響,出現(xiàn)使用錯(cuò)誤。一些學(xué)生可能會將漢語中修飾詞的位置直接套用在英語中,寫出“Hewalkedquicklytoschool”這樣的句子,雖然語法正確,但在英語語境中,“quickly”更常放在“walked”后面,即“Hewalkedtoschoolquickly”。在介詞短語的運(yùn)用上,漢語和英語的搭配習(xí)慣也存在差異。漢語中常說“用某種工具做某事”,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),可能會受此影響,錯(cuò)誤地使用介詞,如將“writewithapen”寫成“writebyapen”。這是因?yàn)樵跐h語中,“用”這個(gè)詞的使用較為寬泛,而英語中對于不同的工具和動作,有特定的介詞搭配,學(xué)生沒有掌握好這些差異,導(dǎo)致出現(xiàn)錯(cuò)誤。5.3.2影響分析母語思維對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得既存在阻礙作用,也有一定的促進(jìn)作用。從阻礙方面來看,母語負(fù)遷移導(dǎo)致學(xué)生在英語表達(dá)中出現(xiàn)大量錯(cuò)誤,影響了表達(dá)的準(zhǔn)確性和流暢性。由于英漢兩種語言在運(yùn)動事件方式表達(dá)上存在顯著差異,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),容易受到母語思維的干擾,將漢語的表達(dá)方式和語法規(guī)則錯(cuò)誤地應(yīng)用到英語中。在描述運(yùn)動事件時(shí),學(xué)生可能會出現(xiàn)語法錯(cuò)誤,如句子結(jié)構(gòu)混亂、主謂不一致等;詞匯搭配錯(cuò)誤,如方式動詞與介詞的搭配不當(dāng)、方式副詞的誤用等;語義理解錯(cuò)誤,對英語方式表達(dá)的語義理解不準(zhǔn)確,導(dǎo)致表達(dá)的意思與實(shí)際意圖不符。這些錯(cuò)誤不僅影響了學(xué)生的語言輸出質(zhì)量,也阻礙了他們與他人的有效溝通,降低了他們在英語學(xué)習(xí)中的自信心和積極性。母語思維的負(fù)遷移還限制了學(xué)生對英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的多樣性和靈活性的掌握。漢語的表達(dá)方式相對簡潔、靈活,注重語義的傳達(dá),而英語則更強(qiáng)調(diào)語法的準(zhǔn)確性和表達(dá)方式的多樣性。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),由于受到母語思維的束縛,往往難以擺脫漢語表達(dá)方式的影響,無法充分運(yùn)用英語豐富的方式動詞和方式附加表達(dá)法來準(zhǔn)確、生動地描述運(yùn)動事件。在描述“跑步”這一運(yùn)動事件時(shí),學(xué)生可能只會使用簡單的“run”一詞,而不會根據(jù)跑步的速度、姿態(tài)、目的等因素,選擇“jog”(慢跑)、“sprint”(沖刺跑)、“runforexercise”(為鍛煉而跑步)等更具針對性和多樣性的表達(dá)方式。這使得學(xué)生的英語表達(dá)顯得單調(diào)、乏味,無法展現(xiàn)出英語語言的豐富性和魅力。母語思維也并非完全對英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得產(chǎn)生負(fù)面影響,在一定程度上,它也能起到促進(jìn)作用。漢語和英語在某些運(yùn)動事件的概念和表達(dá)方式上存在相似之處,學(xué)生可以利用這些相似點(diǎn),借助母語的知識和經(jīng)驗(yàn),更快地理解和掌握英語的方式表達(dá)。在描述“飛”這一運(yùn)動事件時(shí),漢語中的“飛”和英語中的“fly”在語義和用法上較為相似,學(xué)生可以通過類比,快速理解“fly”的含義和用法。漢語中豐富的詞匯和表達(dá)方式也可以為學(xué)生提供更多的語言素材和思維啟發(fā),幫助他們更好地理解英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的語義和語用特點(diǎn)。漢語中對于運(yùn)動方式的描述往往具有形象、生動的特點(diǎn),學(xué)生可以將這些特點(diǎn)運(yùn)用到英語學(xué)習(xí)中,提高英語表達(dá)的生動性和感染力。在描述“鳥兒飛”時(shí),漢語中可能會用“輕盈地飛”“歡快地飛”等表達(dá),學(xué)生可以借鑒這種表達(dá)方式,在英語中使用“flygracefully”“flycheerfully”等,使表達(dá)更加生動形象。六、教學(xué)建議6.1基于研究結(jié)果的教學(xué)策略調(diào)整根據(jù)前文對中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)習(xí)得的研究結(jié)果,為了有效提升學(xué)生的習(xí)得水平,教師應(yīng)在教學(xué)過程中對教學(xué)策略進(jìn)行有針對性的調(diào)整,以滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,幫助他們克服學(xué)習(xí)過程中遇到的困難。針對學(xué)生在方式動詞和方式附加表達(dá)法運(yùn)用上存在的問題,教師應(yīng)強(qiáng)化相關(guān)知識的教學(xué)。在方式動詞教學(xué)方面,增加對各類方式動詞的講解,不僅要介紹常見方式動詞的基本用法,還要深入剖析其語義特點(diǎn)和使用語境。對于“run”“walk”“jump”等基礎(chǔ)方式動詞,除了講解其常見含義和用法外,還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注它們在不同語境中的細(xì)微差別?!皉un”在描述日常跑步鍛煉時(shí),可表達(dá)一種較為輕松的跑步狀態(tài);而在描述緊急情況或比賽場景時(shí),則可表示快速奔跑,強(qiáng)調(diào)速度和緊迫性。引入更多高級、專業(yè)的方式動詞,如“stride”(大步走)、“creep”(爬行)、“soar”(翱翔)等,通過實(shí)例展示、對比分析等方式,幫助學(xué)生理解這些動詞與常見動詞的區(qū)別,拓寬學(xué)生的詞匯量。設(shè)計(jì)多樣化的詞匯練習(xí)活動,如詞匯填空、詞匯搭配、詞匯替換等,讓學(xué)生在實(shí)踐中加深對方式動詞的理解和記憶,提高運(yùn)用能力。在方式附加表達(dá)法教學(xué)中,教師應(yīng)加強(qiáng)對方式副詞、介詞短語和分詞短語等的系統(tǒng)講解。對于方式副詞,詳細(xì)講解其語義、用法和位置規(guī)則,通過大量例句讓學(xué)生熟悉常見方式副詞的使用場景。通過對比“Hewalkedquickly”和“Hequicklywalked”這兩個(gè)句子,讓學(xué)生了解方式副詞在句中的常見位置,并強(qiáng)調(diào)在一般情況下,方式副詞放在動詞之后,但有時(shí)為了強(qiáng)調(diào)也可放在動詞之前。對于介詞短語,重點(diǎn)講解常見介詞短語的固定搭配和語義,通過情境教學(xué)、實(shí)例演示等方式,幫助學(xué)生掌握介詞短語在運(yùn)動事件表達(dá)中的運(yùn)用技巧。在講解“withasmile”(面帶微笑地)這個(gè)介詞短語時(shí),可創(chuàng)設(shè)具體的情境,如描述一個(gè)人在參加聚會時(shí)的場景,讓學(xué)生理解該短語在表達(dá)人物狀態(tài)方面的作用。對于分詞短語,注重講解其語法結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系,通過分析句子成分、講解分詞的邏輯主語等方式,幫助學(xué)生正確運(yùn)用分詞短語進(jìn)行表達(dá)。分析“Hestoodthere,waitingforthebus”這個(gè)句子中,“waitingforthebus”作為分詞短語作伴隨狀語,其邏輯主語與句子主語“He”一致,表達(dá)了“He”在站著的同時(shí)所進(jìn)行的另一個(gè)動作。為了提高學(xué)生對英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的實(shí)際運(yùn)用能力,教師應(yīng)增加相關(guān)練習(xí)的數(shù)量和種類。設(shè)計(jì)多樣化的練習(xí)形式,如口語表達(dá)練習(xí)、寫作練習(xí)、翻譯練習(xí)等,讓學(xué)生在不同的練習(xí)中反復(fù)運(yùn)用方式表達(dá),鞏固所學(xué)知識。在口語表達(dá)練習(xí)中,教師可提供各種運(yùn)動事件的圖片或視頻,讓學(xué)生進(jìn)行口頭描述,要求他們運(yùn)用豐富的方式表達(dá)來展現(xiàn)運(yùn)動的細(xì)節(jié)和特點(diǎn)。在寫作練習(xí)中,布置與運(yùn)動事件相關(guān)的寫作任務(wù),如描述一場體育比賽、一次戶外活動等,引導(dǎo)學(xué)生在寫作中運(yùn)用方式動詞和方式附加表達(dá)法,提高寫作的準(zhǔn)確性和生動性。在翻譯練習(xí)中,給出一些包含運(yùn)動事件方式表達(dá)的漢語句子,讓學(xué)生進(jìn)行翻譯,通過對比分析,幫助學(xué)生發(fā)現(xiàn)自己在表達(dá)方式上的問題,及時(shí)糾正。增加練習(xí)的難度和復(fù)雜度,逐步提高學(xué)生的運(yùn)用能力。從簡單的單句練習(xí)過渡到復(fù)雜的段落和篇章練習(xí),從描述單一運(yùn)動事件過渡到描述多個(gè)運(yùn)動事件的組合,讓學(xué)生在挑戰(zhàn)中不斷提升自己的語言運(yùn)用能力。6.2教學(xué)方法創(chuàng)新為了提高中國大學(xué)生英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的習(xí)得效果,教師應(yīng)積極創(chuàng)新教學(xué)方法,采用多模態(tài)教學(xué)、情境教學(xué)等多元化的教學(xué)方式,為學(xué)生創(chuàng)造更加豐富、生動的學(xué)習(xí)環(huán)境,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性,提升他們的語言運(yùn)用能力。多模態(tài)教學(xué)是一種整合多種感官模態(tài)和信息資源的教學(xué)方法,通過調(diào)動學(xué)生的視覺、聽覺、觸覺等多種感官,為學(xué)生提供更加全面、立體的學(xué)習(xí)體驗(yàn),有助于提高學(xué)生對英語運(yùn)動事件方式表達(dá)的理解和記憶。在教學(xué)過程中,教師可以充分利用多媒體資源,如圖片、視頻、音頻等,展示各種運(yùn)動事件的場景和表達(dá)方式。在講解“跑步”相關(guān)的運(yùn)動事件方式表達(dá)時(shí),教師可以播放一段不同人跑步的視頻,包括慢跑、快跑、沖刺跑等,同時(shí)在視頻中配以相應(yīng)的英語解說,如“Heisjoggingslowlyinthepark”(他在公園里慢慢地慢跑)、“Sheisrunningfasttocatchthebus”(她快速地跑著去趕公交車)、“Heissprintingtowardsthefinishline”(他朝著終點(diǎn)線沖刺)等,讓學(xué)生通過視覺和聽覺的雙重刺激,更加直觀地感受不同方式表達(dá)所傳達(dá)的運(yùn)動特點(diǎn)和語義差異。教師還可以利用動畫、圖表等形式,對運(yùn)動事件的方式表達(dá)進(jìn)行可視化呈現(xiàn),幫助學(xué)生更好地理解和掌握。通過制作動畫展示鳥兒飛行的不同方式,如“flutter”(振翅飛行)、“soar”(翱翔)、“glide”(滑翔),并在動畫中用箭頭和文字標(biāo)注出每種飛行方式的特點(diǎn)和路徑,使學(xué)生能夠清晰地理解這些
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 居委會財(cái)務(wù)制度規(guī)范
- 戲曲制作人制度規(guī)范
- 規(guī)范超市管理制度
- 規(guī)范案防工作制度
- 門診日志規(guī)范制度
- 規(guī)范匯票制度
- 社區(qū)獎懲規(guī)范制度
- 突出抓規(guī)范抓制度
- 街道規(guī)范制度
- 租車經(jīng)營制度規(guī)范
- 2025年湖北武漢市華中科技大學(xué)航空航天學(xué)院李仁府教授課題組招聘2人歷年高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 產(chǎn)品檢驗(yàn)控制程序培訓(xùn)
- 早教師培訓(xùn)課件-01第一章早教師崗位要求第一節(jié)早教師工作內(nèi)容與就業(yè)趨向
- 村級財(cái)務(wù)審計(jì)合同模板
- 改善就醫(yī)感受,提升患者體驗(yàn)工作總結(jié)
- 12-重點(diǎn)幾何模型-手拉手模型-專題訓(xùn)練
- RPA財(cái)務(wù)機(jī)器人開發(fā)與應(yīng)用 課件 項(xiàng)目二 RPA財(cái)務(wù)機(jī)器人基礎(chǔ)UiPath認(rèn)知
- 山西版三年級上信息技術(shù)教案
- GB/T 17727-2024船用法蘭非金屬墊片
- PICC置管新技術(shù)及維護(hù)新進(jìn)展
- 七年級上冊道德與法治第1-4單元共4個(gè)單元復(fù)習(xí)教學(xué)設(shè)計(jì)
評論
0/150
提交評論