2026版高中全程復習方略語文強基版-專題四第四節(jié)第4講整體感知,抓關鍵巧譯文_第1頁
2026版高中全程復習方略語文強基版-專題四第四節(jié)第4講整體感知,抓關鍵巧譯文_第2頁
2026版高中全程復習方略語文強基版-專題四第四節(jié)第4講整體感知,抓關鍵巧譯文_第3頁
2026版高中全程復習方略語文強基版-專題四第四節(jié)第4講整體感知,抓關鍵巧譯文_第4頁
2026版高中全程復習方略語文強基版-專題四第四節(jié)第4講整體感知,抓關鍵巧譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第4講整體感知,抓關鍵巧譯文考情考向尋蹤年份卷別翻譯句子采分點命題特點2024新課標Ⅰ卷(1)愿得自當一隊,到蘭干山南以分單于兵,毋令專鄉(xiāng)貳師軍。重點實詞:分、鄉(xiāng)關鍵虛詞:以①兩個句子多為對話句或敘述性語句。②以考查實詞、虛詞為主,考查句式為輔。主要采分點:重點實詞——多義詞、古今異義詞、活用詞;關鍵虛詞——以、乃、之、其等;重點句式——判斷句、被動句、省略句、倒裝句。③均有個別陌生實詞,需要臨場推斷。(2)李陵曰“思一得當以報漢”,愧蘇武而為之辭也。重點實詞:得當、愧關鍵虛詞:以、之新課標Ⅱ卷(1)吾求公數(shù)歲,公辟逃我,今公何自從吾兒游乎?重點實詞:辟、游關鍵虛詞:何、乎(2)卻軍還眾,不犯魏境者,賢干木之操,高魏文之禮也。重點實詞:卻、操關鍵虛詞:者、之2023新課標Ⅰ卷(1)吾群臣無有不驕侮之意者,唯赫子不失君臣之禮,是以先之。重點實詞:驕侮、先關鍵虛詞:以、之(2)請略說一隅,而君子審其信否焉。重點實詞:一隅、審、信關鍵虛詞:其新課標Ⅱ卷(1)請君少卻,令將士得周旋,仆與諸君緩轡而觀之,不亦樂乎!重點實詞:少、卻、周旋、緩轡關鍵虛詞:之、乎(2)古人臨陣出奇,攻人不意,斯亦相變之法乎?重點實詞:出奇、不意、斯關鍵虛詞:亦、乎知識導圖助記活動一掌握原則,樹立語境意識語境即語言環(huán)境,它包括語言因素,也包括非語言因素。上下文、時間、空間、情景、對象、話語前提等都屬語境范疇。為了提高文言文翻譯的答題準確率,在備考過程中,增強語境意識是非常有必要的?,F(xiàn)結合備考中遇到的實際情況,分別從內容和結構兩方面加以闡釋。關鍵能力突破(一)增強語境意識1.關注文段內容高考試題中的文言文以記敘性文章和說理性文章居多。記敘性文章,需要關注的文段內容主要包括人物身份、性格,人物關系以及事件經過;說理性文章,則應主要關注文段中的事理邏輯。(1)人物身份、性格即時訓練1.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(4分)詹鼎,字國器,臺寧海人也。其家素賤,父鬻餅市中,而舍縣之大家。大家惟吳氏最豪貴,舍其家,生鼎。鼎生六七年,不與市中兒嬉敖,獨喜游學館,聽人讀書,歸,輒能言諸生所誦。吳氏愛之,謂其父令兒讀書。鼎欣然,其父獨不肯,罵曰:“吾故市人家,生子而能業(yè),吾業(yè)不廢足矣,奈何從儒生游也?”然鼎每自課習,夜坐餅灶下,誦不休。其父見其志不可奪,遣之讀書。(選自《遜志齋集》)譯文:____________________________________________________________________________________________________________________________________答案:我們本是做買賣的人家,生養(yǎng)兒子能夠繼承我的手藝,我的手藝不廢棄就行了,(你)怎么能跟讀書人交往呢?(評分標準:“市”“業(yè)”“游”各1分,句意1分)【解析】本題翻譯難點在“市人家”的意思以及“生子而能業(yè)”的“業(yè)”這兩處,而文段中的“其家素賤,父鬻餅市中,而舍縣之大家”可以幫我們解決難題。“父鬻餅市中”交代了人物以在市集中賣餅為生的信息,而“其家素賤”“舍縣之大家”表明人物的地位低下,雖然自己做買賣,但也只能寄居在大戶人家,由此,人物的身份可以明確為一個在市集中賣餅的小販。人物身份的確定使得“市人家”的意思明朗化,即“做買賣的人家”。第二個難點“業(yè)”的動詞詞性在本句中并不難判斷,難點在于翻譯的時候除了翻譯出“繼承”外,還要判斷“繼承”的賓語是什么。如果不關注文段中所提供的人物身份及社會地位,很可能就譯為“繼承事業(yè)”“繼承家業(yè)”了,事實上,一個小販無“事業(yè)”可言,相較之下,譯為“繼承我的手藝”更合適一些。附【譯文】詹鼎,字國器,是臺州寧海人。他家一向貧賤,父親在集市以賣餅為業(yè),寄居在縣里的世家望族中。世家望族中只有吳家最為富貴,詹父就寄居在他家里,生下了詹鼎。詹鼎六七歲時,不喜歡與街市上的兒童嬉游,只喜歡到學館,聽別人讀書,回到家就能說出學館里的學生所誦讀的內容。吳家很喜歡他,對他的父親說讓他讀書。詹鼎欣然同意,只是他的父親不愿意,罵他說:“我們本是做買賣的人家,生養(yǎng)兒子能夠繼承我的手藝,我的手藝不廢棄就行了,(你)怎么能跟讀書人交往呢?”然而詹鼎經常自己溫習功課,夜里坐在餅灶下面干活,也不停止誦讀。他的父親見他的志向不能改變,就讓他去讀書了。(2)人物關系即時訓練2.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(4分)天長縣鞫王甲殺人,既具獄,敞見而察其冤,甲畏吏,不敢自直。敞以委戶曹杜誘,誘不能有所平反,而傅致益牢。將論囚,敞曰:“冤也?!庇H按問之。甲知能為己直,乃敢告,蓋殺人者,富人陳氏也。相傳以為神明。(選自《宋史·劉敞傳》)譯文:________________________________________________________________答案:王甲知道劉敞能為自己申冤,才敢告知真相,原來殺人的,是姓陳的富人。(評分標準:“直”“乃”、判斷句“蓋殺人者,富人陳氏也”各1分,句意1分)【解析】本題要補出“知”后的省略成分“劉敞”,考生必須關注人物關系。由文段中“敞見而察其冤”“敞曰:‘冤也?!H按問之”兩處可見,劉敞一開始便察覺到王甲的冤情,并一直堅持自己的判斷,后來還親自審問,替他洗清冤情。當事人王甲也明白“能為己直”的人只有劉敞,才敢以實情相告。附【譯文】天長縣府衙審問王甲殺人一案,案件已經審結,劉敞見到王甲并體察到了他的冤情,王甲害怕官吏,不敢自陳冤情。劉敞把這一案件交給戶曹杜誘(重新審理),杜誘不但不能為王甲平反,反而羅織罪證使案件更不可破。將要對王甲判決關押,劉敞說:“(王甲)是冤枉的?!庇H自查究審問這一案件。王甲知道劉敞能為自己申冤,才敢告知真相,原來殺人的,是姓陳的富人。這件事被相互傳告,人們認為劉敞明智如神。(3)事件經過即時訓練3.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(4分)劉敞字原父。舉慶歷進士,廷試第一。奉使契丹,素習知山川道徑,契丹導之行,自古北口至柳河,回屈殆千里,欲夸示險遠。敞質譯人曰:“自松亭趨柳河,甚徑且易,不數(shù)日可抵中京,何為故道此?”譯相顧駭愧曰:“實然。但通好以來,置驛如是,不敢變也?!?選自《宋史·劉敞傳》)譯文:____________________________________________________________________________________________________________________________________答案:從松亭前往柳河,(道路)非常直并且平坦,用不了幾天就可以抵達中京,為什么故意走這條道路呢?(評分標準:“趨”“易”、賓語前置句“何為故道此?”各1分,句意1分)【解析】要突破句中的難點,如“徑”“易”“故”等詞語,便要梳理文段中的事件經過?!胺钍蛊醯?素習知山川道徑,契丹導之行,自古北口至柳河,回屈殆千里,欲夸示險遠”交代了劉敞出使契丹、熟知山川道路以及契丹人選擇回旋曲折路線的意圖。而“敞質譯人曰”的“質”表明劉敞對既定路線的不滿,“何為故道此”的“故”譯為“故意”,與質問的語氣相符,內容上與契丹人“欲夸示險遠”的意圖相應,而下文“譯相顧駭愧”也正顯示出契丹人的意圖被識破后的尷尬。劉敞認為到達目的地的最佳路線是“自松亭趨柳河”,這條路“甚徑且易,不數(shù)日可抵中京”。“徑”與原路線“回屈”的情況相反,當譯為“直”;“易”與“險”相反,當譯為“平坦”;而“不數(shù)日可抵中京”則與“殆千里”“遠”的情況相反??梢?劉敞的確熟悉兩地的山川道路,他的質疑是有充分的事實依據(jù)的。附【譯文】劉敞字原父??贾袘c歷年間進士,殿試獲得第一名。劉敞奉命出使契丹,他向來熟知山川道路,契丹人為他做導引,從古北口到柳河,路途回旋曲折接近一千里,想要以此夸大說明路途的艱險遙遠。劉敞質問擔任翻譯的人說:“從松亭前往柳河,(道路)非常直并且平坦,用不了幾天就可以抵達中京,為什么故意走這條道路呢?”擔任翻譯的人互相看著,非常吃驚,羞愧地說:“確實這樣。但我們通好以來,設置驛站就是如此,不敢改變?!?4)事理邏輯即時訓練4.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(4分)太古之人,或巢于木,或處于穴。木處而顛,土處而病也。圣人為屋以居,冀免乎二者之患而已矣,初未嘗有后世華侈之飾也。孟祥讀書學古,結茅為屋,不事華侈,其古者與?(選自《金蘭集》)譯文:________________________________________________________________答案:在樹上居住會跌落,在洞穴里居住會生病。(評分標準:“處”“顛”“病”各1分,句意1分)【解析】本題“顛”是難點所在,很容易誤譯為“癲狂”“顛簸”,而應當譯為“跌落”。依據(jù)前文“巢于木”的提示可知,這“木處”便是在樹上住,既然是在高處,就有跌落的危險。結合后文“圣人為屋以居,冀免乎二者之患而已矣”,這句中的“患”是“災禍,憂患”的意思,“跌落”是讓人們害怕的事,因此“顛”譯為“跌落”。附【譯文】遠古之人,有的在樹上棲居,有的在洞穴里居住。在樹上居住會跌落,在洞穴里居住會生病。圣人建造房屋來居住,希望能免除這兩樣憂患罷了,起初不曾有后世華麗奢侈的裝飾。孟祥讀書學習古人,結茅草建造房屋,不進行華麗的裝飾,這大概是學習古代的做法吧?2.關注句子結構關注句子結構即要關注句子內部詞語的搭配,以辨明詞性或活用的情況。如果上下文語境中有對稱結構,也需要重視和關注,它能幫助我們辨明詞性或推斷詞義。(1)句內搭配即時訓練5.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(4分)承、楚間有樊梁、新開、白馬三湖,賊張敵萬窟穴其間,立絕不與通,故楚糧道愈梗。(選自《宋史·趙立傳》)譯文:___________________________________________________________________________________________________________________________________答案:盜賊張敵萬在這中間建造巢穴,趙立堅決不跟他往來,所以楚州運糧的道路更加阻塞。(評分標準:狀語后置句“賊張敵萬窟穴其間”、“通”“梗”各1分,句意1分)【解析】本題要落實得分點“窟穴”,需關注句內詞語搭配?!百\張敵萬窟穴其間”一句沒有動詞,該句句式上既然不是判斷句,就必然要有一個詞活用為謂語動詞。“賊張敵萬”是主語,“其間”是方位詞,常做狀語,名詞“窟穴”便承擔起動詞的職責,譯為“建造巢穴”?!捌溟g”前需相應地補充介詞“于”,介賓結構做后置狀語修飾“窟穴”。附【譯文】承州、楚州之間有樊梁、新開、白馬三個湖泊,盜賊張敵萬在這中間建造巢穴,趙立堅決不跟他往來,所以楚州運糧的道路更加阻塞。(2)句間對稱即時訓練6.(2024·九省聯(lián)考)閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(4分)唐李靖為定襄道行軍總管,擊破突厥,頡利可汗走保鐵山,遣使入朝謝罪,請舉國歸附。以靖往迎之。頡利雖外請朝謁,而內懷遲疑,靖揣知其意。(選自《百戰(zhàn)奇略》)譯文:____________________________________________________________________________________________________________________________________答案:頡利可汗雖然表面上請求朝見(大唐皇帝),但心懷猶豫,李靖揣測到了他的心思。(評分標準:“外”“謁”“內”各1分,句意1分)【解析】“外”,表面上;“謁”,拜見、朝拜;“內”,內心。“外請朝謁”和“內懷遲疑”結構對稱。附【譯文】唐朝時李靖出任定襄道行軍總管,率軍擊敗了突厥,頡利可汗(率眾)退守鐵山,(然后)派遣使者到唐請罪,表示愿意舉國歸附。(唐太宗)讓李靖前往迎接。頡利可汗雖然表面上請求朝見(大唐皇帝),但心懷猶豫,李靖揣測到了他的心思。(二)翻譯堅持“兩原則”1.直譯:字字落實所謂直譯,就是字字落實,即用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句的對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據(jù)。當然,有一些發(fā)語詞、助詞無法直接譯出,則不必譯出。例如2024年新課標Ⅱ卷第13題第(1)小題:原句吾求公數(shù)歲公辟逃我今公何自從吾兒游乎對照我找你們好幾年你們躲著不見我現(xiàn)在你們?yōu)槭裁醋约焊覂鹤咏煌胤椒〒Q詞換詞換詞換詞換詞換詞換詞換詞保留換詞換詞換詞換詞換詞換詞組詞換詞換詞[解題方法]“對譯”“保留”,落實直譯1.通過“對譯法”逐字落實,將大量文言單音節(jié)詞翻譯成白話雙音節(jié)詞?!皩ψg”即對古今詞義大體一致的詞語對應“組詞”。在粗知全文大意,把握文意傾向性的基礎上,看看需要翻譯的語句中有哪些單音節(jié)詞,按白話習慣的雙音節(jié)說法逐字落實,逐字對應翻譯,抓住句子中關鍵字詞翻譯與上下文意對應即可。2.通過“保留法”,使文言內容保持原汁原味。即對文言文中的人名(姓、名、號)、地名(歷史沿革、地理名稱)、官職(朝廷官職、地方官職、不同朝代稱呼)、器物(朝代、年代)、典章(朝廷更迭、典章變化、制度沿襲)、謚號(褒貶)、紀年(干支和年號)、科舉(文化沿革)、宗法(宗族演變)等不必翻譯。即時訓練7.(2020·全國Ⅰ卷)試翻譯下面文段中畫橫線的句子,體會直譯原則。(4分)既至杭,大旱,饑疫并作。軾請于朝,免本路上供米三之一,復得賜度僧牒,易米以救饑者。明年春,又減價糶常平米,多作粥藥劑,遣使挾醫(yī)分坊治病,活者甚眾。(節(jié)選自《宋史·蘇軾傳》)譯文:________________________________________________________________答案:又減價出售常平米,制成許多稠粥、藥劑,派人帶著醫(yī)生分街道治病,救活的人很多。(評分標準:“糶”“作”“挾”各1分,句意1分)【解析】該句可以保留的詞語有:又、減價、常平米(文化常識)、藥劑、治病(與現(xiàn)代意思相同)。可以對譯的詞語有:糶(出售)、多(許多)、作(制作)、粥(稠粥)、遣(派遣)、使(使者)、挾(帶著)、醫(yī)(醫(yī)生)、分坊(分街道)、活者(救活的人)、甚(很)、眾(多)。附【譯文】(蘇軾)到杭州后,遇上大旱,饑荒和瘟疫并發(fā)。蘇軾向朝廷請求,免去本路上供米的三分之一,又得到朝廷賜予的度僧牒,用以換取米來救濟饑餓的人。第二年春天,又減價出售常平米,制成許多稠粥、藥劑,派人帶著醫(yī)生分街道治病,救活的人很多。2.意譯:靈活變通文言文句式靈活,省略句、倒裝句較多,而且詞類經常活用,有時直譯會使句子不通順或表意不夠明確。在這種情況下,自然不能被原文束縛,不能機械地采用直譯,而應采用意譯,使句子語氣順暢,意思明確。意譯,多用于一詞或短語的翻譯。翻譯中需要意譯的多是使用固定詞語或修辭手法(比喻、借代、互文、委婉、用典)的地方。[解題方法]1.比喻的翻譯。①明喻,譯為“像××一樣”。如“天下云集響應,贏糧而景從”(賈誼《過秦論》)中的“云”“響”“景”都使用了比喻的修辭手法,分別譯為“像云一樣”“像回聲一樣”“像影子一樣”。②暗喻,譯為“像××一樣+××比喻義”。如“夫秦王有虎狼之心”(《鴻門宴》),可譯為“秦王有像虎狼一樣兇狠的心腸”。③借喻,翻譯時需把喻體還原成本體,譯出它所比喻的事物。2.借代的翻譯。古代漢語與現(xiàn)代漢語在借代的使用上差別很大,在古代漢語中,如果把借代直譯過來,會讓人不易理解和接受,所以借代應意譯,譯為它所代指的人或物。如“縉紳”本義是指古代大臣上朝將手板插在腰帶里,如果出現(xiàn)在句中,應譯成它的借代義“做官的人”。3.互文的翻譯?;ノ挠纸小盎マo”,前后兩句或兩個短語意義相互交叉,互為補充,翻譯時要把兩部分合起來翻譯。如“主人下馬客在船”(《琵琶行并序》),應譯為“我和客人都下了馬,然后上船”。4.委婉的翻譯。古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利,或出于外交的需要,有時故意不直陳其事,而把話說得很含蓄,這就是委婉。翻譯時應還原其本來的意思。如“季氏將有事于顓臾”(《季氏將伐顓臾》)中的“有事”,特指發(fā)動戰(zhàn)爭。5.用典的翻譯。古人為了使文章典雅,言簡意豐,常常會引用典故。翻譯典故常采用點義法,即不照抄典故,只點明典故的內涵。如“請灑潘江,各傾陸海云爾”(《滕王閣序》),這里引用了鐘嶸《詩品》中“陸才如海,潘才如江”的說法來贊美與會賓客,可以譯成“請各位賓客施展潘岳、陸機一般如江似海的才華,寫出優(yōu)秀的作品吧”。即時訓練8.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(4分)舊制,節(jié)度使領軍職者居上,瓊以美舊臣,表請居其下,從之。戍兵有以廩食陳腐嘩言者,瓊知之,一日,出巡諸營,士卒方聚食,因取其飯自啖之,謂眾曰:“今邊鄙無警,爾等坐飽甘豐,宜知幸也?!北娧运煜?。(節(jié)選自《宋史·高瓊傳》)譯文:_______________________________________________________________答案:現(xiàn)在邊境沒有警報,你們坐在這里吃足豐盛鮮美的食物,應該知道是幸運的。(評分標準:“警”“甘豐”“宜”各1分,句意1分)【解析】畫橫線句子中的“甘豐”是形象化的說法,用甘甜、豐盛來表現(xiàn)飯食的質量之高,可以意譯為“豐盛鮮美的食物”。其他關鍵點直譯:“邊鄙”,邊境;“飽”,形容詞作動詞,吃足。附【譯文】舊制規(guī)定,節(jié)度使兼任軍職者位居上,而高瓊卻因為潘美是老臣,特上表請求讓自己位居其下,被允許。當時守兵中有因為倉廩糧米陳腐而喧嘩傳言的,高瓊知道后,一日出巡各營,士兵正在聚餐,他因此取飯自吃,并對眾人說:“現(xiàn)在邊境沒有警報,你們坐在這里吃足豐盛鮮美的食物,應該知道是幸運的?!北娙说淖h論于是息滅?;顒佣裱g“6字訣”,有效精準翻譯明確賦分點、找到命題點、掌握翻譯的基本原則是翻譯的前提,要做好翻譯題還要謹記文言文翻譯的“6字訣”,分別是“留、換、調、刪、補、變”。字訣1“留”專有名詞和熟語“留”即保留文言文中的一些基本詞匯和專有名詞。包括:①在現(xiàn)代漢語中仍常用的成語或習慣用語,一般人都能夠理解,可以保留不譯(譯了,反而顯得不通順),如“勞苦而功高如此,未有封侯之賞”(《鴻門宴》),“勞苦功高”這個成語就可以保留不譯;②朝代、年號、謚號、廟號、人名、爵位名、書名、地名、官職名、器物名、度量衡等專有名詞,也可保留不譯。即時訓練1.(2024·聊城模擬)閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運用保留法)(8分)四月初五日,別遣布政使林富、副總兵張佑監(jiān)督土目盧蘇、王受五千余眾,進剿八寨瑤賊,各兵乘夜銜枚襲之。(1)二十三日,昧爽抵賊巢,遂破石門天險,賊始驚覺,且戰(zhàn)且走。日午,賊結聚二千余人來拒,官軍奮擊之。二十四日,襲古蓬寨,破之。連克周安、古缽、都者峒諸寨,于是八寨之賊亦盡。前后擒斬三千余人,兩江底定。(2)(王)守仁乃班師,疏薦林富為都御史,巡撫其地,論功褒賞有差。(節(jié)選自《明史紀事本末·平藤峽盜》)(1)二十三日,昧爽抵賊巢,遂破石門天險,賊始驚覺,且戰(zhàn)且走。(4分)保留詞語:___________________________________________________________關鍵詞語:昧爽、且。關鍵句式:“昧爽(各部)抵賊巢”(省略句)。譯文:_______________________________________________________________(2)(王)守仁乃班師,疏薦林富為都御史,巡撫其地,論功褒賞有差。(4分)保留詞語:____________________________________________________________關鍵詞語:薦、巡撫。譯文:________________________________________________________________答案:(1)二十三日、石門。二十三日,黎明各部到達賊窩,于是攻破石門天險,賊人這時才驚醒,邊戰(zhàn)斗邊敗退。(評分標準:“昧爽”“且”、省略句“昧爽(各部)抵賊巢”各1分,句意1分)(2)(王)守仁、林富、都御史。王守仁便班師回朝,上疏推薦林富為都御史,巡視安撫這個地區(qū),按照功勞褒獎賞賜各有差別。(評分標準:“乃”“薦”“巡撫”各1分,句意1分)附【譯文】四月初五日,另外派遣布政使林富、副總兵張佑監(jiān)督土司所屬的盧蘇、王受五千多人,進剿八寨的叛賊,各部隊趁著夜色在口中橫銜著枚悄悄奔襲。二十三日,黎明各部到達賊窩,于是攻破石門天險,賊人這時才驚醒,邊戰(zhàn)斗邊敗退。中午,叛賊聚集兩千多人前來抵抗,官軍奮力攻擊他們。二十四日,襲擊古蓬寨,打敗了他們。連續(xù)攻克周安、古缽、都者峒各寨,于是八寨的敵人也(被)剿滅殆盡。前后擒獲斬首三千多人,兩江恢復穩(wěn)定。王守仁便班師回朝,上疏推薦林富為都御史,巡視安撫這個地區(qū),按照功勞褒獎賞賜各有差別。字訣2“換”為現(xiàn)代說法“換”即翻譯時把文言文中的部分詞語替換成符合現(xiàn)代漢語習慣的詞語:①將文言詞替換成現(xiàn)代漢語詞;②將古漢語的單音節(jié)詞替換成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞;③將古今異義詞替換成現(xiàn)代漢語的意思;④將通假字替換成本字;⑤將活用的詞替換成活用后的詞等。翻譯要徹底到位,以防文白混雜、不倫不類?!局R拓展】高考出現(xiàn)過的需特別留意的兩字詞語①得當:得到適當?shù)臋C會(2024年新課標Ⅰ卷)②所以:表示原因(2024年全國甲卷)③驕侮:驕傲輕慢(2023年新課標Ⅰ卷)④周旋:展開戰(zhàn)斗(2023年新課標Ⅱ卷)⑤不意:意想不到(2023年新課標Ⅱ卷)⑥不室:沒有成家(2022年全國乙卷)⑦互市:往來貿易(2021年新高考Ⅱ卷)⑧感激:感傷激憤(2021年新高考Ⅱ卷)⑨覆視:復核查驗(2021年全國乙卷)⑩諸司:眾多官吏(2020年新高考Ⅱ卷)?渾涵:博大深沉(2020年全國Ⅰ卷)?跋扈:蠻橫暴戾(2020年全國Ⅱ卷)即時訓練2.(2023·全國甲卷,改編)閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運用替換法)(8分)有告之曰:“古之貧無以葬者或然,今子何自苦?”(1)泫然流涕曰:“過是,雖欲竭力,復可得乎?”(2)堯卿為人簡重不校,有慢己者,必厚為禮以愧之。居官祿雖薄,赒宗族朋友,罄而后已。所至稱治,民有去思。(節(jié)選自《隆平集·儒學行義》)(1)泫然流涕曰:“過是,雖欲竭力,復可得乎?”(4分)替換詞語:___________________________________________________________譯文:_______________________________________________________________(2)堯卿為人簡重不校,有慢己者,必厚為禮以愧之。(4分)替換詞語:____________________________________________________________譯文:________________________________________________________________答案:(1)涕、過是、竭力。(他)流著眼淚說:“過了這一次,即使想盡力,還可能嗎?”(評分標準:“涕”“過是”“竭力”各1分,句意1分)(2)校、慢、愧。周堯卿為人簡樸持重、不喜計較,有侮慢自己的人,一定會更加以禮相待,以使對方愧疚。(評分標準:“?!薄奥薄袄ⅰ备?分,句意1分)附【譯文】有人告訴他說:“古代貧窮無法安葬逝者的人或許會這樣做,現(xiàn)在你何必自討苦吃呢?”(他)流著眼淚說:“過了這一次,即使想盡力,還可能嗎?”周堯卿為人簡樸持重、不喜計較,有侮慢自己的人,一定會更加以禮相待,以使對方愧疚。擔任官職,雖然俸祿不多,但周濟宗族和朋友直到用完用止。無論到哪里為官,他都以治理得當而受到民眾的思念。字訣3“調”整倒裝句為現(xiàn)代漢語“調”即按照現(xiàn)代漢語的習慣,在對譯的基礎上,將特殊句式的語序調整過來,使譯句暢達。翻譯時需要調整語序的句子主要有以下幾種:①狀語后置句,翻譯時要將狀語移至謂語的前面;②定語后置句,翻譯時要把定語移到被修飾、限制的中心語之前,如《石鐘山記》中“石之鏗然有聲者,所在皆是也”,應翻譯為“發(fā)出的響亮的聲音的石頭,到處都是”;③謂語前置句,翻譯時必須將主謂成分顛倒過來,如《愚公移山》中“甚矣,汝之不惠!”,應翻譯為“你也太不聰明了!”;④賓語前置句,翻譯時要將賓語移到動詞或介詞之后。即時訓練3.(2022·全國乙卷,改編)閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運用調序法)(8分)景公游于壽宮,睹長年負薪而有饑色,公悲之,喟然嘆曰:“令吏養(yǎng)之?!标套釉?“臣聞之,樂賢而哀不肖,守國之本也。今君愛老而恩無不逮,治國之本也。”公笑,有喜色。晏子曰:“圣王見賢以樂賢,見不肖以哀不肖。今請求老弱之不養(yǎng),鰥寡之不室者,論而供秩焉?!本肮?“諾。”于是老弱有養(yǎng),鰥寡有室。(節(jié)選自《說苑·貴德》)(1)景公游于壽宮,睹長年負薪而有饑色。(4分)關鍵詞語:睹、負、饑色。調整句式:___________________________________________________________譯文:_______________________________________________________________(2)今請求老弱之不養(yǎng),鰥寡之不室者,論而供秩焉。(4分)關鍵詞語:養(yǎng)、室、秩。調整句式:____________________________________________________________譯文:________________________________________________________________答案:(1)“游于壽宮”(狀語后置句)。齊景公在壽宮游玩,看見有老年人背著柴并面有饑色。(評分標準:“睹”“負”、狀語后置句“游于壽宮”各1分,句意1分)(2)“老弱之不養(yǎng)”(定語后置句);“鰥寡之不室”(定語后置句)。現(xiàn)在請讓我尋找老弱而無人供養(yǎng)的人,孤苦而沒有成家的人,評定后供給用度。(評分標準:“秩”、定語后置句“老弱之不養(yǎng)”、定語后置句“鰥寡之不室”各1分,句意1分)附【譯文】齊景公在壽宮游玩,看見有老年人背著柴并面有饑色,齊景公憐憫他,長嘆一聲說:“命令官吏供養(yǎng)他!”晏子說:“我聽說,喜愛有才德的人而同情沒能力的人,是守國的根本。現(xiàn)在您憐憫老人并且恩惠無所不及,這是治國的根本。”齊景公面帶喜色。晏子說:“圣明的君王見到有才德的人就喜愛有才德的人,見到沒能力的人就同情沒能力的人。現(xiàn)在請讓我尋找老弱而無人供養(yǎng)的人,孤苦而沒有成家的人,評定后供給用度?!饼R景公說:“好?!庇谑悄昀喜∪醯娜擞辛斯B(yǎng),鰥夫寡婦有了家室。字訣4“刪”無義詞語“刪”即把沒有意義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去。文言文句子中有些詞,如句首語氣詞“蓋”“夫”、音節(jié)助詞“之”、用于特殊場合的連詞“而”等,在翻譯時刪去之后也不影響譯文的準確、通順,便可刪去不譯。即時訓練4.(2024·全國甲卷)閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運用刪削法)(4分)臧霸先從陶謙,后助呂布,布為操所擒,霸藏匿,操募得之,即以霸為瑯邪相。先是操在兗州,以徐翕、毛暉為將,兗州亂,翕、暉皆叛,后操定兗州,翕、暉投霸。至是,操使霸出二人,霸曰:“霸所以能自立者,以不為此也?!辈賴@其賢。(節(jié)選自趙翼《廿二史札記》卷七)操使霸出二人,霸曰:“霸所以能自立者,以不為此也。(4分)刪削詞語:____________________________________________________________關鍵詞語:所以、以、為。譯文:________________________________________________________________答案:(1)者、也。曹操讓臧霸交出二人,臧霸說:“我之所以能夠立身,正因為不做這類事情?!?評分標準:“所以”“以”“為”各1分,句意1分)附【譯文】臧霸先是跟隨陶謙,后來幫助呂布,呂布被曹操擒獲后,臧霸藏匿起來,曹操通過招募的方式找到臧霸,立即任命他為瑯邪相。早先,曹操在兗州時,任用徐翕、毛暉為將,兗州發(fā)生動亂,徐翕、毛暉都叛變了,后來曹操平定兗州,徐翕、毛暉投奔臧霸。到這時,曹操讓臧霸交出二人,臧霸說:“我之所以能夠立身,正因為不做這類事情。”曹操嘆息他的賢能。字訣5“補”齊省略成分“補”即補出文言文中省略的成分或隱含的成分,如句子中省略的主語、謂語、賓語以及介詞“于”等,從而使句意完整。如《石鐘山記》“今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也”一句中“置”后省略了介詞“于”,翻譯時應補充完整。即時訓練5.閱讀下面的文言文,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意運用增補法)(8分)永樂元年夏四月,命戶部尚書夏原吉治水江南。時嘉興、蘇、松諸郡,水患頻年,屢敕有司,督治無功,故有是命。…………原吉布衣徒步,日夜經畫,盛暑不張蓋。曰:“百姓暴體日中,吾何忍!”于是水泄,農田大利。二年春正月,復命戶部尚書夏原吉往蘇、松疏通舊河,以大理寺少卿袁復副之。九月戊辰,戶部尚書夏原吉治水功成,還朝。三年夏六月,命戶部尚書夏原吉、僉都御史俞士吉、通政使趙居任、大理寺少卿袁復賑濟蘇、松、嘉、湖饑民。嘉靖元年,巡撫李克嗣開吳淞江。至是,克嗣用華、上、嘉、昆四縣民力,開吳淞江四千余丈,十余年無水旱之憂。(選自《明史紀事本末》卷二十五,有刪改)(1)水患頻年,屢敕有司,督治無功,故有是命。(4分)增補詞語:___________________________________________________________關鍵詞語:頻、敕、有司、是命。譯文:_______________________________________________________________(2)原吉布衣徒步,日夜經畫,盛暑不張蓋。曰:“百姓暴體日中,吾何忍!”(4分)增補詞語:____________________________________________________________關鍵詞語:布衣、徒步、經畫、張蓋、暴體。譯文:________________________________________________________________答案:(1)(朝廷)屢敕有司。接連多年遭受水災,朝廷屢次下詔書給有關部門,但督促治理都未有功效,因此下了這道命令。(評分標準:省略句“(朝廷)屢敕有司”“有司”“是命”各1分,句意1分)(2)(他)曰:“百姓暴體(于)日中,吾何忍!”夏原吉穿著土布衣服步行,日夜指揮,即使是炎熱的夏天也沒有打傘遮陽。他說:“百姓全身都暴露在烈日之下,我怎么忍心!”(評分標準:省略句“百姓暴體(于)日中”“經畫”“張蓋”各1分,句意1分)附【譯文】(明成祖朱棣)永樂元年(1403)夏季四月,朝廷命令戶部尚書夏原吉到江南治理水災。當時,嘉興、蘇州、松江等郡,接連多年遭受水災,朝廷屢次下詔書給有關部門,但督促治理都未有功效,因此下了這道命令。…………夏原吉穿著土布衣服步行,日夜指揮,即使是炎熱的夏天也沒有打傘遮陽。他說:“百姓全身都暴露在烈日之下,我怎么忍心!”從此積水被排泄,農田得到了很大的好處。永樂二年(1404)春天的正月,朝廷又下令讓戶部尚書夏原吉到蘇州、松江一帶去疏通原來的河道,讓大理寺少卿袁復做他的助手。這年九月戊辰這天,戶部尚書夏原吉治水成功,回到京城。永樂三年(1405)夏季六月,朝廷命令戶部尚書夏原吉、僉都御史俞士吉、通政使趙居任、大理寺少卿袁復去賑濟蘇州、松江、嘉興、湖州因災受饑的民眾。(明世宗朱厚熜)嘉靖元年(1522),巡撫李克嗣開通吳淞江。到這時,李克嗣征用華、上、嘉、昆四縣的民力,開通四千多丈長的吳淞江,十多年來沒有遭受水災、旱災的憂患。字訣6“變”字面意義為比喻義和借代義“變”指根據(jù)語境,靈活變通地翻譯。這往往是上述五種方法都用上了,還難以準確翻譯的一種方法。尤其是碰到文言文中運用修辭或典故的地方時,應學會變通。例如,①對比喻句的翻譯,應盡量保留比喻的說法,如果不能保留,只譯出本體即可。如《過秦論》中“金城千里”,可譯為“遼闊的國土,堅固的城池環(huán)繞,牢固可靠”。②對借代句的翻譯,一般只要把所代的事物寫出來就可以了,如可以將“縉紳”“三尺”“紈绔”分別翻譯成“官員”“法律”“富家子弟”。③對委婉說法的翻譯,只要將委婉語句按照現(xiàn)代漢語的用語習慣表述出來就可以了,如可將“會獵”“更衣”翻譯成“出兵征伐”“上廁所”。即時訓練6.把下面文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(注意靈活變通)(8分)溫純,字景文,三原人。嘉靖四十四年進士。屢遷兵科都給事中。俺答請貢市,高拱定議許之。(1)純以為弛邊備,非中國利。出為湖廣參政,引疾歸。召為左都御史。礦稅使四出,有司逮系累累,純極論其害,請盡釋之,不報。廣東李鳳等以礦稅激民變,純又抗言:“稅使竊弄陛下威福以十計,參隨憑藉稅使聲勢以百計。(2)生靈困于水旱,既囂然喪其樂生之心,安能復勝此千萬虎狼耶!”(節(jié)選自《明史·溫純傳》,有刪改)(1)純以為弛邊備,非中國利。出為湖廣參政,引疾歸。(4分)變通詞語:____________________________________________________________關鍵詞語:弛、出、引疾。關鍵句式:___________________________________________________________譯文:_______________________________________________________________(2)生靈困于水旱,既囂然喪其樂生之心,安能復勝此千萬虎狼耶!(4分)變通詞語:___________________________________________________________關鍵詞語:既、安、勝。關鍵句式:___________________________________________________________譯文:________________________________________

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論