《報(bào)任安書》(完整)(含古今對(duì)照、拼音)_第1頁(yè)
《報(bào)任安書》(完整)(含古今對(duì)照、拼音)_第2頁(yè)
《報(bào)任安書》(完整)(含古今對(duì)照、拼音)_第3頁(yè)
《報(bào)任安書》(完整)(含古今對(duì)照、拼音)_第4頁(yè)
《報(bào)任安書》(完整)(含古今對(duì)照、拼音)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《報(bào)任安書》(完整)(含古今對(duì)照、拼音)《報(bào)任安書》1.太史公牛馬走司馬遷再拜言。少卿足下:(像)牛馬般被驅(qū)使的太史公司馬遷(我)恭敬地再次拜禮稟告。少卿足下:2.曩(nǎng)者辱賜書,教以慎于接物,推賢進(jìn)士為務(wù)。意氣勤勤懇懇,若望仆不相師,而用流俗人之言。仆非敢如是也少卿足下:先前承蒙您屈尊賜信給我,教導(dǎo)我要謹(jǐn)慎地待人接物,把推薦賢才、引進(jìn)士人作為責(zé)任。(曩(nǎng:以往、從前、過去的)信中情意誠(chéng)摯懇切,好像是抱怨我不聽從您的指教,反而采用了世俗庸人的意見。我是不敢這樣做的?。。ㄍ郝裨?、責(zé)備、怨望)3.仆雖罷(pí)駑(nú),亦嘗側(cè)聞長(zhǎng)者之遺風(fēng)矣。顧自以為身殘?zhí)幏x(huì),動(dòng)而見尤,欲益反損,是以獨(dú)郁悒(yì)而誰與語!我雖然才能低下平庸,也曾聽說過德高望重的長(zhǎng)者遺留下來的風(fēng)范。只是自認(rèn)為身體已遭受宮刑處在污穢恥辱的地位,稍有舉動(dòng)就要受到指責(zé),本想做點(diǎn)有益的事,反而招致?lián)p害,因此獨(dú)自憂愁苦悶又能向誰訴說呢?。T駑→低劣的馬,比喻人的才能低下;尤→怨恨、歸咎;悒→憂愁、不安)4.諺曰:“誰為(wèi)為之?孰令聽之?”蓋鐘子期死,伯牙終身不復(fù)鼓琴。何則?士為知己者用,女為說(yuè)己者容。俗話說:“為誰去做(好事)?讓誰來聽(我訴說)?”鐘子期死后,伯牙終身不再?gòu)椙?。為什么呢?士人為了解自己的人效力,女子為喜愛自己的人打扮?.若仆大質(zhì)已虧缺矣,雖材懷隨和,行若由夷,終不可以為榮,適足以見笑而自點(diǎn)耳。書辭宜答,會(huì)東從上來,又迫賤事,相見日淺,卒(cù)卒無須臾之閑,得竭指意。像我這樣身體已經(jīng)殘缺的人,即使懷抱隨侯珠、和氏璧那樣的才華,品行像許由、伯夷那樣高潔,終究不能以此為榮,恰恰足以被人恥笑而自取污辱罷了。早就應(yīng)該回信,恰逢跟隨皇上東巡歸來,又忙于瑣碎的事務(wù),與您見面的日子很少,匆匆忙忙沒有片刻的空閑,能夠詳盡地說明我的心意。6.今少卿抱不測(cè)之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄(bó)從上雍(yōng),恐卒(cù)然不可為諱(huì)。是仆終已不得舒憤懣(mèn)以曉左右,則長(zhǎng)逝者魂魄私恨無窮。如今您遭到難以預(yù)料的罪過,再過一個(gè)月,就臨近冬末了(漢代多在冬末處決犯人),我又即將隨從皇上到雍地去,恐怕您突然之間就會(huì)被處死。這樣我將終于不能向您抒發(fā)滿腔的悲憤,使您與世長(zhǎng)辭的靈魂抱有無窮的遺憾。7.請(qǐng)略陳固陋。闕(quē)然久不報(bào),幸勿為過。請(qǐng)?jiān)试S我大略地陳述一些固塞淺陋的意見。隔了很久沒有回信,希望不要責(zé)怪。8.仆聞之:修身者,智之符也;愛施者,仁之端也;取予者,義之表也;恥辱者,勇之決也;立名者,行之極也。士有此五者,然后可以托于世,而列于君子之林矣。我聽說過這樣的話:修養(yǎng)身心,是智慧的憑證;樂善好施,是仁愛的起點(diǎn);正確對(duì)待取舍,是道義的標(biāo)志;正確對(duì)待恥辱,是判斷勇敢的標(biāo)準(zhǔn);樹立名聲,是品行的最高準(zhǔn)則。士人具備了這五條,然后才可以在世上立足,并列于君子的行列之中了。9.故禍莫憯(cǎn)于欲利,悲莫痛于傷心,行莫丑于辱先,詬(gòu)莫大于宮刑。刑馀之人,無所比數(shù)(shǔ),非一世也,所從來遠(yuǎn)矣。所以災(zāi)禍沒有比貪圖私利更慘痛的了,悲哀沒有比傷害心靈更痛苦的了,行為沒有比辱沒祖先更丑惡的了,恥辱沒有比遭受宮刑更大的了。受過宮刑的人,無法和他人相提并論,這不是一個(gè)時(shí)代如此,而是由來已久了。(憯→同“慘”)10.昔衛(wèi)靈公與雍渠同載,孔子適陳;商鞅因景監(jiān)見,趙良寒心;同子參乘,袁絲變色:自古而恥之!從前衛(wèi)靈公與宦官雍渠同乘一輛車,孔子就離開衛(wèi)國(guó)去了陳國(guó);商鞅通過宦官景監(jiān)得以見到秦孝公,賢士趙良為此寒心;宦官趙談陪坐在漢文帝的車上,大臣袁盎(絲)勃然變色:自古以來人們就鄙視宦官這類人!11.夫中材之人,事有關(guān)于宦豎,莫不傷氣,而況于慷慨之士乎!如今朝廷雖乏人,奈何令刀鋸之馀薦天下豪俊哉!即使是才能一般的人,事情只要牽涉到宦官,沒有不感到屈辱的,何況是那些抱負(fù)遠(yuǎn)大、意志剛毅的人呢!如今朝廷雖然缺乏人才,又怎么能讓我這個(gè)受過宮刑的人去推薦天下的英雄豪杰呢!12.仆賴先人緒業(yè),得待罪輦(niǎn)轂(gǔ)下,二十馀年矣。我依賴父親遺留下來的事業(yè),得以在京城皇帝身邊任職,已有二十多年了。(輦轂→皇帝的車駕之下,代指京城長(zhǎng)安)13.所以自惟:上之,不能納忠效信,有奇策材力之譽(yù),自結(jié)明主;次之,又不能拾遺補(bǔ)闕(quē),招賢進(jìn)能,顯巖穴之士;因此我自己思量:對(duì)上來說,不能獻(xiàn)納忠心和誠(chéng)信,取得有奇謀異才的聲譽(yù),從而得到英明君主的賞識(shí);其次,又不能替主上拾取遺漏、彌補(bǔ)缺失,招攬賢才,推薦能人,使隱居的賢士得以顯揚(yáng)。(惟→思考)14.外之,不能備行(háng)伍,攻城野戰(zhàn),有斬將搴(qiān)旗之功;下之,不能積日累勞,取尊官厚祿,以為宗族交游光寵。對(duì)外來說,不能在軍隊(duì)中服役,去攻城野戰(zhàn),建立斬殺敵將、拔取敵旗的戰(zhàn)功;對(duì)下來說,不能靠長(zhǎng)年累月的辛勞,取得高官厚祿,使宗族和朋友們感到榮耀。(搴→拔?。?5.四者無一遂,茍合取容,無所短長(zhǎng)之效,可見于此矣。這四條沒有一條能實(shí)現(xiàn),只能茍且迎合以取得容身,不會(huì)有任何微小的成績(jī),由此可以看得很清楚了。16.鄉(xiāng)(xiàng)者,仆亦嘗廁下大夫之列,陪外廷末議。從前,我也曾置身于下大夫的行列,在朝堂上參與發(fā)表些微不足道的議論。(鄉(xiāng)→通“向”;廁→參加;末議→微不足道的意見)17.不以此時(shí)引維綱,盡思慮,今已虧形為掃除之隸,在阘(tà)茸(rǒng)之中,乃欲仰首伸眉,論列是非,不亦輕朝廷、羞當(dāng)世之士邪!不在那個(gè)時(shí)候申張國(guó)家的法度,竭盡自己的思慮,如今身體已經(jīng)殘缺成為打掃污穢的奴隸,處在卑賤的地位,卻想要昂首揚(yáng)眉,評(píng)論是非,這不是輕蔑朝廷、羞辱當(dāng)今的士人嗎!(維綱→國(guó)家法令;阘茸→下賤、低劣)18嗟乎!嗟乎!如仆尚何言哉!尚何言哉!唉!唉!像我這樣的人還能說什么呢!還能說什么呢!19.且事本末未易明也。仆少負(fù)不羈(jī)之才,長(zhǎng)無鄉(xiāng)曲之譽(yù)。主上幸以先人之故,使得奉薄技,出入周衛(wèi)之中。況且事情的前因后果是不容易弄明白的。我年輕時(shí)自恃有非凡的才能,長(zhǎng)大后并沒有博得鄉(xiāng)里的稱譽(yù)。幸而皇上因?yàn)槲腋赣H的緣故,使我能夠貢獻(xiàn)微薄的技能,得以出入于宮禁之中。(鄉(xiāng)曲→鄉(xiāng)里;周衛(wèi)→周密護(hù)衛(wèi))20.仆以為戴盆何以望天,故絕賓客之知,忘室家之業(yè),日夜思竭其不肖之材力,務(wù)一心營(yíng)職,以求親媚于主上。而事乃有大謬(miù)不然者!我認(rèn)為頭上頂著盆子怎么能望見天呢(比喻專心致志無暇他顧),所以斷絕了與朋友的交往,忘記了家庭的私事,日日夜夜想竭盡自己微薄的才力,務(wù)必專心盡職,以求得到皇上的親近和信任。然而事情竟有與此大相徑庭、完全出乎意料之外的?。ù笾嚥蝗唬捍箦e(cuò)特錯(cuò),與實(shí)際不符)21.夫仆與李陵俱居門下,素非能相善也。趣(qū)舍異路,未嘗銜杯酒,接殷勤之馀歡。我和李陵都在宮中任職,平素并沒有很深的交情。志趣不同,不曾在一起喝過一杯酒,交流過任何殷勤的情誼。(李陵:西漢名將李廣之孫)22.然仆觀其為人,自守奇士:事親孝,與士信,臨財(cái)廉,取與義,分別有讓,恭儉下人,常思奮不顧身以徇(xùn)國(guó)家之急。其素所蓄積也,仆以為有國(guó)士之風(fēng)。然而我觀察他的為人,確是個(gè)能自守節(jié)操的奇士:侍奉父母孝順,與士人交往講信用,面對(duì)財(cái)物廉潔,取舍合乎道義,懂得尊卑長(zhǎng)幼而有禮讓,謙恭自約,甘居人下,常常想著奮不顧身地去為國(guó)家的急難獻(xiàn)身。他平素所修養(yǎng)的品德,我認(rèn)為具有國(guó)家杰出人才的風(fēng)范。23.夫人臣出萬死不顧一生之計(jì),赴公家之難,斯已奇矣。今舉事一不當(dāng),而全軀保妻子之臣隨而媒糵(niè)其短,仆誠(chéng)私心痛之!作為臣子出于寧肯萬死不求一生的考慮,奔赴國(guó)家的危難,這已經(jīng)是很難得的了?,F(xiàn)在辦事一有不妥當(dāng),那些只知保全自身和妻兒的大臣就跟著夸大他的過失,我私下確實(shí)感到痛心?。郊f:也作孽,釀酒的酵母,此處為動(dòng)詞夸大之意)24.且李陵提步卒不滿五千,深踐戎馬之地,足歷王庭,垂餌虎口,橫挑(tiǎo)強(qiáng)胡,仰億萬之師,與單(chán)于連戰(zhàn)十有馀日,所殺過當(dāng)(dàng)。況且李陵率領(lǐng)的步兵不滿五千人,深入敵方騎兵縱橫的戰(zhàn)場(chǎng),足跡到達(dá)匈奴的王庭,就像在虎口邊垂掛誘餌,向強(qiáng)大的胡兵勇猛挑戰(zhàn),仰攻億萬敵軍,與單于連續(xù)激戰(zhàn)十多天,所殺傷的敵人超過了自己軍隊(duì)的人數(shù)。25.虜救死扶傷不給(jǐ),旃(zhān)裘(qiú)之君長(zhǎng)咸震怖,乃悉征其左、右賢王,舉引弓之民,一國(guó)共攻而圍之。轉(zhuǎn)斗千里,矢盡道窮,救兵不至,士卒死傷如積。敵人連救死扶傷都顧不上,匈奴的君長(zhǎng)都震驚恐懼,于是征調(diào)了左、右賢王的全部軍隊(duì),發(fā)動(dòng)所有能拉弓射箭的人,舉全國(guó)之力共同進(jìn)攻包圍李陵。李陵軍輾轉(zhuǎn)戰(zhàn)斗千里,箭已射盡,退路斷絕,救兵不到,士兵死傷的堆積如山。(旃裘→指匈奴;咸→全、都)26.然陵一呼勞軍,士無不起,躬自流涕,沬(huì)血飲泣,更張空弮(quān),冒白刃,北向爭(zhēng)死敵者。然而李陵一聲呼喊慰勞軍隊(duì),士兵無不奮起,人人激動(dòng)得流下眼淚,滿面血污,流著淚,拉開沒有箭的空弓,冒著敵人的刀鋒,向北爭(zhēng)著與敵人拼死。(弮:強(qiáng)硬的弓弩)27.陵未沒時(shí),使有來報(bào),漢公卿王侯皆奉觴(shāng)上壽。后數(shù)日,陵敗書聞,主上為之食不甘味,聽朝不怡。大臣憂懼,不知所出。李陵軍隊(duì)沒有覆沒的時(shí)候,曾有使者來報(bào)告戰(zhàn)況,漢朝的公卿王侯都舉杯向皇上祝賀勝利。過了幾天,李陵戰(zhàn)敗的奏報(bào)傳來,皇上為此吃飯不香,上朝聽政也不高興。大臣們憂慮害怕,不知如何是好。(奉觴上壽:恭敬地舉著酒杯慶祝戰(zhàn)捷)28.仆竊不自料其卑賤,見主上慘凄怛(dá)悼,誠(chéng)欲效其款款之愚。以為李陵素與士大夫絕甘分少,能得人之死力,雖古之名將,不能過也。我私下沒有衡量自己地位的卑賤,看到皇上悲傷哀痛,實(shí)在想獻(xiàn)上自己誠(chéng)懇懇切的愚見。我認(rèn)為李陵平時(shí)與士大夫交往時(shí),總是自己不吃好的,分東西時(shí)自己拿少的一份,能夠贏得部下拼死出力效力,即使是古代的名將,也不能超過他。(怛→悲傷;款款→忠誠(chéng)的樣子)29.身雖陷敗,彼觀其意,且欲得其當(dāng)(dàng)而報(bào)于漢。事已無可奈何,其所摧敗,功亦足以暴(pù)于天下矣。他雖然兵敗被俘,但我看他的意圖,是想尋找一個(gè)適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì)來報(bào)效漢朝。事情已經(jīng)到了無可奈何的地步,但他所摧毀戰(zhàn)敗敵人的戰(zhàn)績(jī),功勞也足以顯露于天下了。30.仆懷欲陳之,而未有路。適會(huì)召問,即以此指推言陵之功,欲以廣主上之意,塞睚眥(yázì)之辭。未能盡明,明主不曉,以為仆沮(jǔ)貳師,而為李陵游說,遂下于理。我心里懷著這個(gè)想法想向皇上陳述,卻沒有機(jī)會(huì)。恰好碰上皇上召見詢問,我就按這個(gè)意思來闡述李陵的功勞,想以此寬慰皇上的心胸,堵塞那些怨恨李陵的言辭。(我的意思)沒能完全表達(dá)清楚,圣明的君主沒有明白,認(rèn)為我是在詆毀貳師將軍(李廣利,漢武帝寵妃李夫人之兄),而替李陵游說辯護(hù),于是把我交給大理寺審判。(廣→寬慰/睚眥→怒目相視/沮→毀壞)31.拳拳之忠,終不能自列。因?yàn)檎_上,卒從吏議。家貧,貨賂不足以自贖;交游莫救視,左右親近不為一言。身非木石,獨(dú)與法吏為伍,深幽囹圄(língyǔ)之中,誰可告愬(sù)者!我忠誠(chéng)懇切的心意,始終沒能自我申辯清楚。被定為欺騙皇上的罪名,最終皇上同意了法吏的判決。我家境貧寒,錢財(cái)不夠用來贖罪;朋友沒有人出面營(yíng)救,皇上身邊的親信也不替我說一句話。我身體不是木頭石塊,獨(dú)自和法吏打交道,深深囚禁在監(jiān)獄之中,能向誰去訴說呢?。◥澹和霸V”)32.此真少卿所親見,仆行事豈不然乎?李陵既生降,隤(tuí)其家聲,而仆又佴(èr)之蠶室,重(zhòng)為天下觀笑。悲夫!悲夫!事未易一二為俗人言也。這些正是少卿您親眼所見,我的遭遇難道不是這樣嗎?李陵已經(jīng)活著投降了,敗壞了家族的名聲,而我接著又被關(guān)進(jìn)蠶室,更被天下人當(dāng)做飯后笑柄??杀?!可悲啊!這些事情是不容易向世俗之人一件一件說清楚的。(隤→毀、敗壞/佴→置、停留)33.仆之先非有剖符丹書之功,文史星歷,近乎卜祝之間,固主上所戲弄,倡優(yōu)所畜,流俗之所輕也。假令仆伏法受誅,若九牛亡一毛,與螻蟻何以異?我的祖先并沒有獲得剖符(分封功臣的憑證)、丹書(帝王發(fā)給功臣的世襲免罪憑證)那樣的功勞,所掌管的是文獻(xiàn)、史籍、天文、歷法,接近于占卜和祭祀的官職,本來就是被皇上所戲弄,像樂師、優(yōu)伶一樣被豢養(yǎng),被世俗之人所輕視的。假使我當(dāng)時(shí)伏法被殺,也就像九頭牛身上失去一根毛,同死掉一只螻蛄、螞蟻有什么不同?(畜:豢養(yǎng))34.而世又不與能死節(jié)者,特以為智窮罪極,不能自免,卒就死耳。何也?素所自樹立使然也。人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趨異也。而世人又不會(huì)把我同能為名節(jié)而死的人相提并論,只會(huì)認(rèn)為我是智慮窮盡、罪惡極大,不能自己避免,終于走向死路罷了。為什么呢?這是我平素自己所從事的職業(yè)和地位使他們有這樣的看法。人本來就有一死,有的人死得比泰山還重,有的人死得比鴻毛還輕,這是因?yàn)樗麄兯非蟮哪繕?biāo)不同啊。35.太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辭令,其次詘(qū)體受辱,其次易服受辱,其次關(guān)木索、被箠(chuí)楚受辱,其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱,其次毀肌膚、斷肢體受辱,最下腐刑極矣!最上等的是不使祖先受辱,其次是不使自身受辱,其次是不在道理和顏面上受辱,其次是不在言辭上受辱,其次是身體被捆綁受辱,其次是換上囚服受辱,其次是戴上刑具、遭受杖刑受辱,其次是剃光頭發(fā)、頸戴鐵圈受辱,其次是毀壞肌膚、切斷肢體受辱,最下等的是宮刑,受辱到頂點(diǎn)了!(詘體→身體被捆綁;箠楚→遭受杖刑;嬰金鐵→頸戴鐵圈,鉗刑)36.傳(zhuàn)曰:“刑不上大夫?!贝搜允抗?jié)不可不勉勵(lì)也。猛虎在深山,百獸震恐,及在檻(jiàn)阱(jǐng)之中,搖尾而求食,積威約之漸也。故士有畫地為牢,勢(shì)不可入;削木為吏,議不可對(duì),定計(jì)于鮮(xiān)也?!抖Y記》上說:“刑罰不能加在大夫身上?!边@是說士大夫的節(jié)操不可不加以勉勵(lì)。猛虎在深山里,足以使百獸震恐,等到它被關(guān)進(jìn)籠子或掉進(jìn)陷阱里,就搖著尾巴向人求食,這是長(zhǎng)期的威力制約逐漸馴服的結(jié)果。所以對(duì)士人來說,即使是畫個(gè)圈當(dāng)牢獄,也決不可進(jìn)入;即使是用木頭削成的獄吏,也決不可去面對(duì),而是要在受辱之前就態(tài)度鮮明地自殺。(鮮:態(tài)度鮮明)37.今交手足,受木索,暴(pù)肌膚,受榜箠,幽于圜(yuán)墻之中。當(dāng)此之時(shí),見獄吏則頭槍(qiāng)地,視徒隸則心惕息。何者?積威約之勢(shì)也。及已至是,言不辱者,所謂強(qiáng)(qiǎng)顏耳,曷足貴乎!現(xiàn)在(我)手腳被捆綁,戴上刑具,暴露肌膚,遭受杖刑,被囚禁在監(jiān)獄之中。在這個(gè)時(shí)候,見到獄吏就叩頭觸地,看到獄卒就心驚膽戰(zhàn)不敢喘氣。為什么呢?這是長(zhǎng)期的威力制約所造成的態(tài)勢(shì)。等到已經(jīng)到了這個(gè)地步,還說自己沒有受辱,不過是人們常說的厚著臉皮罷了,哪里還值得尊重呢?。尩亍皳尩亍?,叩頭觸地)/徒隸→獄卒/惕息→恐懼不敢喘息)38.且西伯,伯也,拘于羑(yǒu)里;李斯,相也,具于五刑;淮陰,王也,受械于陳;彭越、張敖,南面稱孤,系獄抵罪;絳(jiàng)侯誅諸呂,權(quán)傾五伯(bà),囚于請(qǐng)室;魏其(jī),大將也,衣赭(zhě)衣,關(guān)三木;季布為朱家鉗奴;灌夫受辱于居室。況且,西伯(周文王)是一方諸侯之長(zhǎng),曾被拘禁在羑里;李斯是丞相,受遍了五刑;淮陰侯韓信是王,在陳地被戴上刑具;彭越、張敖都是面南稱王的人,被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄抵罪;絳侯周勃誅滅諸呂,權(quán)勢(shì)超過春秋五霸,卻被囚禁在請(qǐng)室之中;魏其侯竇嬰是大將軍,卻穿上赭色囚衣,頸、手、足三處都戴上刑具;季布剃發(fā)戴枷成為朱家的奴隸;灌夫在居室中受辱。39.此人皆身至王侯將相,聲聞鄰國(guó),及罪至罔(wǎng)加,不能引決自裁,在塵埃之中。古今一體,安在其不辱也?由此言之,勇怯,勢(shì)也;強(qiáng)弱,形也。審矣,何足怪乎?這些人都身至王侯將相,名聲遠(yuǎn)播鄰國(guó),等到犯罪落入法網(wǎng),卻不能下決心自殺,結(jié)果被囚禁在監(jiān)獄之中。從古至今都是一樣,哪能不受辱呢?由此說來,勇敢和怯懦,是形勢(shì)決定的;強(qiáng)大和弱小,也是形勢(shì)造成的。很清楚了,有什么值得奇怪的呢?(罔加→法網(wǎng)加身)/審→清楚)40.夫人不能早自裁繩墨之外,以稍陵遲,至于鞭箠之間,乃欲引節(jié),斯不亦遠(yuǎn)乎!古人所以重施刑于大夫者,殆為此也。夫人情莫不貪生惡(wù)死,念父母,顧妻子;至激于義理者不然,乃有所不得已也。一個(gè)人不能在法律制裁之前就自殺,因而意志逐漸衰頹,等到遭受鞭打杖刑的時(shí)候,才想到為名節(jié)而死,這不是太晚了嗎?古人之所以不輕易對(duì)大夫施刑,大概就是這個(gè)原因吧。人之常情沒有不貪戀生命、厭惡死亡,顧念父母、眷戀妻兒的;至于那些被正義和真理所激勵(lì)的人就不是這樣,那是因?yàn)樗麄冇胁坏貌荒菢幼龅脑虬?。(繩墨→指法律/陵遲→衰頹/重→慎重)41.今仆不幸,早失父母,無兄弟之親,獨(dú)身孤立,少卿視仆于妻子何如哉?且勇者不必死節(jié),怯夫慕義,何處不勉焉!如今我很不幸,很早就失去了父母,又沒有兄弟那樣的親人,獨(dú)自一人孤立于世,少卿您看我對(duì)妻兒又怎么樣呢?況且真正勇敢的人不一定為名節(jié)而死,怯懦的人如果仰慕道義,又何處不能勉勵(lì)自己(為名節(jié)而死)呢!42.仆雖怯懦,欲茍活,亦頗識(shí)去就之分(fèn)矣,何至自沉溺縲(léi)紲(xiè)之辱哉!且夫臧(zāng)獲婢妾,猶能引決,況仆之不得已乎?我雖然怯懦,想茍且偷生,也還很懂得舍生就義的界限,何至于甘心陷入被囚禁的恥辱之中呢!況且奴仆婢妾尚且能下決心自殺,何況像我這樣不得已(而受辱)的人呢?(去就→舍生就義/縲紲→捆綁犯人的繩索,指囚禁/臧獲→古時(shí)對(duì)奴婢的賤稱)43.所以隱忍茍活,幽于糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙陋沒世,而文采不表于后也。古者富貴而名摩滅,不可勝(shēng)記,唯倜(tì)儻(tǎng)非常之人稱焉。我之所以忍辱茍活,被囚禁在污穢的監(jiān)獄之中而不肯死去,是因?yàn)槲疫z憾自己的心愿尚未完成,如果平平庸庸地死去,那么我的文章著述就不能流傳于后世了。古時(shí)候身雖富貴而名聲磨滅不傳的人,多得無法記述,只有那些卓越豪邁、非同尋常的人才被后世稱道。(摩滅→同“磨滅”)44.蓋文王拘而演《周易》;仲尼厄(è)而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥(jué)有《國(guó)語》;孫子臏(bìn)腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說難》《孤憤》;《詩(shī)》三百篇,大底圣賢發(fā)憤之所為作也。周文王被拘禁而推演出《周易》;孔子受困厄而著作《春秋》;屈原被放逐,才創(chuàng)作了《離騷》;左丘明失明,才寫出《國(guó)語》;孫臏被砍去膝蓋骨,《兵法》才撰寫出來;呂不韋被貶謫到蜀地,后世才流傳《呂氏春秋》;韓非被囚禁在秦國(guó),寫出《說難》《孤憤》;《詩(shī)經(jīng)》三百篇,大都是圣賢們?yōu)槭惆l(fā)內(nèi)心的憤懣而創(chuàng)作的。45.此人皆意有所郁結(jié),不得通其道,故述往事,思來者。乃如左丘無目,孫子斷足,終不可用,退而論書策,以舒其憤,思垂空文以自見(xiàn)。這些人都是心意有所郁結(jié)壓抑,不能實(shí)現(xiàn)他們的理想主張,所以追述往事,希望將來的人(了解自己)。就像左丘明眼睛失明,孫臏雙腿被廢,最終不能為世所用,于是退隱著書立說,來抒發(fā)內(nèi)心的憤懣,想通過流傳文章來表達(dá)自己的思想。(垂→流傳)/空文→指文章著作)46.仆竊不遜,近自托于無能之辭,網(wǎng)羅天下放失(yì)舊聞,略考其行事,綜其終始,稽(jī)其成敗興壞之紀(jì)。上計(jì)軒轅,下至于茲,為十表,本紀(jì)十二,書八章,世家三十,列傳七十,凡百三十篇。我私下不自量力,近來用自己笨拙的文辭,搜集天下散失的歷史傳聞,粗略地考訂其事實(shí),綜合其事情的始末,考察其成功、失敗、興起、衰亡的規(guī)律。上起軒轅黃帝,下至當(dāng)今時(shí)代,寫成表十篇,本紀(jì)十二篇,書八篇,世家三十篇,列傳七十篇,共一百三十篇。(放失→散失/稽→考察/茲→現(xiàn)在)47.亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創(chuàng)未就,會(huì)遭此禍,惜其不成,是以就極刑而無慍(yùn)色。仆誠(chéng)以著此書,藏之名山,傳之其人,通邑大都,則仆償前辱之責(zé)(zhài),雖萬被戮(lù),豈有悔哉!然此可為智者道,難為俗人言也!也是想借此探究自然與人事之間的關(guān)系,貫通古往今來變化的脈絡(luò),成為一家之言。草稿尚未完成,恰逢遭遇這場(chǎng)災(zāi)禍,我痛惜此書沒有完成,因此接受最殘酷的宮刑而沒有怨恨的神色。確實(shí)是想著成此書,把它珍藏在名山之中,傳給那些能理解它的人,傳播于通都大邑,那么我就償還了先前受

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論