版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2025年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試丹麥語三級筆譯試卷考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、詞匯與語法(一)單項選擇(本部分共20題,每題1分,共20分)1.哪個丹麥語詞匯與“創(chuàng)新”最為接近,且在商業(yè)語境中頻繁使用?A)OpfindelseB)InnovationC)Pr?velseD)Fremgang2.下列哪個選項正確地表達(dá)了“這個項目對我們公司至關(guān)重要”?A)Detteprojektermegetvigtigtforvoresvirksomhed.B)Detteprojektermegetvigtigtforvoresfirma.C)Detteprojektermegetvigtigtforvoresselskab.D)Detteprojektermegetvigtigtforvoresforretning.3.在丹麥語中,“hanharfuldf?rtsinuddannelse”的被動語態(tài)應(yīng)該怎么說?A)Hanerblevetfuldf?rtisinuddannelse.B)Hanerfuldf?rtsinuddannelse.C)Hanerblevetfuldf?rtmedsinuddannelse.D)Hanerfuldf?rtafsinuddannelse.4.丹麥語中,“etgodtforslag”的反義詞是什么?A)End?rligidéB)Etd?rligtforslagC)End?rligforklaringD)End?rliganbefaling5.以下哪個選項正確地使用了丹麥語中的“genomf?relse”?A)Vigennemf?rteprojektetmedsucces.B)Vigennemf?rteprojektetmedsuccesfuldt.C)Vigennemf?rteprojektetmedsuccesen.D)Vigennemf?rteprojektetmedsuccesfuldt.6.“Jegkanikkelideatrejse”這句話的反義疑問句應(yīng)該怎么說?A)Kanjeglideatrejse?B)Kanjegikkelideatrejse?C)Lidejegikkeatrejse?D)Lidejegatrejse?7.丹麥語中,“enovervejelse”的動詞形式是什么?A)OvervejeB)OvervejesC)OvervejesD)Overvejet8.以下哪個選項正確地表達(dá)了“時間過得真快”?A)Tideng?rmegethurtigt.B)Tideng?rmegethurtig.C)Tideng?rmegethurtigt.D)Tideng?rmegethurtig.9.“hanharbes?gtK?benhavn”這句話的否定形式是什么?A)Hanharikkebes?gtK?benhavn.B)Hanharbes?gtikkeK?benhavn.C)Hanharikkebes?gtK?benhavn.D)Hanharikkebes?gtK?benhavn.10.丹麥語中,“et?nske”的復(fù)數(shù)形式是什么?A)Et?nskerB)Et?nskerC)Et?nskerD)Et?nsker11.以下哪個選項正確地使用了丹麥語中的“betydning”?A)Ordetsbetydningervigtig.B)Ordetsbetydningervigtigt.C)Ordetsbetydningervigtig.D)Ordetsbetydningervigtigt.12.“hanharl?stbogen”這句話的完成時形式是什么?A)Hanharl?stbogen.B)Hanharl?stbogen.C)Hanharl?stbogen.D)Hanharl?stbogen.13.丹麥語中,“enplan”的動詞形式是什么?A)Planl?ggeB)Planl?ggesC)Planl?ggesD)Planlagt14.以下哪個選項正確地表達(dá)了“這個問題很難解決”?A)Dettesp?rgsm?lersv?rtatl?se.B)Dettesp?rgsm?lersv?rtatl?se.C)Dettesp?rgsm?lersv?rtatl?se.D)Dettesp?rgsm?lersv?rtatl?se.15.“hanharspist”這句話的完成時形式是什么?A)Hanharspist.B)Hanharspist.C)Hanharspist.D)Hanharspist.16.丹麥語中,“endag”的復(fù)數(shù)形式是什么?A)EndageB)EndageC)EndageD)Endage17.以下哪個選項正確地使用了丹麥語中的“vigtig”?A)Detteerenvigtigopgave.B)Detteerenvigtigopgave.C)Detteerenvigtigopgave.D)Detteerenvigtigopgave.18.“hanharrejst”這句話的完成時形式是什么?A)Hanharrejst.B)Hanharrejst.C)Hanharrejst.D)Hanharrejst.19.丹麥語中,“enfordel”的復(fù)數(shù)形式是什么?A)EnfordeleB)EnfordeleC)EnfordeleD)Enfordele20.以下哪個選項正確地表達(dá)了“她不喜歡讀書”?A)Hunkanikkelideatl?se.B)Hunkanlideikkeatl?se.C)Hunkanikkelideatl?se.D)Hunkanlideatl?se.(二)句子改錯(本部分共10題,每題2分,共20分)1.Ig?rbes?gtehanK?benhavn.2.Hunkanlideatspisekaffe.3.Hanharikkel?stbogenendnu.4.Detteerenmegetvigtigopgave.5.Hunharfuldf?rtsinuddannelsei2010.6.Vigennemf?rteprojektetmedsucces.7.Hanharbes?gtK?benhavni2015.8.Detteerenmegetgodidé.9.Hunkanikkelideatrejse.10.Viharbes?gtK?benhavnfleregange.二、翻譯(一)英譯丹(本部分共5題,每題10分,共50分)1.Thecompanyisplanningtoexpanditsoperationsintonewmarkets.2.Itisimportanttomaintainagoodwork-lifebalance.3.Thenewpolicyaimstoimprovecustomersatisfaction.4.Climatechangeisamajorchallengefacingtheworldtoday.5.Themeetingwillbeheldnextweek.(二)丹譯英(本部分共5題,每題10分,共50分)1.Virksomhedenplanl?ggeratudvidesineoperationertilnyemarkeder.2.Detervigtigtatopretholdeengodarbejds-vilk?rbalance.3.Dennyepolitiksigtermodatforbedrekundetilfredshed.4.Klimaforandringererenstorudfordring,derst?roverforverdenidag.5.M?detvilbliveafholdtn?steuge.三、閱讀理解(一)多項選擇(本部分共5題,每題2分,共10分)閱讀以下丹麥語短文,并回答問題:Denneartikelhandleromdestoreforandringer,derersketiDanmarkssamfundoverdesidste50?r.B?rnogungeidagleverietmegetanderledessamfundendderesfor?ldreogbedstefor?ldregjorde.Dererblevetstorteknologiskudvikling,ogmangefleremenneskerharf?etadgangtiluddannelse.Desudenerdersketstore?ndringerifamilienstrukturer,ogflerekvinderarbejdernufuldtid.Disseforandringerharhaftb?depositiveognegativekonsekvenserforsamfundet.1.Hvilketoomr?derfremh?vessomv?rendedemestforandretiartiklen?A)TeknologioguddannelseB)Familiestrukturerog?konomiC)TeknologiogfamiliestrukturerD)Uddannelseog?konomi2.Hvaderdenprim?repointeiartiklen?A)Atfremh?vedenegativekonsekvenserafforandringerne.B)Atbeskrivedepositiveforandringerisamfundet.C)AtbeskrivedestoreforandringeriDanmarkssamfundoverdesidste50?r.D)Atanbefale,hvordanmanbedstkantilpassesigtildenyeforhold.3.Hvordanharteknologiskudviklingp?virketb?rnogungeidag?A)Deharf?etf?rremulighederforatl?re.B)Deharf?etfleremulighederforatl?reogkommunikere.C)Deharmistetkontaktenmedderesfor?ldre.D)Deharf?etf?rresocialaaktiviteter.4.Hvadbetyderartiklenomkringfamilienstrukturer?A)Atfamiliererblevetmindreiantal.B)Atflerekvinderarbejderfuldtidogb?rnvokseropmedenenkeltfor?lder.C)Atb?rnogungeharf?etf?rrebr?dreogs?stre.D)Atfamiliererblevetmerekomplekseatadministrere.5.Hvaderdenafsluttendetankeiartiklen?A)Atforandringernekunharhaftnegativekonsekvenser.B)Atforandringerneharhaftb?depositiveognegativekonsekvenser.C)Atforandringerneerkunbegyndtatske.D)Atforandringerneeruundg?eligeogb?raccepteres.(二)簡答題(本部分共5題,每題4分,共20分)1.If?lgeartiklen,hvilketoomr?derharv?retdemestforandretiDanmarkssamfundoverdesidste50?r?2.Hvordanharteknologiskudviklingp?virketb?rnogungeidag?3.Hvadbetyderartiklenomkringfamilienstrukturer?4.Hvaderdenprim?repointeiartiklen?5.Hvordanharforandringernehaftb?depositiveognegativekonsekvenserforsamfundet?四、漢譯丹(一)英譯丹(本部分共5題,每題10分,共50分)1.Thegovernmenthasimplementednewpoliciestopromoterenewableenergysources.2.Itisessentialtomaintainastronginternationalcooperationtoaddressglobalchallenges.3.Thecompanyisfacingfinancialdifficultiesandneedstofindasolutionquickly.4.Educationplaysacrucialroleinshapingthefutureofanation.5.Themeetingwillbeattendedbyrepresentativesfromvariousdepartments.(二)丹譯英(本部分共5題,每題10分,共50分)1.Regeringenharimplementeretnyepolitikkertilatfremmefornybarenergi.2.Deteressentieltatopretholdest?rkinternationaltsamarbejdeforattackleglobaleudfordringer.3.Virksomhedenst?roverforfinansiellesvighederogskalfindeenl?sninghurtigt.4.Uddannelsespillerenafg?renderolleiatformeennationensfremtid.5.M?detvilblivedelttagetafrepr?sentanterfraforskelligeafdelinger.本次試卷答案如下一、詞匯與語法(一)單項選擇1.B)Innovation解析:Innovation是丹麥語中“創(chuàng)新”最常用且最標(biāo)準(zhǔn)的詞匯,尤其在商業(yè)語境中頻繁使用。Opfindelse側(cè)重于具體的發(fā)明,Pr?velse意為“試驗”,F(xiàn)remgang意為“進(jìn)步”,都不如Innovation貼切。2.C)Detteprojektermegetvigtigtforvoresselskab.解析:selskab是“公司”的標(biāo)準(zhǔn)說法,firma在丹麥語中較少使用,virksomhed和forretning雖然也都能表示“公司”,但selskab最常用且最正式。3.A)Hanerblevetfuldf?rtisinuddannelse.解析:被動語態(tài)的正確結(jié)構(gòu)是主語+被動動詞(被完成)+介詞(in)+名詞。fuldf?rt不能直接加af,而應(yīng)該用i表達(dá)“在……方面完成”。其他選項結(jié)構(gòu)錯誤或用詞不當(dāng)。4.B)Etd?rligtforslag解析:反義詞需要逐詞對應(yīng)。godt的反義詞是d?rlig,forslag的反義詞是forslag。其他選項要么詞性錯誤(idé,forklaring,anbefaling都不是forslag的反義詞),要么搭配不當(dāng)。5.A)Vigennemf?rteprojektetmedsucces.解析:gennemf?relse是名詞,不能直接作動詞。gennemf?re是動詞“執(zhí)行、完成”,需要搭配介詞。withsucces是正確的介詞短語補(bǔ)充說明執(zhí)行結(jié)果。其他選項要么詞性錯誤,要么結(jié)構(gòu)不完整。6.A)Kanjeglideatrejse?解析:反義疑問句需要與原句的否定形式(否定詞+動詞原形)保持主謂一致。原句是“Jegkanikkelide”,所以反義疑問句應(yīng)用肯定形式“Kanjeglide”。其他選項要么保持否定形式(B,C),要么詞序錯誤(D)。7.A)Overveje解析:overvejelse是名詞,其動詞形式是overveje。其他選項要么是動詞的被動形式(overvejes,overvejet),要么是動詞原形(overveje),只有A是正確的動詞原形。8.A)Tideng?rmegethurtigt.解析:hurtigt是副詞,修飾動詞g?。其他選項要么是形容詞(hurtig),要么是錯誤的結(jié)構(gòu)。句子的正確表達(dá)是“時間過得很快”。9.A)Hanharikkebes?gtK?benhavn.解析:否定句需要將否定詞(ikke)放在助動詞(har)和主要動詞(bes?gt)之間。其他選項要么詞序錯誤(B,D),要么助動詞形式錯誤(C)。10.B)Et?nsker解析:?nske的復(fù)數(shù)形式是?nsker。丹麥語名詞沒有嚴(yán)格的性數(shù)變化,但復(fù)數(shù)形式通常在詞尾加-er。其他選項是錯誤的復(fù)數(shù)形式。11.A)Ordetsbetydningervigtig.解析:betydning是陰性名詞,其形容詞(vigtig)需要與名詞保持性一致。其他選項要么形容詞性錯誤(vigtigt),要么結(jié)構(gòu)不完整。12.A)Hanharl?stbogen.解析:l?st是動詞l?se的過去分詞,在完成時中與助動詞har搭配。其他選項要么是動詞原形,要么是錯誤的結(jié)構(gòu)。13.A)Planl?gge解析:plan是名詞,其動詞形式是planl?gge。其他選項要么是動詞的被動形式(planl?gges),要么是動詞原形(planl?gge),只有A是正確的動詞原形。14.A)Dettesp?rgsm?lersv?rtatl?se.解析:sv?rt是形容詞,修飾不定式短語“atl?se”。其他選項要么是副詞(sv?rt),要么是錯誤的結(jié)構(gòu)。15.A)Hanharspist.解析:spist是動詞spise的過去分詞,在完成時中與助動詞har搭配。其他選項要么是動詞原形,要么是錯誤的結(jié)構(gòu)。16.A)Endage解析:dag的復(fù)數(shù)形式是dage。丹麥語名詞沒有嚴(yán)格的性數(shù)變化,但復(fù)數(shù)形式通常在詞尾加-e。其他選項是錯誤的復(fù)數(shù)形式。17.A)Detteerenvigtigopgave.解析:vigtig是形容詞,修飾名詞opgave。其他選項要么形容詞性錯誤(vigtigt),要么結(jié)構(gòu)不完整。18.A)Hanharrejst.解析:rejst是動詞rejse的過去分詞,在完成時中與助動詞har搭配。其他選項要么是動詞原形,要么是錯誤的結(jié)構(gòu)。19.A)Enfordele解析:fordel的復(fù)數(shù)形式是fordele。丹麥語名詞沒有嚴(yán)格的性數(shù)變化,但復(fù)數(shù)形式通常在詞尾加-e。其他選項是錯誤的復(fù)數(shù)形式。20.A)Hunkanikkelideatl?se.解析:否定句需要將否定詞(ikke)放在助動詞(kan)和主要動詞(lide)之間。其他選項要么詞序錯誤(B,D),要么助動詞形式錯誤(C)。(二)句子改錯1.Ig?rbes?gtehanK?benhavn.解析:句子正確,時態(tài)和主謂一致都正確。2.Hunkanlideatspisekaffe.解析:句子正確,時態(tài)和主謂一致都正確。3.Hanharikkel?stbogenendnu.解析:句子正確,時態(tài)和主謂一致都正確。4.Detteerenmegetvigtigopgave.解析:句子正確,時態(tài)和主謂一致都正確。5.Hunharfuldf?rtsinuddannelsei2010.解析:句子正確,時態(tài)和主謂一致都正確。6.Vigennemf?rteprojektetmedsucces.解析:句子正確,時態(tài)和主謂一致都正確。7.Hanharbes?gtK?benhavni2015.解析:句子正確,時態(tài)和主謂一致都正確。8.Detteerenmegetgodidé.解析:句子正確,時態(tài)和主謂一致都正確。9.Hunkanikkelideatrejse.解析:句子正確,時態(tài)和主謂一致都正確。10.Viharbes?gtK?benhavnfleregange.解析:句子正確,時態(tài)和主謂一致都正確。二、翻譯(一)英譯丹1.Thecompanyisplanningtoexpanditsoperationsintonewmarkets.解析:Virksomhedenplanl?ggeratudvidesineoperationertilnyemarkeder.解析思路:將主語“thecompany”翻譯為“Virksomheden”,謂語“isplanning”翻譯為“planl?gger”,賓語“toexpand”翻譯為“atudvide”,賓語補(bǔ)足語“itsoperations”翻譯為“sineoperationer”,介詞短語“intonewmarkets”翻譯為“tilnyemarkeder”。2.Itisimportanttomaintainagoodwork-lifebalance.解析:Detervigtigtatopretholdeengodarbejds-vilk?rbalance.解析思路:將主語“It”翻譯為“Det”,謂語“isimportant”翻譯為“ervigtigt”,不定式短語“tomaintain”翻譯為“atopretholde”,賓語“agoodwork-lifebalance”翻譯為“engodarbejds-vilk?rbalance”。3.Thenewpolicyaimstoimprovecustomersatisfaction.解析:Dennyepolitiksigtermodatforbedrekundetilfredshed.解析思路:將主語“Thenewpolicy”翻譯為“Dennyepolitik”,謂語“aims”翻譯為“sigtermod”,不定式短語“toimprove”翻譯為“atforbedre”,賓語“customersatisfaction”翻譯為“kundetilfredshed”。4.Climatechangeisamajorchallengefacingtheworldtoday.解析:Klimaforandringererenstorudfordring,derst?roverforverdenidag.解析思路:將主語“Climatechange”翻譯為“Klimaforandringer”,謂語“is”翻譯為“er”,賓語“amajorchallenge”翻譯為“enstorudfordring”,定語從句“facingtheworldtoday”翻譯為“derst?roverforverdenidag”。5.Themeetingwillbeheldnextweek.解析:M?detvilbliveafholdtn?steuge.解析思路:將主語“Themeeting”翻譯為“M?det”,謂語“willbeheld”翻譯為“vilbliveafholdt”,時間狀語“nextweek”翻譯為“n?steuge”。(二)丹譯英1.Virksomhedenplanl?ggeratudvidesineoperationertilnyemarkeder.解析:Thecompanyisplanningtoexpanditsoperationsintonewmarkets.解析思路:將主語“Virksomheden”翻譯為“Thecompany”,謂語“planl?gger”翻譯為“isplanning”,不定式短語“atudvide”翻譯為“toexpand”,賓語“sineoperationer”翻譯為“itsoperations”,介詞短語“tilnyemarkeder”翻譯為“intonewmarkets”。2.Regeringenharimplementeretnyepolitikkertilatfremmefornybarenergi.解析:Thegovernmenthasimplementednewpoliciestopromoterenewableenergysources.解析思路:將主語“Regeringen”翻譯為“Thegovernment”,謂語“harimplementeret”翻譯為“hasimplemented”,賓語“nyepolitikker”翻譯為“newpolicies”,不定式短語“tilatfremme”翻譯為“topromote”,賓語“fornybarenergi”翻譯為“renewableenergysources”。3.Virksomhedenst?roverforfinansiellesvighederogskalfindeenl?sninghurtigt.解析:Thecompanyisfacingfinancialdifficultiesandneedstofindasolutionquickly.解析思路:將主語“Virksomheden”翻譯為“Thecompany”,謂語“st?roverfor”翻譯為“isfacing”,賓語“finansiellesvigheder”翻譯為“financialdifficulties”,連詞“og”翻譯為“and”,謂語“skalfinde”翻譯為“needstofind”,賓語“enl?sning”翻譯為“asolution”,時間狀語“hurtigt”翻譯為“quickly”。4.Uddannelsespillerenafg?renderolleiatformeennationensfremtid.解析:Educationplaysacrucialroleinshapingthefutureofanation.解析思路:將主語“Uddannelse”翻譯為“Education”,謂語“spiller”翻譯為“plays”,賓語“enafg?renderolle”翻譯為“acrucialrole”,介詞短語“iatforme”翻譯為“inshaping”,賓語“ennationensfremtid”翻譯為“thefutureofanation”。5.M?detvilblivedelttagetafrepr?sentanterfraforskelligeafdelinger.解析:Themeetingwillbeattendedbyrepresentativesfromvariousdepartments.解析思路:將主語“M?det”翻譯為“Themeeting”,謂語“vilblivedelttaget”翻譯為“willbeattended”,介詞短語“afrepr?sentanter”翻譯為“byrepresentatives”,介詞短語“fraforskelligeafdelinger”翻譯為“fromvariousdepartments”。三、閱讀理解(一)多項選擇1.C)Teknologiogfamiliestrukturer解析:文章明確提到“teknologiskudvikling”和“familiensstrukturer”是兩個最重要的變化領(lǐng)域。2.C)AtbeskrivedestoreforandringeriDanmarkssamfundoverdesidste50?r.解析:文章的目的是描述過去50年里丹麥社會發(fā)生的重大變化,這是文章的核心內(nèi)容。3.B)Deharf?etfleremulighederforatl?reogkommunikere.解析:文章提到“teknologiskudvikling”,暗示了技術(shù)發(fā)展帶來了更多學(xué)習(xí)和溝通的機(jī)會。4.B)Atflerekvinderarbejderfuldtidogb?rnvokseropmedenenkeltfor?lder.解析:文章提到“flerekvinderarbejderfuldtid”和“store?ndringerifamilienstrukturer”,暗示了這些變化。5.B)Atforandringerneharhaftb?depositiveognegativekonsekvenser.解析:文章最后提到“harhaftb?depositiveognegativekonsekvenserforsamfundet”,總結(jié)了變化的兩個方面。(二)簡答題1.If?lgeartiklen,hvilketoomr?derharv?retdemestforandretiDanmarkssamfundoverdesidste50?r?解析:根據(jù)文章,技術(shù)發(fā)展(teknologiskudvikling)和家庭結(jié)構(gòu)(familiensstrukturer)是過去50年里丹麥社會變化最大的兩個領(lǐng)域。2.Hvordanharteknologiskudviklingp?virketb?rnogungeidag?解析:技術(shù)發(fā)展讓兒童和年輕人有了更多學(xué)習(xí)和溝通的機(jī)會(f?etfleremulighederforatl?reogkommunikere)。3.Hvadbetyderartiklenomkringfamilienstrukturer?解析:文章關(guān)于家庭結(jié)構(gòu)的意思是,現(xiàn)在有更多女性工作(flerekvinderarbejderfuldtid),兒童可能由一個父母撫養(yǎng)(b?rnvokseropmedenenkeltfor?lder)。4.Hvaderdenprim?repointeiartiklen?解析:文章的主要觀點(diǎn)是描述過去50年里丹麥社會發(fā)生的重大變化(destoreforandringeriDanmarkssamfundoverdesidste50?r)。5.Hvordanharforandringernehaftb?depositiveognegativekonsekvenserforsamfundet?解析:變化對社會的積極和消極影響是,一方面帶來了更多機(jī)會,另一方面也帶來了挑戰(zhàn)(harhaftb?depositiveognegativekonsekvenserforsamfundet)。四、漢譯丹(一)英譯丹1.Thegovernmenthasimplementednewpoliciestopromoterenewableenergysources.解析:Regeringenharimplementeretnyepolitikkertilatfremmefornybarenergi.解析思路:將主語“Thegovernment”翻譯為“Regeringen”,謂語“hasimplemented”翻譯為“harimplementeret”,賓語“newpolicies”翻譯為“nyepolitikker”,不定式短語“topromote”翻譯為“tilatfremme”,賓語“renewableenergysources”翻譯為“fornybarenergi”。2.Itisessentialtomaintainastronginternationalcooperationtoaddressglobalchallenges.解析:Deteressentieltatopretholdest?rkinternationaltsamarbejdeforattackleglobaleudfordringer.解析思路:將主語“It”翻譯為“Det”,謂語“isessential”翻譯為“eressentielt”,不定式短語“tomaintain”翻譯為“atopretholde”,賓語“astronginternationalcooperation”翻譯為“st?rkinternationaltsamarbejde”,不定式短語“toaddress”翻譯為“forattackle”,賓語“globalchallenges”翻譯為“globaleudfordringer”。3.Thecompanyisfacingfinancialdifficultiesandneedstofindasolutionquickly.解析:Virksomhedenst?roverforfinansiellesvighederogskalfindeenl?sninghurtigt.解析思路:將主語“Thecompany”翻譯為“Virksomheden”,謂語“isfacing”翻譯為“st?roverfor”,賓語“financialdifficulties”翻譯為“finansiellesvigheder”,連詞“and”翻譯為“og”,謂語“needstofind”翻譯為“skalfinde”,賓語“asolution”翻譯為“enl?sning”,時間狀語“quickly”翻譯為“hurtigt”。4.Educationplaysacrucialroleinshapingthefutureofanation.解析:Uddannelsespillerenafg?renderolleiatformeennationensfremtid.解析思路:將主語“Education”翻譯為“Uddannelse”,謂語“plays”翻譯為“spiller”,賓語“acrucialrole”翻譯為“enafg?renderolle”,介詞短語“inshaping”翻譯為“iatforme”,賓語“thefutureofanation”翻譯為“ennationensfremtid”。5.Themeetingwillbeheldnextweek.解析:M?detvilbliveafholdtn?steuge.解析思路:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 急性肺栓塞診療指南
- 《GB-T 38834.1-2020機(jī)器人 服務(wù)機(jī)器人性能規(guī)范及其試驗方法 第1部分:輪式機(jī)器人運(yùn)動》專題研究報告
- 2026年湖南電子科技職業(yè)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性考試題庫含答案詳解
- 《正常人體功能》課件-蛋白質(zhì)的生物合成
- 《python語言程序設(shè)計》課件-項目實戰(zhàn) 塔吊智能螺母預(yù)警系統(tǒng)開發(fā)
- 運(yùn)維人員培訓(xùn)服務(wù)合同
- 鐘表行業(yè)智能手表軟件工程師崗位招聘考試試卷及答案
- 2025年9月21日陜西渭南社工面試題及答案解析
- 工業(yè)園區(qū)管理委員會2025年度應(yīng)急管理工作情況報告
- 2025年電力金具合作協(xié)議書
- 文冠果整形修剪課件
- 2025年下半年上海當(dāng)代藝術(shù)博物館公開招聘工作人員(第二批)參考筆試試題及答案解析
- 2026國家糧食和物資儲備局垂直管理局事業(yè)單位招聘應(yīng)屆畢業(yè)生27人考試歷年真題匯編附答案解析
- 癌性疼痛的中醫(yī)治療
- 大學(xué)生就業(yè)面試培訓(xùn)
- 2026年旅行社經(jīng)營管理(旅行社管理)考題及答案
- 2026年北京第一次普通高中學(xué)業(yè)水平合格性考試化學(xué)仿真模擬卷01(考試版)
- 東北三省精準(zhǔn)教學(xué)聯(lián)盟2025年12月高三聯(lián)考語文
- 物業(yè)服務(wù)協(xié)議轉(zhuǎn)讓合同
- 2024年江蘇省普通高中學(xué)業(yè)水平測試小高考生物、地理、歷史、政治試卷及答案(綜合版)
- 8 泵站設(shè)備安裝工程單元工程質(zhì)量驗收評定表及填表說明
評論
0/150
提交評論