外貿(mào)返修件英文合同范本_第1頁
外貿(mào)返修件英文合同范本_第2頁
外貿(mào)返修件英文合同范本_第3頁
外貿(mào)返修件英文合同范本_第4頁
外貿(mào)返修件英文合同范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

外貿(mào)返修件英文合同范本ContractforForeignTradeRepairPartsI.PartiestotheContractPartyA(Supplier):Name:[Fulllegalnameofthesuppliercompany]Address:[Completebusinessaddressofthesupplier]ContactPerson:[Nameofthecontactperson]ContactInformation:[Phonenumber,emailaddress]PartyB(Customer):Name:[Fulllegalnameofthecustomercompany]Address:[Completebusinessaddressofthecustomer]ContactPerson:[Nameofthecontactperson]ContactInformation:[Phonenumber,emailaddress]II.DescriptionoftheSubjectMatter(RepairServices)1.ScopeofRepairPartyAagreestoproviderepairservicesforthefollowingtypesofparts(the“RepairParts”)suppliedbyPartyB.TheRepairPartsshallbeclearlyspecifiedintheattachedlist(Appendix1),whichincludesdetaileddescriptionssuchaspartnames,partnumbers,modelnumbers,andquantity.2.RepairStandardsPartyAshallrepairtheRepairPartsinaccordancewiththeindustryrecognizedstandardsandthespecifictechnicalrequirementsprovidedbyPartyB.TherepairedpartsshallbeabletofunctionproperlyandmeettheperformancecriteriaspecifiedbyPartyB.PartyAshallalsoconductnecessarytestingandqualitycontrolproceduresbeforereturningtherepairedpartstoPartyB.III.RightsandObligationsofthePartiesA.RightsandObligationsofPartyA1.RightsPartyAhastherighttoreceivetheRepairPartsfromPartyBinatimelymannerandtorequestanynecessarytechnicalinformationordocumentationrelatedtotheRepairParts.PartyAhastherighttochargePartyBtheagreeduponrepairfeesasspecifiedinthiscontract.IncasePartyBfailstopaytherepairfeeswithintheagreedtimelimit,PartyAhastherighttoretaintherepairedpartsuntilthepaymentismadeinfull.2.ObligationsPartyAshallreceive,inspect,andrepairtheRepairPartswithintheagreedtimeframe.TheinspectionshallbecarriedoutuponreceiptoftheRepairPartstocheckforanypreexistingdamagesorissues.PartyAshallusehighqualityreplacementpartsandmaterialsduringtherepairprocess,andshallprovidePartyBwithadetailedlistofthereplacementpartsandmaterialsuseduponrequest.PartyAshallkeepPartyBinformedoftheprogressoftherepairworkonaregularbasis,especiallyifthereareanydelaysorunforeseenissuesduringtherepairprocess.PartyAshallberesponsibleforthesafestorageandhandlingoftheRepairPartsduringtherepairprocess.IncaseofanylossordamagetotheRepairPartsduetoPartyA'snegligence,PartyAshallcompensatePartyBforthefullvalueofthelostordamagedparts.B.RightsandObligationsofPartyB1.RightsPartyBhastherighttoreceivetherepairedpartsinatimelymannerandinaccordancewiththeagreeduponqualitystandards.PartyBhastherighttoinspecttherepairedpartsuponreceiptandtorequestrerepairiftherepairedpartsdonotmeetthespecifiedqualitystandards.PartyBhastherighttoobtainallrelevantdocumentationandinformationregardingtherepairwork,includingtherepairreport,thelistofreplacementpartsandmaterialsused,andthetestresults.2.ObligationsPartyBshallprovidePartyAwiththeRepairParts,alongwithallnecessarytechnicalinformationanddocumentation,withintheagreedtimeframe.PartyBshallpaytherepairfeestoPartyAinaccordancewiththepaymenttermsspecifiedinthiscontract.PartyBshallcooperatewithPartyAduringtherepairprocess,suchasprovidingadditionalinformationorassistancewhenrequested.IV.PaymentTerms1.RepairFeesThetotalrepairfeesfortheRepairPartsshallbe[Amountinfigures]([Amountinwords])in[Currency].Thebreakdownoftherepairfees,includinglaborcosts,costofreplacementpartsandmaterials,andotherrelevantexpenses,shallbeprovidedbyPartyAtoPartyBinadetailedinvoice.2.PaymentSchedulePartyBshallpayPartyA30%ofthetotalrepairfeesasadepositwithin5businessdaysaftersigningthiscontract.Theremaining70%oftherepairfeesshallbepaidwithin10businessdaysafterPartyBreceivesandacceptstherepairedparts.3.PaymentMethodPartyBshallmakethepaymenttoPartyAby[Paymentmethod,suchasbanktransfer].ThebankaccountinformationofPartyAshallbeprovidedtoPartyBinwriting.V.DeliveryTerms1.DeliveryTimePartyAshallcompletetherepairworkanddelivertherepairedpartstoPartyBwithin[Numberofdays]daysafterreceivingtheRepairPartsandallnecessarytechnicalinformationfromPartyB.Incaseofforcemajeureorotherunforeseeablecircumstances,thedeliverytimemaybeextendedwiththepriorwrittenconsentofPartyB.2.DeliveryLocationTherepairedpartsshallbedeliveredtothefollowingaddressspecifiedbyPartyB:[Deliveryaddress].PartyAshallberesponsibleforthetransportationandinsuranceoftherepairedpartsduringthedeliveryprocess.VI.Warranty1.WarrantyPeriodPartyAprovidesawarrantyfortherepairworkforaperiodof[Numberofmonths]monthsfromthedateofdeliveryoftherepairedpartstoPartyB.2.WarrantyScopeDuringthewarrantyperiod,PartyAshallberesponsibleforrerepairingorreplacinganydefectivepartsormaterialsusedintherepairworkfreeofchargeifthedefectsareduetoPartyA'sworkmanshiporthequalityofthereplacementpartsandmaterials.3.WarrantyClaimIfPartyBdiscoversanydefectswithinthewarrantyperiod,PartyBshallnotifyPartyAinwritingwithin[Numberofdays]daysafterthediscovery.PartyAshallthentakeappropriatemeasurestoresolvetheissuewithin[Numberofdays]daysafterreceivingthewrittennoticefromPartyB.VII.LiabilityforBreachofContract1.LiabilityofPartyAIfPartyAfailstocompletetherepairworkwithintheagreedtimeframeorfailstomeetthequalitystandardsspecifiedinthiscontract,PartyAshallcompensatePartyBforanylossessufferedbyPartyBasaresultofsuchbreach.Thecompensationshallinclude,butnotbelimitedto,theadditionalcostsincurredbyPartyBduetothedelay,andthelossofbusinessopportunitiescausedbythenoncomplianceoftherepairedparts.2.LiabilityofPartyBIfPartyBfailstopaytherepairfeeswithintheagreedtimelimit,PartyBshallpayPartyAalatepaymentpenaltyof[Percentage]%oftheunpaidamountforeachdayofdelay.Inaddition,PartyBshallberesponsibleforanylegalfeesandotherexpensesincurredbyPartyAintheprocessofcollectingtheoverduepayment.VIII.Confidentiality1.ConfidentialInformationDuringtheperformanceofthiscontract,bothpartiesmayhaveaccesstoeachother'sconfidentialinformation,includingbutnotlimitedtotechnicalinformation,businesssecrets,customerinformation,andtradesecrets.2.ObligationofConfidentialityBothpartiesshallkeeptheconfidentialinformationoftheotherpartystrictlyconfidentialandshallnotdiscloseittoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty.Thisobligationofconfidentialityshallsurvivetheterminationofthiscontractforaperiodof[Numberofyears]years.IX.ForceMajeure1.DefinitionofForceMajeureForcemajeurereferstoanyeventthatisbeyondthecontrolofthepartiesandthatpreventseitherpartyfromperformingitsobligationsunderthiscontract,suchasnaturaldisasters,wars,riots,strikes,andgovernmentregulations.2.EffectofForceMajeureIncaseofforcemajeure,theaffectedpartyshallnotifytheotherpartyinwritingwithin[Numberofdays]daysaftertheoccurrenceoftheforcemajeureeventandshallprovidetheotherpartywithrelevantproofoftheforcemajeureevent.Theperformanceoftheaffectedparty'sobligationsunderthiscontractshallbesuspendedforthedurationoftheforcemajeureevent.Aftertheforcemajeureeventisover,theaffectedpartyshallresumetheperformanceofitsobligationsassoonaspossible.X.DisputeResolution1.NegotiationIncaseofanydisputesarisingoutoforinconnectionwiththiscontract,thepartiesshallfirstattempttoresolvethedisputesthroughfriendlynegotiationwithin[Numberofdays]daysafteronepartynotifiestheotherpartyofthedispute.2.ArbitrationIfthenegotiationfails,thedisputesshallbesubmittedto[Arbitrationinstitution]forarbitrationinaccordancewiththearbitrationrulesofthesaidinstitution.Thearbitrationshallbeconductedin[Arbitrationlocation].Thelanguageofthearbitrationshallbe[Language].Thearbitrationawardshallbefinalandbindingonbothparties.XI.GoverningLawThiscontractshallbegovernedbyandcon

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論