版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
西方翻譯試題及答案
一、單項選擇題1.西方翻譯史上第一次大論爭是關(guān)于()A.意譯與直譯之爭B.歸化與異化之爭C.形似與神似之爭D.韻體與散體之爭答案:A2.被稱為西方翻譯史上第一位偉大翻譯家的是()A.西塞羅B.賀拉斯C.哲羅姆D.路德答案:C3.提出“翻譯三原則”,即“信、達、雅”的中國翻譯家是(),但這一理論對西方翻譯理論也有一定影響。A.嚴復B.林紓C.傅雷D.錢鐘書答案:A4.在西方翻譯理論中,“功能對等”理論的提出者是()A.尤金·奈達B.彼得·紐馬克C.漢斯·弗米爾D.克里斯蒂娜·諾德答案:A5.西方翻譯理論中,“目的論”的核心概念是()A.功能B.目的C.對等D.忠實答案:B6.下列哪位翻譯家提出了“語義翻譯”和“交際翻譯”的概念()A.尤金·奈達B.彼得·紐馬克C.喬治·斯坦納D.安德烈·勒菲弗爾答案:B7.西方翻譯理論發(fā)展過程中,()標志著翻譯研究從傳統(tǒng)的語文學視角向現(xiàn)代語言學視角轉(zhuǎn)變。A.雅各布森的翻譯分類理論B.卡特福德的《翻譯的語言學理論》C.奈達的“功能對等”理論D.弗米爾的“目的論”答案:B8.()認為翻譯是一種“改寫”,而改寫總是受到意識形態(tài)、詩學等因素的影響。A.安德烈·勒菲弗爾B.勞倫斯·韋努蒂C.西奧·赫曼斯D.蘇珊·巴斯奈特答案:A9.提出“異化翻譯策略”,主張保留原文異國情調(diào)的翻譯家是()A.勞倫斯·韋努蒂B.尤金·奈達C.彼得·紐馬克D.漢斯·弗米爾答案:A10.在西方翻譯史上,羅馬時期的翻譯主要是()A.從希臘語翻譯成拉丁語B.從拉丁語翻譯成希臘語C.從希伯來語翻譯成拉丁語D.從阿拉伯語翻譯成拉丁語答案:A二、多項選擇題1.以下屬于西方翻譯史上重要人物的有()A.西塞羅B.賀拉斯C.但丁D.伏爾泰答案:ABCD2.西方翻譯理論發(fā)展過程中經(jīng)歷的主要階段包括()A.語文學階段B.結(jié)構(gòu)主義語言學階段C.功能主義階段D.文化轉(zhuǎn)向階段答案:ABCD3.尤金·奈達的“功能對等”理論中,對等的層面包括()A.詞匯對等B.句法對等C.篇章對等D.文體對等答案:ABCD4.彼得·紐馬克提出的翻譯方法有()A.逐字翻譯B.直譯C.語義翻譯D.交際翻譯答案:ABCD5.西方翻譯理論中“目的論”的規(guī)則包括()A.目的規(guī)則B.連貫規(guī)則C.忠實規(guī)則D.對等規(guī)則答案:ABC6.下列屬于西方翻譯理論中文化學派代表人物的有()A.安德烈·勒菲弗爾B.勞倫斯·韋努蒂C.西奧·赫曼斯D.蘇珊·巴斯奈特答案:ABCD7.西方翻譯理論中的“異化”策略的優(yōu)點有()A.豐富譯入語文化B.保留原文的文化特色C.增強譯文的可讀性D.促進文化交流答案:ABD8.翻譯過程通常包括以下哪些步驟()A.理解B.表達C.校對D.編輯答案:ABC9.影響翻譯策略選擇的因素有()A.翻譯目的B.原文文本類型C.目標讀者D.文化背景答案:ABCD10.在西方翻譯史上,文藝復興時期的翻譯特點有()A.翻譯活動范圍擴大B.翻譯內(nèi)容更加豐富C.翻譯理論有新發(fā)展D.強調(diào)民族語言的使用答案:ABCD三、判斷題1.西方翻譯理論的發(fā)展一直是線性的,沒有出現(xiàn)過反復和曲折。()答案:錯誤2.西塞羅主張翻譯時要逐字逐句地忠實于原文。()答案:錯誤3.尤金·奈達的“功能對等”理論完全忽視了文化差異。()答案:錯誤4.“目的論”認為翻譯的首要原則是忠實于原文。()答案:錯誤5.彼得·紐馬克的“語義翻譯”更注重譯文的流暢性和可讀性。()答案:錯誤6.文化學派認為翻譯不僅僅是語言轉(zhuǎn)換,更是文化交流。()答案:正確7.勞倫斯·韋努蒂提倡的“異化”翻譯策略在所有情況下都是最佳選擇。()答案:錯誤8.翻譯過程中,理解和表達是兩個相互獨立的環(huán)節(jié),沒有關(guān)聯(lián)。()答案:錯誤9.目標讀者的需求和背景對翻譯策略的選擇有重要影響。()答案:正確10.西方翻譯史上,中世紀的翻譯活動主要集中在宗教文獻的翻譯上。()答案:正確四、簡答題1.簡述西方翻譯史上語文學階段的主要特點。西方翻譯史上語文學階段主要特點是:翻譯研究尚未形成獨立學科體系,多從修辭學、文學批評角度出發(fā)。翻譯討論圍繞具體翻譯實踐展開,如直譯與意譯之爭。翻譯家們憑個人經(jīng)驗和感悟進行翻譯,理論大多零散不成系統(tǒng)。關(guān)注文本語言層面轉(zhuǎn)換,注重譯文風格、韻律等文學性,為后續(xù)翻譯理論發(fā)展奠定基礎。2.簡要說明尤金·奈達“功能對等”理論的核心內(nèi)容?!肮δ軐Φ取崩碚摵诵膬?nèi)容為:翻譯不應追求形式對應,而是要實現(xiàn)功能對等。即譯文讀者對譯文的反應與原文讀者對原文的反應基本一致。從詞匯、句法、篇章、文體等層面實現(xiàn)對等,強調(diào)信息傳遞效果。關(guān)注接受者感受,使譯文自然流暢,讓目標語讀者以與源語讀者相似方式理解和欣賞原文。3.簡述“目的論”的主要觀點?!澳康恼摗敝饕^點:翻譯目的決定翻譯策略和方法。翻譯過程中,首要規(guī)則是目的規(guī)則,即翻譯行為要遵循翻譯目的。還有連貫規(guī)則,譯文需在譯入語文化和交際情境中有意義且連貫。忠實規(guī)則要求譯文與原文有一定關(guān)聯(lián),但忠實程度和形式取決于翻譯目的。打破傳統(tǒng)以原文為中心觀念,重視譯文功能和目標受眾需求。4.簡述西方翻譯理論文化轉(zhuǎn)向的主要表現(xiàn)。西方翻譯理論文化轉(zhuǎn)向主要表現(xiàn):研究重點從語言層面轉(zhuǎn)向文化層面,關(guān)注翻譯中的文化因素。強調(diào)翻譯是一種文化交流和改寫活動,受意識形態(tài)、詩學等文化因素影響。重視譯者的文化身份和作用,認識到譯者在翻譯過程中的創(chuàng)造性。研究視角多元化,跨學科研究增多,如與社會學、文化學等結(jié)合。五、討論題1.結(jié)合具體實例,討論直譯和意譯在西方翻譯實踐中的應用及利弊。在西方翻譯實踐中,直譯和意譯各有應用。例如,在翻譯科技文獻時,為準確傳達專業(yè)術(shù)語,常采用直譯,像“l(fā)aser”直譯為“激光”,能精準保留原意,但有時會因文化差異導致譯文生硬,影響可讀性。意譯在文學翻譯中較常見,如將英語習語“apieceofcake”意譯為“小菜一碟”,更符合中文表達習慣,使譯文生動自然。然而意譯可能會偏離原文字面意思,若過度意譯還可能丟失原文信息。因此,在翻譯實踐中需根據(jù)文本類型、翻譯目的等靈活選擇直譯和意譯。2.以某一西方翻譯理論為例,探討其對翻譯教學的啟示。以尤金·奈達的“功能對等”理論為例,對翻譯教學有諸多啟示。在教學中,強調(diào)以讀者反應為導向,讓學生明白譯文要讓目標語讀者有與原文讀者相似的理解和感受,培養(yǎng)學生關(guān)注目標受眾的意識。引導學生從詞匯、句法等多層面實現(xiàn)功能對等,注重語言實際運用能力訓練。鼓勵學生擺脫原文形式束縛,追求內(nèi)容和效果對等,提高翻譯靈活性和創(chuàng)造性。同時,通過實例分析讓學生理解不同層面功能對等的實現(xiàn)方式,提升翻譯技能。3.談談你對西方翻譯理論中“異化”和“歸化”策略的理解,并舉例說明在不同文本類型中的應用?!爱惢辈呗员A粼漠悋檎{(diào),讓讀者感受原文文化特色;“歸化”則使譯文符合譯入語文化習慣,增強可讀性。在文學名著翻譯中,如《尤利西斯》的翻譯,部分譯者采用異化策略,保留原文獨特語言風格和文化意象,讓讀者領(lǐng)略原作魅力;而在商業(yè)廣告翻譯中,多采用歸化策略,像可口可樂的廣告宣傳語翻譯,更符合中文文化語境,利于產(chǎn)品推廣。不同文本類型因目的和受眾不同,選擇不同策略以達到最佳效果。4.分析西方翻譯理論發(fā)展對中國翻譯研究的影響。西方翻譯理論發(fā)展對中國翻譯研究影響深遠
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年廣州中醫(yī)藥大學動物實驗中心招聘2名自聘合同制工作人員的備考題庫及答案詳解參考
- 2024年寧波前灣新區(qū)招聘事業(yè)編制教師考試真題
- 2025年5G通信基站建設運營模式研究行業(yè)報告
- 中電科發(fā)展規(guī)劃研究院有限公司2026屆校園招聘備考核心題庫及答案解析
- 智能客服中心2025年建設可行性研究:人工智能技術(shù)應用與商業(yè)模式創(chuàng)新
- 生態(tài)養(yǎng)殖基地智能化升級方案2025年技術(shù)創(chuàng)新與智能養(yǎng)殖產(chǎn)業(yè)生態(tài)構(gòu)建研究報告
- 2025年涼山彝族自治州普格縣公安局公開招聘警務輔助人員的備考題庫有答案詳解
- 2025廣西梧州市龍圩區(qū)招(補)錄公益性崗位人員11人筆試重點題庫及答案解析
- 2025西藏林芝市波密縣公安局招聘臨聘人員20人備考核心題庫及答案解析
- 2025南平武夷礦產(chǎn)資源發(fā)展有限公司勞務派遣員工四次社會招聘7人考試重點題庫及答案解析
- 2025天津大學管理崗位集中招聘15人模擬筆試試題及答案解析
- 2025江蘇南通軌道交通集團有限公司運營分公司招聘40人備考筆試題庫及答案解析
- 2025年華醫(yī)網(wǎng)醫(yī)學繼續(xù)教育抗菌藥物臨床應用原則試題及答案
- 詐騙退款協(xié)議書范本
- 統(tǒng)編版五年級上冊習作 我想對您說 教學課件
- 2025年度校長述職報告:守正中求變用心辦好這所“小而美”的學校
- 2026陜西西安市延長石油(集團)有限責任公司高校畢業(yè)生招聘(公共基礎知識)綜合能力測試題附答案解析
- 國開電大《11192,11657高層建筑施工》期末答題庫(機考字紙考)排序版
- 內(nèi)蒙古自治區(qū)行政執(zhí)法人員招聘筆試真題2024
- 2025年人社分局考試試題及答案
- 2025年骨干教師考試試題(含答案)
評論
0/150
提交評論