2025年英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)寫作思路解析試卷適用_第1頁(yè)
2025年英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)寫作思路解析試卷適用_第2頁(yè)
2025年英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)寫作思路解析試卷適用_第3頁(yè)
2025年英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)寫作思路解析試卷適用_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)寫作思路解析試卷適用考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______PartIWritingDirections:Forthispart,youareallowed30minutestowriteacompositionofnolessthan120wordsonthetopic"TheImpactofSocialMediaonCommunication".Youshouldbaseyourcompositionontheoutlinebelow.1.ThewidespreaduseofsocialmediaplatformslikeWeChat,Weibo,andInstagram.2.Bothpositiveandnegativeeffectsofsocialmediaonhowpeoplecommunicate.*Forexample,itkeepsfriendsandfamilyconnecteddespitedistance.*Forexample,itcansometimesleadtomisunderstandingsduetothelackofface-to-faceinteraction.3.Yourpersonalviewonusingsocialmediaforcommunication.PartIITranslationDirections:Forthispart,youarerequiredtotranslatethefollowingpassageintoEnglish.WriteyourtranslationonAnswerSheet2.(Youcanrefertothewordslistifnecessary.)人們常說(shuō),書籍是進(jìn)步的階梯。的確,通過(guò)閱讀,我們可以獲得知識(shí),開(kāi)闊視野,與偉大的靈魂對(duì)話。在信息爆炸的時(shí)代,培養(yǎng)閱讀習(xí)慣比以往任何時(shí)候都更加重要。閱讀不僅能夠幫助我們應(yīng)對(duì)學(xué)業(yè)和工作的挑戰(zhàn),還能夠滋養(yǎng)我們的心靈,讓我們變得更加智慧和寬容。因此,讓我們擁抱閱讀,讓它成為我們生活中不可或缺的一部分。試卷答案PartIWritingThewidespreaduseofsocialmediaplatformslikeWeChat,Weibo,andInstagramhassignificantlyreshapedhowpeoplecommunicateinthemodernworld.Ononehand,theseplatformshavemadeitincrediblyconvenienttostayconnectedwithfriendsandfamily,nomatterwheretheyaregeographically.Instantmessaging,videocalls,andsharingupdatesallowustomaintainrelationshipsacrosslongdistances,fosteringasenseofclosenessandcommunity.Ontheotherhand,therelianceondigitalcommunicationcansometimesleadtomisunderstandings.Theabsenceofnon-verbalcueslikefacialexpressionsandtoneofvoicecaneasilyresultinmisinterpretations,andthepressuretorespondquicklycancontributetocommunicationfatigue.Inmyopinion,whilesocialmediaofferspowerfultoolsforconnection,itiscrucialtobalanceitsusewithmeaningfulface-to-faceinteractions.Strikingthisbalanceensuresthatourcommunicationremainsauthenticandnurturing.PartIITranslationPeopleoftensaythatbooksaretheladderofprogress.Indeed,throughreading,wecanacquireknowledge,broadenourhorizons,andengageindialoguewithgreatsouls.Inaneraofinformationexplosion,cultivatingthehabitofreadingismoreimportantthanever.Readingnotonlyhelpsustacklethechallengesofacademicandprofessionallifebutalsonourishesoursouls,makingusmorewiseandtolerant.Therefore,letusembracereadingandletitbecomeanindispensablepartofourlives.解析PartIWriting解析思路:1.審題立意:題目要求就“社交媒體對(duì)溝通的影響”展開(kāi)寫作,需要涵蓋社交媒體的普及、其對(duì)溝通的積極和消極影響,并表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn)。中心思想是社交媒體在溝通中的雙重影響。2.謀篇布局:*引言:點(diǎn)明社交媒體的普及及其對(duì)現(xiàn)代溝通方式的影響。*主體:*論點(diǎn)1:社交媒體的積極影響,例如保持遠(yuǎn)距離聯(lián)系。*論點(diǎn)2:社交媒體的消極影響,例如缺乏面對(duì)面交流導(dǎo)致的誤解。*結(jié)論:表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn),強(qiáng)調(diào)平衡使用社交媒體與面對(duì)面交流的重要性。3.選詞造句:使用與社交媒體和溝通相關(guān)的詞匯,如"socialmediaplatforms","WeChat","Weibo","Instagram","communication","connect","misunderstandings","face-to-faceinteraction"等。使用各種句式,如簡(jiǎn)單句、復(fù)合句、并列句等,使文章更加生動(dòng)。4.潤(rùn)色修改:檢查語(yǔ)法、拼寫、標(biāo)點(diǎn)等錯(cuò)誤,確保文章邏輯清晰,語(yǔ)言流暢。PartIITranslation解析思路:1.理解原文:原文強(qiáng)調(diào)書籍的重要性,以及閱讀在信息時(shí)代的作用。中心思想是閱讀的價(jià)值和必要性。2.確定詞義:"進(jìn)步的階梯"可以翻譯為"ladderofprogress";"獲得知識(shí)"可以翻譯為"acquireknowledge";"開(kāi)闊視野"可以翻譯為"broadenourhorizons";"偉大的靈魂"可以翻譯為"greatsouls";"信息爆炸的時(shí)代"可以翻譯為"eraofinformationexplosion";"滋養(yǎng)我們的心靈"可以翻譯為"nourishesoursouls";"變得更加智慧和寬容"可以翻譯為"makingusmorewiseandtolerant";"不可或缺的一部分"可以翻譯為"indispensablepart"。3.選擇句式:可以使用簡(jiǎn)單句、并列句和從句等不同的句式進(jìn)行翻譯。4.轉(zhuǎn)換表達(dá):例如,"人們常說(shuō),書籍是進(jìn)步的階梯"可以翻譯為"Peopleoftensaythatbooksaretheladderofprogress.";"通過(guò)閱讀,我們可以獲得知識(shí),開(kāi)闊視野,與偉大的靈魂對(duì)話"可以翻譯為"Throughreading,wecanacquireknowledge,broadenourhorizons,andengageindialoguewithgreatsouls.";"在信息爆炸的時(shí)代,培養(yǎng)閱讀習(xí)慣比以往任何時(shí)候都更加重要"可以翻譯為"Inaneraofinformationexplosion,cultivatingthehabitofreadingismoreimportantthanever.";"閱讀不僅能夠幫助我們應(yīng)對(duì)學(xué)業(yè)和工作的挑戰(zhàn),還能夠滋養(yǎng)我們的心靈,讓我們變得更加智慧和寬容"可以翻譯為"Readingnotonlyhelpsustacklethechallengesofacademicandprofessionallifebutalsonourishesoursouls,makingusmorewiseandtolerant.";"因此,讓我們擁抱閱讀,讓它成為我們生活中不可或缺的一部分"可以翻譯為"Therefore,letusembracereadingandletitbecomeanindispensablepartofourlives."5.潤(rùn)色修改:檢查譯文是否準(zhǔn)確、流暢、符合英文表達(dá)習(xí)慣,例如"Peopleoftensaythatbooksaretheladderofprogress.Indeed,throughreading,wecanacquireknowledge,broadenourhorizons,andengageindialoguewithgreatsouls.Inaneraofinformationexplosion,cultivatingthehabitofreadingismoreimportantthanever

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論