中英文國際貿(mào)易退貨協(xié)議模板_第1頁
中英文國際貿(mào)易退貨協(xié)議模板_第2頁
中英文國際貿(mào)易退貨協(xié)議模板_第3頁
中英文國際貿(mào)易退貨協(xié)議模板_第4頁
中英文國際貿(mào)易退貨協(xié)議模板_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

國際貿(mào)易退貨協(xié)議模板:中英文對照與實務(wù)指南在全球化商業(yè)環(huán)境下,國際貿(mào)易的復(fù)雜性不僅體現(xiàn)在貨物的跨國流動,更涵蓋了售后環(huán)節(jié)的諸多挑戰(zhàn),其中退貨處理尤為關(guān)鍵。由于涉及不同國家的法律體系、商業(yè)慣例、物流成本及語言障礙,一份清晰、全面且具有法律效力的退貨協(xié)議,是保障買賣雙方權(quán)益、減少爭議、維護長期合作關(guān)系的基石。本模板旨在提供一個專業(yè)、嚴(yán)謹(jǐn)且實用的框架,供從事國際貿(mào)易的企業(yè)參考使用。請注意,本模板為通用范本,具體交易中可能需要根據(jù)實際情況及專業(yè)法律意見進(jìn)行調(diào)整。InternationalTradeReturnAgreementTemplate:BilingualReferenceandPracticalGuide---國際貿(mào)易退貨協(xié)議InternationalTradeReturnAgreement協(xié)議編號(AgreementNo.):`[請?zhí)顚憛f(xié)議編號/Pleaseenteragreementnumber]`簽訂日期(DateofAgreement):`[年/Year]`年`[月/Month]`月`[日/Day]`日甲方(PartyA-Seller):法定地址(RegisteredAddress):`[賣方公司法定地址/RegisteredaddressofSeller]`聯(lián)系人(ContactPerson):`[姓名/Name]`聯(lián)系電話(ContactPhone):`[電話號碼/Phonenumber]`電子郵箱(EmailAddress):`[郵箱地址/Emailaddress]`(以下簡稱“賣方”/Hereinafterreferredtoas"Seller")乙方(PartyB-Buyer):法定地址(RegisteredAddress):`[買方公司法定地址/RegisteredaddressofBuyer]`聯(lián)系人(ContactPerson):`[姓名/Name]`聯(lián)系電話(ContactPhone):`[電話號碼/Phonenumber]`電子郵箱(EmailAddress):`[郵箱地址/Emailaddress]`(以下簡稱“買方”/Hereinafterreferredtoas"Buyer")鑒于(Whereas):1.賣方與買方就此前簽訂的編號為`[原合同/訂單編號]`的《銷售合同》(或《采購訂單》,以下統(tǒng)稱“原合同”)達(dá)成了貨物買賣交易。SellerandBuyerhaveenteredintoasalestransactionpursuanttotheSalesContract(orPurchaseOrder,collectivelyreferredtoasthe"OriginalContract")withcontractnumber`[OriginalContract/OrderNumber]`.2.因`[簡述退貨原因,例如:部分貨物存在質(zhì)量問題/貨物與訂單描述不符/市場變化等,請具體填寫/Brieflystatethereasonforreturn,e.g.,partialgoodshavequalityissues/goodsdonotconformtoorderdescription/marketchanges,etc.Pleasespecifyindetail]`,雙方經(jīng)友好協(xié)商,就原合同項下部分或全部貨物的退貨事宜,達(dá)成如下協(xié)議:Dueto`[Briefreasonforreturn,e.g.,partialgoodshavequalityissues/goodsdonotconformtoorderdescription/marketchanges,etc.Pleasespecifyindetail]`,bothparties,throughfriendlyconsultation,agreetothefollowingtermsregardingthereturnofpartorallofthegoodsundertheOriginalContract:為此,甲乙雙方本著平等互利、誠實信用的原則,經(jīng)協(xié)商一致,特訂立本協(xié)議,以資共同遵守。Therefore,inaccordancewiththeprinciplesofequality,mutualbenefit,honestyandcredibility,andthroughmutualagreement,PartyAandPartyBherebyenterintothisAgreementtobeobservedbybothparties.第一條定義(Article1Definitions)1.1退貨產(chǎn)品(ReturnedProducts):指本協(xié)議附件一中所列明的,經(jīng)雙方確認(rèn)需退回賣方的產(chǎn)品,包括產(chǎn)品名稱、型號、規(guī)格、數(shù)量、原合同編號及對應(yīng)批次等信息。"ReturnedProducts"shallmeantheproductslistedinAppendix1tothisAgreement,whichhavebeenconfirmedbybothpartiestobereturnedtotheSeller,includingproductname,model,specification,quantity,OriginalContractnumberandcorrespondingbatchinformation.1.2缺陷(Defect):指由于賣方原因?qū)е碌?,退貨產(chǎn)品在材料、工藝或性能上不符合原合同約定標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)通用標(biāo)準(zhǔn)或賣方提供的產(chǎn)品說明書明示要求的情形(正常磨損除外)。"Defect"shallmean,duetoSeller'sreasons,theReturnedProductsfailtomeetthestandardsagreedintheOriginalContract,generalindustrystandards,ortheexpressrequirementsintheproductspecificationsprovidedbytheSellerintermsofmaterials,craftsmanship,orperformance(excludingnormalwearandtear).1.3退貨申請(ReturnApplication):指買方根據(jù)本協(xié)議約定,就退貨產(chǎn)品向賣方發(fā)出的書面通知,包含本協(xié)議約定的相關(guān)信息。"ReturnApplication"shallmeanthewrittennoticesentbytheBuyertotheSellerregardingtheReturnedProductsinaccordancewiththeprovisionsofthisAgreement,containingtherelevantinformationasstipulatedherein.1.4檢驗報告(InspectionReport):指由雙方共同認(rèn)可的第三方檢驗機構(gòu)(或雙方代表共同)對退貨產(chǎn)品進(jìn)行檢驗后出具的,說明產(chǎn)品狀況、是否存在缺陷及缺陷原因(如可查明)的書面文件。"InspectionReport"shallmeanawrittendocumentissuedbyathird-partyinspectionagencymutually認(rèn)可bybothparties(orbyrepresentativesofbothpartiesjointly)afterinspectingtheReturnedProducts,statingtheproductcondition,presenceofdefects,andthecauseofdefects(ifdeterminable).第二條退貨條件與范圍(Article2ReturnConditionsandScope)2.1雙方確認(rèn),本協(xié)議項下可退貨的產(chǎn)品僅限于附件一《退貨產(chǎn)品清單》中所列明的產(chǎn)品。BothpartiesconfirmthattheproductseligibleforreturnunderthisAgreementarelimitedtothoselistedinAppendix1"ListofReturnedProducts".2.2退貨產(chǎn)品應(yīng)符合以下條件(TheReturnedProductsshallmeetthefollowingconditions):a)符合本協(xié)議鑒于條款第2條約定的退貨原因;ConformtothereturnreasonstipulatedinClause2oftheWhereasClauseofthisAgreement;b)產(chǎn)品未經(jīng)買方擅自改動、維修或損壞(因確認(rèn)缺陷所進(jìn)行的必要檢測除外);Theproductshavenotbeenarbitrarilyaltered,repaired,ordamagedbytheBuyer(exceptfornecessaryinspectionstoconfirmdefects);c)如原合同約定了質(zhì)量保證期,退貨申請應(yīng)在質(zhì)量保證期內(nèi)提出;IfaqualityguaranteeperiodisstipulatedintheOriginalContract,theReturnApplicationshallbesubmittedwithinsuchperiod;d)買方已按本協(xié)議約定的程序提交了完整的退貨申請及相關(guān)證明文件。第三條退貨程序(Article3ReturnProcedures)3.1退貨申請與確認(rèn)(ReturnApplicationandConfirmation):買方應(yīng)在本協(xié)議簽訂后`[數(shù)字]`個工作日內(nèi),或雙方另行約定的期限內(nèi),向賣方提交正式的退貨申請,并隨附以下文件(如適用):裝箱單、照片、檢驗報告(如已進(jìn)行)或其他能證明退貨原因的材料。賣方在收到上述完整申請及文件后`[數(shù)字]`個工作日內(nèi),應(yīng)完成審核,并將審核結(jié)果(同意退貨或不同意退貨及理由)書面通知買方。逾期未答復(fù)視為同意退貨。3.2退貨授權(quán)(ReturnAuthorization):如賣方同意退貨,應(yīng)在審核通過后`[數(shù)字]`個工作日內(nèi)向買方出具《退貨授權(quán)書》(RA,ReturnAuthorization),明確退貨產(chǎn)品的名稱、數(shù)量、退貨地址、聯(lián)系人、聯(lián)系方式及退貨期限等。IftheSellerapprovesthereturn,itshallissuea"ReturnAuthorization"(RA)totheBuyerwithin`[number]`workingdaysafterthereviewispassed,specifyingthename,quantityofReturnedProducts,returnaddress,contactperson,contactinformation,andreturndeadline,etc.3.3貨物包裝與發(fā)運(GoodsPackagingandShipment):買方應(yīng)在收到《退貨授權(quán)書》后`[數(shù)字]`個工作日內(nèi),按照賣方要求的包裝標(biāo)準(zhǔn)(或原包裝標(biāo)準(zhǔn),以更優(yōu)者為準(zhǔn))對退貨產(chǎn)品進(jìn)行妥善包裝,并在外包裝顯著位置標(biāo)明退貨授權(quán)編號(RANumber)。TheBuyershall,within`[number]`workingdaysafterreceivingtheRA,properlypackagetheReturnedProductsinaccordancewiththepackagingstandardsrequiredbytheSeller(ororiginalpackagingstandards,whicheverisbetter),andclearlymarktheRANumberontheouterpackaging.買方應(yīng)在發(fā)貨后`[數(shù)字]`個工作日內(nèi)將退貨產(chǎn)品的貨運單據(jù)(如提單、空運單、快遞單號等)、裝箱單副本發(fā)送給賣方,以便賣方追蹤和接收。TheBuyershall,within`[number]`workingdaysaftershipment,sendacopyoftheshippingdocuments(suchasbilloflading,airwaybill,couriertrackingnumber,etc.)andpackinglistoftheReturnedProductstotheSellertofacilitatetheSeller'strackingandreceipt.第四條退貨產(chǎn)品的檢驗與確認(rèn)(Article4InspectionandConfirmationofReturnedProducts)4.1賣方在收到退貨產(chǎn)品后`[數(shù)字]`個工作日內(nèi),應(yīng)根據(jù)原合同約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)或雙方另行約定的標(biāo)準(zhǔn),對退貨產(chǎn)品進(jìn)行數(shù)量和質(zhì)量檢驗。買方有權(quán)自費委派代表到場見證檢驗過程。TheSellershall,within`[number]`workingdaysafterreceivingtheReturnedProducts,conductquantityandqualityinspectionontheReturnedProductsinaccordancewiththequalitystandardsagreedintheOriginalContractorotherstandardsagreedseparatelybybothparties.TheBuyerhastherighttosendarepresentativeatitsownexpensetowitnesstheinspectionprocess.4.2檢驗結(jié)果應(yīng)在檢驗完成后`[數(shù)字]`個工作日內(nèi)書面通知買方。如檢驗結(jié)果與雙方確認(rèn)的退貨原因一致,或符合本協(xié)議約定的退貨條件,則視為退貨產(chǎn)品驗收合格。4.3若檢驗發(fā)現(xiàn)退貨產(chǎn)品存在與約定退貨原因不符、數(shù)量短缺、或因買方原因造成新的損壞等情況,雙方應(yīng)根據(jù)實際情況另行協(xié)商處理方案,包括但不限于部分接受退貨、調(diào)整退款金額或拒絕退貨。IftheinspectionfindsthattheReturnedProductsdonotconformtotheagreedreturnreason,thereisashortageinquantity,ornewdamagescausedbytheBuyer,bothpartiesshallnegotiateaseparatesolutionbasedontheactualsituation,includingbutnotlimitedtopartialacceptanceofreturn,adjustmentofrefundamount,orrejectionofreturn.第五條退貨處理方式(Article5ReturnDisposalMethods)經(jīng)雙方確認(rèn),退貨產(chǎn)品的處理方式選擇以下第`[數(shù)字]`種:Confirmedbybothparties,thedisposalmethodfortheReturnedProductsshallbethe`[number]`optionbelow:5.1退款(Refund):賣方應(yīng)在退貨產(chǎn)品驗收合格后`[數(shù)字]`個工作日內(nèi),向買方退還該部分產(chǎn)品對應(yīng)的貨款。TheSellershall,within`[number]`workingdaysaftertheReturnedProductsareaccepted,refundthepurchasepricecorrespondingtosuchproductstotheBuyer.退款金額:共計`[金額大寫]`(小寫:`[金額小寫]`)。此金額已考慮/未考慮原合同項下的運費、保險費、關(guān)稅等(請明確選擇并說明)。RefundAmount:Total`[Amountinwords]`(infigures:`[Amountinfigures]`).Thisamounthas/hasnotconsideredthefreight,insurance,customsduties,etc.undertheOriginalContract(pleaseclearlyselectandexplain).退款幣種:`[例如:美元USD/歐元EUR/人民幣CNY]`。RefundCurrency:`[e.g.,USD/EUR/CNY]`.退款方式:`[例如:電匯T/T至買方指定賬戶,賬戶信息如下/抵扣買方后續(xù)訂單貨款/ByT/TtotheBuyer'sdesignatedaccountasfollows/OffsetagainsttheBuyer'ssubsequentorderpayment]`買方指定賬戶信息(Buyer'sDesignatedAccountInformation):開戶行(BankName):`[銀行名稱及地址]`賬戶名稱(AccountName):`[賬戶名稱]`賬號(AccountNumber):`[銀行賬號]`SWIFTCode(如有/ifapplicable):`[SWIFTCode]`5.2更換(Replacement):賣方應(yīng)在退貨產(chǎn)品驗收合格后`[數(shù)字]`個工作日內(nèi),向買方補發(fā)與退貨產(chǎn)品型號規(guī)格相同或雙方協(xié)商一致的其他型號規(guī)格的合格產(chǎn)品,相關(guān)費用(如運費)由`[賣方/買方/雙方各承擔(dān)一半]`承擔(dān)。TheSellershall,within`[number]`workingdaysaftertheReturnedProductsareaccepted,reissuetotheBuyerqualifiedproductsofthesamemodelandspecificationastheReturnedProductsorothermodelsandspecificationsagreedbybothparties.Therelevantcosts(suchasfreight)shallbeborneby`[Seller/Buyer/bothpartiesequally]`.5.3修理后返還(RepairandReturn):賣方負(fù)責(zé)在`[數(shù)字]`個工作日內(nèi)對退貨產(chǎn)品進(jìn)行修理,使其符合原合同約定標(biāo)準(zhǔn),并承擔(dān)相關(guān)修理及往返運費。修理完成后通知買方,由`[賣方安排寄送/買方自行取回]`。5.4其他:`[雙方協(xié)商確定的其他處理方式]`(Other:`[Otherdisposalmethodsagreedbybothparties]`)第六條運輸與保險(Article6TransportationandInsurance)6.1運輸責(zé)任與費用(TransportationResponsibilityandCosts):退貨產(chǎn)品從買方運至賣方指定地點的運輸責(zé)任和費用由`[買方/賣方/雙方約定]`承擔(dān)。TheresponsibilityandcostfortransportingtheReturnedProductsfromtheBuyertotheSeller'sdesignatedlocationshallbeborneby`[Buyer/Seller/asagreedbybothparties]`.如選擇由賣方承擔(dān),具體運輸安排由`[賣方/買方]`負(fù)責(zé),費用憑有效票據(jù)由賣方實報實銷/或按約定金額支付。IfitisagreedtobebornebytheSeller,thespecifictransportationarrangementshallbetheresponsibilityof`[Seller/Buyer]`,andthecostshallbereimbursedbytheSelleragainstvalidbills/orpaidaccordingtotheagreedamount.6.2保險(Insurance):在退貨運輸過程中,退貨產(chǎn)品的保險由`[買方/賣方/雙方約定]`負(fù)責(zé)辦理,并承擔(dān)相應(yīng)費用。保險金額不低于退貨產(chǎn)品的`[數(shù)字]`%發(fā)票金額。Duringthereturntransportation,theinsurancefortheReturnedProductsshallbearrangedby`[Buyer/Seller/asagreedbybothparties]`andthecorrespondingpremiumshallbebornethereby.Theinsuredamountshallnotbelessthan`[number]`%oftheinvoicevalueoftheReturnedProducts.第七條風(fēng)險轉(zhuǎn)移(Article7RiskofLoss)退貨產(chǎn)品在`[買方將貨物交付給承運人并取得貨運單據(jù)時/貨物運抵賣方指定退貨地址并經(jīng)賣方簽收時]`風(fēng)險轉(zhuǎn)移給`[賣方/買方]`。TheriskoflossoftheReturnedProductsshallpassto`[Seller/Buyer]`when`[theBuyerdeliversthegoodstothecarrierandobtainsthe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論