《諫逐客書》全文翻譯與賞析精講_第1頁
《諫逐客書》全文翻譯與賞析精講_第2頁
《諫逐客書》全文翻譯與賞析精講_第3頁
《諫逐客書》全文翻譯與賞析精講_第4頁
《諫逐客書》全文翻譯與賞析精講_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

《諫逐客書》全文翻譯與賞析精講引言秦代著名政治家、文學家李斯的《諫逐客書》,是中國古代奏議文中的典范之作。它誕生于戰(zhàn)國末期秦國一場關(guān)于人才政策的重大爭論中。當時,韓國為削弱秦國實力,派遣水工鄭國入秦,以興修水利為名消耗秦國人力物力。事發(fā)后,秦國宗室大臣借機提議驅(qū)逐所有在秦任職的客卿,秦王嬴政(即后來的秦始皇)遂下逐客令。時任客卿的李斯亦在被逐之列,于是寫下這篇奏疏,力陳逐客之弊。此文不僅成功說服秦王收回成命,更對秦國的強盛乃至最終統(tǒng)一六國產(chǎn)生了深遠影響。其文辭犀利,論證嚴密,氣勢磅礴,展現(xiàn)了卓越的政治遠見與高超的文學技巧,至今讀來仍令人擊節(jié)贊嘆。《諫逐客書》全文翻譯原文:臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來邳豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強?;萃跤脧垉x之計,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負于秦哉!向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國無富利之實,而秦無強大之名也。今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國之所生然后可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進于前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;《鄭》、《衛(wèi)》、《桑間》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,異國之樂也。今棄擊甕叩缶而就《鄭》、《衛(wèi)》,退彈箏而取《韶》、《虞》,若是者何也?快意當前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地無四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而赍盜糧”者也。夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益讎,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也。譯文:我聽說官吏們在商議驅(qū)逐客卿的事,我私下認為這種做法是錯誤的。從前秦穆公尋求賢士,西邊從西戎取得由余,東邊從宛地得到百里奚,又從宋國迎來蹇叔,還從晉國招來邳豹、公孫支。這五位賢人,都不是在秦國出生的,但穆公重用他們,結(jié)果吞并了二十個小國,于是稱霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移風易俗,人民因此殷實興旺,國家因此富足強大,百姓樂于為國效力,諸侯親附歸服,戰(zhàn)勝了楚國、魏國的軍隊,攻取了千里土地,至今政治安定,國力強盛。秦惠王采納張儀的計策,攻下三川地區(qū),西進兼并巴、蜀兩國,北上收得上郡,南下攻取漢中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,東面占據(jù)成皋天險,割取肥田沃土,于是拆散六國的合縱同盟,使他們朝西侍奉秦國,功業(yè)延續(xù)到今天。秦昭王得到范雎,廢黜穰侯,驅(qū)逐華陽君,加強鞏固了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,蠶食諸侯領(lǐng)土,使秦國成就帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠了客卿的功勞。由此看來,客卿哪有什么對不住秦國的地方呢!倘若四位君主拒絕遠客而不予接納,疏遠賢士而不加任用,這就會使國家沒有豐厚的實力,而秦國也不會有強大的威名了。如今陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠、和氏之璧,懸掛著明月珠,佩帶著太阿劍,乘坐著纖離馬,樹立著翠鳳旗,陳設(shè)著靈鼉鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會成為宮廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會充實到陛下的馬房;江南的金錫不會為陛下所用,西蜀的丹青也不會作為彩飾。用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)硕康乃羞@些都要是秦國生長、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點綴有宛珠的簪子,鑲嵌著珠子的耳環(huán),絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會進獻到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國的地道音樂了;《鄭》、《衛(wèi)》、《桑間》、《韶》、《虞》、《武》、《象》等樂曲,可算是外國的音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國地道的敲擊瓦器的音樂,而取用《鄭》、《衛(wèi)》淫靡悅耳之音,不要秦箏而要《韶》、《虞》,這是為什么呢?難道不是因為外國音樂可以快意,可以滿足耳目官能的需要么?可陛下對用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國的就要離開,凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法啊!我聽說田地廣就糧食多,國家大就人口眾,軍隊強就將士勇。因此,泰山不拒絕泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍棄細流,所以能成就它的深邃;有志建立王業(yè)的人不嫌棄民眾,所以能彰明他的德行。因此,土地不分東西南北,百姓不論異國它邦,那樣便會一年四季富裕美好,天地鬼神降賜福運,這就是五帝、三王無可匹敵的緣故?,F(xiàn)在陛下卻拋棄百姓使之去幫助敵國,拒絕賓客使之去事奉諸侯,使天下的賢士退卻而不敢西進,裹足止步不入秦國,這就叫做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”啊。物品中不出產(chǎn)在秦國,而寶貴的卻很多;賢士中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驅(qū)逐客卿來資助敵國,減損百姓來充實對手,內(nèi)部自己造成空虛而外部在諸侯中構(gòu)筑怨恨,那要謀求國家沒有危難,是不可能的啊。賞析精講一、立論高遠,破題巧妙《諫逐客書》的成功,首先在于其立論的高遠與破題的巧妙。當“逐客”已成定議,李斯若直接反對,極易觸怒秦王,招致殺身之禍。他沒有直接指責秦王的決策錯誤,而是從“跨海內(nèi)、制諸侯”這一秦國最高戰(zhàn)略目標出發(fā),將“逐客”與能否實現(xiàn)這一宏偉藍圖緊密聯(lián)系起來。開篇“臣聞吏議逐客,竊以為過矣”,語氣謙遜,“竊以為”三字,既表達了對秦王的尊重,又巧妙地提出了自己的不同見解,為全文奠定了理性、客觀的基調(diào),而非情緒化的抗辯。二、史實為據(jù),論證雄辯李斯深諳“事實勝于雄辯”之道。文章第二段,他歷數(shù)秦穆公、孝公、惠王、昭王四位秦國先君,皆因重用百里奚、商鞅、張儀、范雎等外來客卿,才得以“霸西戎”、“至今治強”、“功施到今”、“使秦成帝業(yè)”。這些無可辯駁的歷史事實,雄辯地證明了“客何負于秦哉”,客卿對秦國的強大功不可沒。這種以史為鑒的論證方法,具有極強的說服力,讓秦王不得不重新審視“逐客”之議。三、類比推理,形象生動在論證“逐客”之非時,李斯大量運用了類比推理的方法,將抽象的道理具體化、形象化。他以秦王對異國珍寶、美色、音樂的喜愛為例——“昆山之玉”、“隨和之寶”、“明月之珠”、“太阿之劍”、“纖離之馬”、“翠鳳之旗”、“靈鼉之鼓”,以及鄭衛(wèi)之女、《韶》《虞》之樂——皆非秦產(chǎn),秦王卻“說之”、“快意當前”。然后筆鋒一轉(zhuǎn),尖銳地指出秦王在用人上卻“非秦者去,為客者逐”,這豈不是“所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也”?這種類比,將秦王在對待物與人上的矛盾態(tài)度鮮明地揭示出來,使其“逐客”政策的荒謬性昭然若揭,極具諷刺意味和沖擊力。四、鋪陳排比,氣勢磅礴李斯在文中大量運用鋪陳排比的修辭手法,使得文氣酣暢,氣勢磅礴。如列舉四位先君用客之功時,句式整齊,一氣呵成;描繪秦王所好之物時,更是極盡鋪陳之能事,句式多變而富有節(jié)奏感?!笆且蕴讲蛔屚寥?,故能成其大;河海不擇細流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德”,此等排比,鏗鏘有力,擲地有聲,將“王者不卻眾庶”的道理闡發(fā)得淋漓盡致,極具感染力。這種語言的張力,不僅增強了文章的文學色彩,更強化了其邏輯力量和情感沖擊力。五、正反對比,利害昭彰文章多處運用正反對比的手法,將“用客”與“逐客”的利弊得失清晰地呈現(xiàn)在秦王面前。先君“用客而霸”與今王“逐客自損”對比;秦王重物輕人對比;“五帝三王之所以無敵”與“今乃棄黔首以資敵國”對比。特別是結(jié)尾“今逐客以資敵國,損民以益讎,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也”,將“逐客”可能導(dǎo)致的嚴重后果——資敵、損民、內(nèi)虛、樹怨、國?!捅P托出,字字千鈞,直指秦王痛處,使其不得不權(quán)衡利弊,幡然醒悟。六、攻心為上,策略得當李斯深知秦王嬴政雄心勃勃,渴望“跨海內(nèi)、制諸侯”。因此,他始終圍繞這一核心心理展開論述。無論是稱頌先君霸業(yè),還是警示逐客之害,都緊扣秦國的根本利益。他將“逐客”提升到“藉寇兵而赍盜糧”的高度,指出這是“資敵國”、“益讎”、“內(nèi)自虛”、“外樹怨”的危險行徑,最終會導(dǎo)致“國?!?。這種將國家興衰存亡系于“用客”與“逐客”之間的論述,精準地擊中了秦王的痛點和癢點,使其從維護統(tǒng)治的根本利益出發(fā),不得不采納李斯的諫言??偨Y(jié)《諫逐客書》之所以能成為千古傳誦的諫

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論