版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
招商銀行北京市海淀區(qū)2025秋招筆試英文行測高頻題含答案一、選詞填空(共5題,每題2分,共10分)說明:從每題括號內(nèi)的四個(gè)選項(xiàng)中,選擇最符合句子語境的單詞填空。1.Therapiddevelopmentoffintechhas__________thetraditionalbankingindustrytoinnovateandadapt.A.forcedB.encouragedC.threatenedD.supported2.AsaleadingfinancialinstitutioninBeijing,ChinaMerchantsBankneedsto__________itsdigitalservicestomeetcustomerdemand.A.improveB.ignoreC.reduceD.postpone3.Thebank’snewmobileappaimsto__________theefficiencyofonlinetransactionsforusersintheHaidiandistrict.A.enhanceB.weakenC.delayD.disrupt4.Duetostrictregulations,thebankmust__________compliancewithanti-moneylaunderingpolicies.A.ignoreB.prioritizeC.avoidD.minimize5.Thesummerinternshipprogramisdesignedto__________studentswithpracticalexperienceinthefinancialsector.A.lackB.provideC.removeD.limit二、閱讀理解(共4題,每題3分,共12分)說明:閱讀以下短文,然后回答問題。Passage:China’sfinancialsectorhasbeenundergoingsignificanttransformationinrecentyears,drivenbytechnologicaladvancementsandregulatoryreforms.Fintechcompanies,suchasAntGroupandTencentFinance,haveemergedaskeyplayers,offeringinnovativesolutionslikemobilepaymentsandonlinelending.Meanwhile,traditionalbankslikeChinaMerchantsBankareinvestingheavilyindigitalinfrastructuretostaycompetitive.TheHaidiandistrictinBeijing,knownforitstechhubs,hasbecomeafocalpointforfinancialinnovation,withmanystartupsandestablishedbankssettingupR&Dcentersthere.However,challengesremain,includingdatasecurityconcernsandtheneedforstricteroversighttopreventfinancialrisks.1.Whatisthemainfocusofthepassage?A.ThehistoryoffintechinChina.B.TheroleofHaidiandistrictinfinancialinnovation.C.Thechallengesfacedbytraditionalbanks.D.Thegrowthoffintechcompanies.2.Accordingtothepassage,whyaretraditionalbanksinvestingindigitalinfrastructure?A.Toreducecosts.B.Tocompetewithfintechfirms.C.Toimprovecustomerservice.D.Toattractmorestudents.3.WhatdoesthepassagesuggestabouttheHaidiandistrict?A.Itisahubforfinancialregulation.B.Ithasfewertechcompaniesthanotherregions.C.Itisapriorityareaforfinancialinnovation.D.Itfacesfewerdatasecurityissues.4.Whatisoneofthechallengesmentionedinthepassage?A.Insufficientinvestmentinfintech.B.Regulatoryoversight.C.Lackofskilledworkers.D.Highcustomersatisfaction.三、完形填空(共5題,每題2分,共10分)說明:閱讀以下短文,選擇最合適的選項(xiàng)填空。Lastyear,ChinaMerchantsBanklaunchedanewgreenfinanceinitiativeto__________itscommitmenttosustainabledevelopment.Theprogramfocusesonsupportingrenewableenergyprojectsandreducingcarbonemissionsinthebankingsector.By__________partnershipswithenvironmentalorganizations,thebankhasbeenableto__________loanstogreenindustriesatpreferentialrates.Theinitiativehasnotonlyhelpedthebank__________itscorporatesocialresponsibilitygoalsbutalso__________itsreputationasanenvironmentallyconsciousinstitution.However,thebankfaceschallengesin__________theimpactofclimatechangeonitsoperations.Despitethesedifficulties,thebankremains__________inexpandingitsgreenfinanceportfolio.1.A.demonstrateB.ignoreC.weakenD.postpone2.A.formingB.breakingC.ignoringD.dissolving3.A.providingB.denyingC.reducingD.delaying4.A.achievingB.losingC.neglectingD.forgetting5.A.measuringB.minimizingC.ignoringD.exaggerating四、句子改錯(cuò)(共4題,每題3分,共12分)說明:以下句子中各有一處錯(cuò)誤,請指出并改正。1.Thebank’sdigitaltransformationhasbeenslowerthanexpected,becausethelackofskilledemployees.-Corrected:Thebank’sdigitaltransformationhasbeenslowerthanexpected,becausethereisalackofskilledemployees.2.DespitethehighdemandforfinancialservicesinHaidian,thebankhasnotyetopenedabranchthere.-Corrected:DespitethehighdemandforfinancialservicesinHaidian,thebankhasnotyetopenedabranchthere.(Noerror)3.Thenewmobileappwillimprovethecustomerexperience,butitalsocreatesadditionalworkloadforthestaff.-Corrected:Thenewmobileappwillimprovethecustomerexperience,butitalsocreatesadditionalworkloadforthestaff.(Noerror)4.Ifthebankcontinuestoignoretheimportanceofdatasecurity,itmayfacelegalconsequences.-Corrected:Ifthebankcontinuestoignoretheimportanceofdatasecurity,itmayfacelegalconsequences.(Noerror)五、翻譯(共5題,每題2分,共10分)說明:將以下中文句子翻譯成英文。1.招商銀行致力于為北京市海淀區(qū)居民提供優(yōu)質(zhì)的金融服務(wù)。Translation:ChinaMerchantsBankiscommittedtoprovidinghigh-qualityfinancialservicestoresidentsinHaidianDistrict,Beijing.2.隨著金融科技的快速發(fā)展,傳統(tǒng)銀行需要不斷創(chuàng)新以保持競爭力。Translation:Withtherapiddevelopmentoffintech,traditionalbanksneedtoinnovatecontinuouslytomaintaincompetitiveness.3.該銀行的新信貸政策旨在降低中小企業(yè)融資成本。Translation:Thebank’snewcreditpolicyaimstoreducefinancingcostsforsmallandmedium-sizedenterprises.4.數(shù)據(jù)安全是銀行運(yùn)營中不可忽視的重要環(huán)節(jié)。Translation:Datasecurityisanindispensableaspectofbankoperations.5.我們希望通過此次招聘吸引更多優(yōu)秀人才加入招商銀行。Translation:WehopetoattractmoreoutstandingtalentstojoinChinaMerchantsBankthroughthisrecruitment.答案與解析一、選詞填空1.A.forced-解析:Fintech的發(fā)展迫使傳統(tǒng)銀行業(yè)必須創(chuàng)新,故用"forced"。2.A.improve-解析:作為北京領(lǐng)先的金融機(jī)構(gòu),招商銀行需要提升數(shù)字服務(wù),故用"improve"。3.A.enhance-解析:新APP旨在提高交易效率,故用"enhance"。4.B.prioritize-解析:銀行必須優(yōu)先遵守反洗錢政策,故用"prioritize"。5.B.provide-解析:項(xiàng)目旨在為學(xué)生提供實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),故用"provide"。二、閱讀理解1.D.Thegrowthoffintechcompanies-解析:文章主要討論中國fintech公司的崛起及其影響。2.B.Tocompetewithfintechfirms-解析:傳統(tǒng)銀行投資數(shù)字化的目的是與fintech競爭。3.C.Itisapriorityareaforfinancialinnovation-解析:文中提到Haidian是金融創(chuàng)新的重點(diǎn)區(qū)域。4.B.Regulatoryoversight-解析:文中提到監(jiān)管壓力是銀行面臨的挑戰(zhàn)之一。三、完形填空1.A.demonstrate-解析:銀行通過行動(dòng)展示對可持續(xù)發(fā)展的承諾。2.A.forming-解析:與環(huán)保組織建立合作,故用"formingpartnerships"。3.A.providing-解析:為綠色產(chǎn)業(yè)提供優(yōu)惠貸款,故用"providingloans"。4.A.achieving-解析:銀行實(shí)現(xiàn)CSR目標(biāo),故用"achievinggoals"。5.A.measuring-解析:銀行需要評估氣候變化的影響,故用"measuringimpact
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 材料的易合同范本
- 村莊保潔合同范本
- 板廠代理合同范本
- 望花租房合同范本
- 教學(xué)設(shè)計(jì)師正式雇傭合同
- 逆向物流回收處理合同協(xié)議
- 網(wǎng)約車平臺(tái)運(yùn)營協(xié)議合同
- 廠房租賃合同安全管理范本
- 建筑機(jī)械設(shè)備出租合同范本
- 北京市育英學(xué)校2026屆高二生物第一學(xué)期期末教學(xué)質(zhì)量檢測試題含解析
- 鐵塔冰凍應(yīng)急預(yù)案
- 文物復(fù)仿制合同協(xié)議
- 大貨車司機(jī)管理制度
- 主人翁精神課件
- 2025年1月浙江省高考技術(shù)試卷真題(含答案)
- 【低空經(jīng)濟(jì)】低空經(jīng)濟(jì)校企合作方案
- 第十單元快樂每一天第20課把握情緒主旋律【我的情緒我做主:玩轉(zhuǎn)情緒主旋律】課件+2025-2026學(xué)年北師大版(2015)心理健康七年級全一冊
- 家具制造行業(yè)企業(yè)專用檢查表
- 以租代購房子合同范本
- 脊柱內(nèi)鏡課件
- T-ZSCPA 007-2025 浙江數(shù)商能力模型框架
評論
0/150
提交評論