智慧樹知道網(wǎng)課《西漢陪同口譯 I》課后章節(jié)測試答案_第1頁
智慧樹知道網(wǎng)課《西漢陪同口譯 I》課后章節(jié)測試答案_第2頁
智慧樹知道網(wǎng)課《西漢陪同口譯 I》課后章節(jié)測試答案_第3頁
智慧樹知道網(wǎng)課《西漢陪同口譯 I》課后章節(jié)測試答案_第4頁
智慧樹知道網(wǎng)課《西漢陪同口譯 I》課后章節(jié)測試答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩83頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第一章測試1【多選題】(10分)打攪了,請問您是從西班牙來的岡薩雷斯先生么?A.Disculpa,?erestúelSr.GonzálezdeEspa?a?B.erdón,?esustedelSr.GonzálezquevienedeEspa?a?C.Disculpe,?esustedelSr.GonzálezdeEspa?a?2【判斷題】(10分)原文:Sí,soyJuanGonzález.YusteddebeserelSr.Zhang.譯文:是的,我叫胡安·岡薩雷斯。您一定是張先生了。請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)3【多選題】(10分)我一直在恭候您的光臨。A.Leestuveesperandopormuchotiempo.B.Loestuveesperandopormuchotiempo.C.Leestabaesperandopormuchotiempo.4【單選題】(10分)非常感謝您來上海接我。A.MuchasgraciasderecibirmeenShanghái.B.MuchasgraciasporveniraaceptarmeenShanghái.C.MuchasgraciasporvenirarecibirmeenShanghái.5【判斷題】(10分)原文:你不可以直接叫他的名字,應(yīng)該稱呼他的姓。譯文:Nolellamesporelnombre.Ledebesllamarporelapellido.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)6【判斷題】(10分)原文:我們的火車已經(jīng)晚點(diǎn)四小時(shí)了,因?yàn)樘鞖馓愀饬?。譯文:Nuestrotrenyalleva4horasderetraso,debidoalmaltiempo.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)7【單選題】(10分)現(xiàn)在的狀況對我們的發(fā)展非常有利。A.Lassituacionessonfavorablesparanuestrodesarrollo.B.Lassituacionessonfavorablesdurantenuestrodesarrollo.C.Lassituacionessonfavorablesennuestrodesarrollo.8【多選題】(10分)王先生向您問好,他很抱歉今天不能親自來接您。A.ElSr.Wanglesaludaylepidedisculpapornopodervenirarecibirloenpersona.B.ElSr.Wanglemandamuchossaludosyleruegaqueledisculpepornopodervenirarecibirloenpersona.C.ElSr.Wanglemandamuchossaludosylepidedisculpapornopodervenirarecibirloenpersona.9【單選題】(10分)張老師最近身體怎么樣?A.?CómoandadesaludelprofesorZhang?B.?CómoesdesaludelprofesorZhang?C.?CómoestádesaludelprofesorZhang?10【多選題】(10分)最近三個(gè)月的生產(chǎn)情況很糟糕。A.Enlosúltimos3meseslaproducciónandamuymal.B.Enlosúltimos3meseslaproducciónvamuymal.C.Enlosúltimos3meseslaproducciónestámuymal.第二章測試1【判斷題】(10分)原文:Primero,permítanmedarleanuestrodistinguidohuéspedprovenientedelejoslamáscalurosabienvenidaymuycordialessaludosennombredetodoslosaquípresentes.譯文:首先,請?jiān)试S我代表今天在座的各位向我們遠(yuǎn)道而來的貴賓表示最熱烈的歡迎和衷心的問候。請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對2【判斷題】(10分)原文:Yaconocemosmuybienalse?orAlvaro.譯文:我們已經(jīng)認(rèn)識(shí)了阿拉瓦羅先生。請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對3【判斷題】(10分)原文:我多年來一直關(guān)注阿根廷經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,特別是對最近十五年來阿根廷的經(jīng)濟(jì)作了深入的研究。譯文:Haseguidodecercadurantemuchosa?oseldesarrollodelaeconomíaargentina,especialmentesehadedicadoalainvestigacióndelaeconomíasuyadelosúltimosquincea?os.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對4【單選題】(10分)他是社會(huì)學(xué)方面的專家,在世界上享有一定的聲望。A.Esespecialistaenlascienciaspolíticasygozadeciertafamainternacional.B.Esespecialistaenlascienciassocialesygozadeciertafamainternacional.C.Esespecialistaenlascienciaseconómicasygozadeciertafamainternacional.5【判斷題】(10分)原文:我曾經(jīng)多次訪問過秘魯,但是我不敢說對它的歷史和現(xiàn)狀都已經(jīng)了如指掌。譯文:HevisitadomuchasvecesPerú,peronomeatrevoadecirqueconozcolahistoriaylasituaciónactualdePerúcomolapalmadelamano.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)6【多選題】(10分)中國加入世貿(mào)組織以來,我國各個(gè)領(lǐng)域都面臨著前所未有的機(jī)會(huì)和挑戰(zhàn)。A.DespuésdequeChinaseincorporóa(chǎn)lWTO,todoslossectoresdelaeconomíachinaestánenfrentándoseaoportunidadesyretossinprecedentes.B.DespuésdelaincorporacióndeChinaalaOrganizaciónMundialdeComercio,todoslossectoresdelaeconomíachinaestánenfrentándoseaoportunidadesyretossinprecedentes.C.DespuésdequeChinaseincorporóa(chǎn)laOMC,todoslossectoresdelaeconomíachinaestánenfrentándoseaoportunidadesyretossinprecedentes.7【多選題】(10分)今天我們特地邀請胡安教授給我們講講他對哥倫比亞經(jīng)濟(jì)發(fā)展的看法。A.Hoy,invitamosespecialmentealProf.Juanadarnossusopinionessobrelaeconomíacolombiana.B.Hoy,invitamosespecialmentealProf.Juanacompartirsusopinionesconnosotrossobrelaeconomíacolombiana.C.Hoy,invitamosespecialmentealProf.Juanaofrecernossusopinionessobrelaeconomíacolombiana.8【判斷題】(10分)原文:Deelloseguroquepodemossacarinspiraciones.譯文:我想我們一定可以從中得到答案。請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對9【判斷題】(10分)原文:今后我會(huì)非常關(guān)注拉美國家。譯文:Enelfuturo,prestarégranatenciónalospaíseslatinoamericanos.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對10【判斷題】(10分)原文:AhoralecedolapalabraalprofesorWangquenosdigacómoaprenderespa?ol.譯文:下面我們就請王老師跟我們講講如何學(xué)習(xí)西班牙語。請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對第三章測試1【單選題】(1分)非常感謝您剛才熱情洋溢的講話。A.Muchasgraciasporsusefusivasllamadas.B.Muchasgraciasporsusefusivaslenguas.C.Muchasgraciasporsusefusivaspalabras.2【單選題】(1分)今天再一次來到布宜諾斯艾利斯,我發(fā)現(xiàn)這個(gè)城市已經(jīng)變得我不認(rèn)識(shí)了。A.HoyregresoaBuenosAiresyhenotadolasegundavezloscambiosdeestaciudad.B.HoyvuelvoaBuenosAiresyhenotadootravezloscambiosdeestaciudad.C.HoyvuelvoaBuenosAiresynuncahenotadoloscambiosdeestaciudad.3【多選題】(1分)這個(gè)城市是如此生機(jī)勃勃,令人印象深刻。A.Mehaimpresionadotantosuvitalidad.B.Estanvigorosolaciudadquenoshaimpresionadomucho.C.Estaciudadestanvigorosaquenoshadejadounaprofundaimpresión.4【多選題】(1分)圣地亞哥是智利快速發(fā)展的標(biāo)志,更是聞名世界的國際性大都市。A.SantiagodehoyessímbolodelrápidodesarrollodeChile,y,además,unametrópoliinternacionaldeprestigiomundial.B.SantiagodehoyessímbolodelrápidodesarrollodeChile,esaúnmásunametrópoliinternacionaldeprestigiomundial.C.SantiagodehoyessímbolodelrápidodesarrollodeChile,esmásbienunametrópoliinternacionaldeprestigiomundial.5【判斷題】(1分)原文:LosqueconocenlahistoriadeChinapuedendecirquehoydía,ChinaestáensumomentodemayoraperturadesdelaDinastíaTang.譯文:根據(jù)中國的歷史,今天的中國正處在自唐朝以來最為開放的時(shí)期。請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)6【判斷題】(1分)原文:CreoquelaincorporacióndeChinaenlaOMCdemuestraqueChinaestálistaparaunirsealafamiliaétnicadelmundo.譯文:我認(rèn)為中國申請加入世貿(mào)組織證明中國已經(jīng)準(zhǔn)備好加入世界民族大家庭。請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)7【判斷題】(1分)原文:近幾年中國的發(fā)展將給國際社會(huì)帶來諸多好處。譯文:EldesarrollodeChinadelosúltimosa?osvaatraermayoresbeneficiosalacomunidadinternacional.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)8【判斷題】(1分)原文:這個(gè)機(jī)遇是全人類所共有的,我們每個(gè)人都必須抓住這樣的機(jī)遇。譯文:Estasoportunidadespertenecenatodalahumanidad.Cadaunodenosotrosdebeaprovecharesasoportunidades.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對9【判斷題】(1分)原文:了解中國的歷史,了解中國的現(xiàn)狀,對于理解中國的政治是至關(guān)重要的。譯文:ConocerlahistoriaylasituaciónactualdeChinaescrucialparacomprenderlapolíticadeChina.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)10【判斷題】(1分)原文:我們唯一要做的就是共享這些機(jī)遇,努力建設(shè)中歐戰(zhàn)略伙伴關(guān)系。譯文:LoúnicoquedebemoshacerescompartirestasoportunidadesytrabajararduamenteparaconstruirunaasociaciónestratégicaentreChinayEuropa.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對第四章測試1【單選題】(1分)非常感謝您送我來學(xué)校。A.Muchasgraciasporacompa?armealauniversidad.B.Muchasgraciasdeacompa?armealauniversidad.C.Muchasgraciasaacompa?armealauniversidad.2【判斷題】(1分)原文:在巴塞羅那逗留的這段時(shí)間讓我感到非常疲憊。譯文:HasidoparamíunaestanciamuyagradableenBarcelona.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對3【多選題】(1分)上個(gè)月您帶我去看電影的情形我還歷歷在目。A.Todavíarecuerdoclaramenteaqueldíaenelquemellevastealcine.B.Todavíarecuerdoclaramenteelotrodíaquemellevastealcine.C.Todavíarecuerdoclaramenteelotrodíaquemeencontrasteenelcine.4【判斷題】(1分)原文:他那天晚上的講話給我留下了很多不可忘懷的記憶。譯文:Sudiscursodeesanochemedejómuchosrecuerdosinolvidables.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對5【判斷題】(1分)原文:Queríaestaraquípormásdías,peroahoraporeltrabajomeveoobligadoamarcharme.譯文:我真想多呆幾天,但是我現(xiàn)在不得不停下手頭的工作,先走了。請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對6【多選題】(1分)我希望能在下個(gè)月馬德里的展覽會(huì)上再次見到您。A.EsperopodervolveraverloelpróximomesenlaferiadeMadrid.B.EsperopoderverlootravezelpróximomesenlaferiadeMadrid.C.EsperopoderverlodenuevoelpróximomesenlaferiadeMadrid.7【判斷題】(1分)原文:如果您去馬德里,一定要告訴我,我會(huì)去機(jī)場接您的。譯文:SivaaMadrid,noolvideavisarmeparaquelerecibaenelaeropuerto.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對8【單選題】(1分)您覺得我們城市的交通狀況怎么樣?A.?Cómoeseltráficodenuestraciudad?B.?Quélepareceeltransportedenuestraciudad?C.?Quélepareceeltráficodenuestraciudad?9【單選題】(1分)Eltiempopasavolando.Ustedhapasadodiezdíasaquí.A.時(shí)間過得真快。您還要在這里待十天。B.時(shí)間過得特別慢。您還要在這里待十天。C.時(shí)間過得飛快。您在這里已經(jīng)十天了。10【多選題】(1分)確實(shí)非常遺憾,我沒有時(shí)間了解更多的東西了。A.Esrealmenteunapenaquenotengatiempoparaaprendermás.B.Esrealmenteunaculpaquenotengatiempoparaaprendermás.C.Esrealmenteunalástimaquenotengatiempoparaaprendermás.第五章測試1【單選題】(1分)一周前,我們歡聚在這個(gè)大廳,熱烈歡迎剛薩雷斯先生。A.Unasemanaatrás,nosreunimosenestesalónparadarlacalurosabienvenidaalSr.González.B.Haceunasemana,nosreunimosenestesalónparadarlacalurosabienvenidaalSr.González.C.Haceunasemana,nosreunimosenestesalónparadarelcalurosobienvenidoalSr.González.2【判斷題】(1分)原文:現(xiàn)在他要提前回西班牙了。譯文:AhoraregresaráaEspa?aporadelantado.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)3【判斷題】(1分)原文:我們在電視中看到了相關(guān)的消息,所以我知道你在上海。譯文:Hemosvistolasnoticiasrelacionadasenlatelevisión,porloqueséqueestásenShanghái.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對4【判斷題】(1分)原文:在這幾天里,拉蒙先生參觀了上海幾處具有代表性的地方,其中包括上海豫園和上海科技館。譯文:Duranteestosdías,elSr.RamónhavisitadounoslugaresrepresentativosdeShanghái,entreelloselJardínYuyelMuseodeCienciayTecnologíadeShanghái.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對5【多選題】(1分)托馬斯先生在上海圖書館舉行了關(guān)于中國工業(yè)化問題的專題講座。A.Else?orTomásdiounaconferenciatemáticasobrelaindustrializacióndeChinaenlaBibliotecadeShanghái.B.Else?orTomáshizounaconferenciatemáticasobrelaindustrializacióndeChinaenlaBibliotecadeShanghái.C.Else?orTomásofrecióunaconferenciatemáticasobrelaindustrializacióndeChinaenlaBibliotecadeShanghái.6【判斷題】(1分)原文:通過這些活動(dòng),我們發(fā)現(xiàn),我們的學(xué)生對托馬斯先生長期來潛心研究的中西文化比較非常感興趣。譯文:Atravésdeestasactividades,hemosdadocuentaaquenuestrosestudiantesestánmuyinteresadosporlacomparaciónculturalentreChinayEspa?a,temaalqueelSr.Tomáshavenidodedicándosedesdehacemuchotiempo.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)7【判斷題】(1分)原文:Creemosquemásadelantepodemoscelebrarmuchasmáscharlasacercadelacomparaciónculturalparaprofundizarlamutuacomprensiónentrelasdosculturas.譯文:我認(rèn)為今后我們可以多多舉辦有關(guān)文化比較報(bào)告會(huì),以加深兩種文化之間的理解與交流。請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)8【判斷題】(1分)原文:為了豐富廣大市民的生活,我們還希望托馬斯先生能在這方面給與我們寶貴的幫助和指導(dǎo)。譯文:Paraenriquecerlavidadenuestrosvecinos,esperamostambiénqueelSr.Tomáspuedebrindarnosayudasyorientacionesenesteaspecto.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)9【單選題】(1分)祝他公司業(yè)務(wù)一切順利!A.?Quetodolevabienelnegociodesuempresa!B.?Quetodolevayabienelnegociodesuempresa!C.?Quetodolevanbienelnegociodesuempresa!10【判斷題】(1分)原文:祝我們友誼天長地久。干杯!譯文:?Quelaamistadentrenosotrosseaperdurablecomoeluniverso!?Salud!請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對第六章測試1【判斷題】(1分)原文:Enprimerlugar,permítanmeagradecerlesporinvitarmeaestebanquete.譯文:首先,請?jiān)试S我感謝你們邀請我出席今天的宴會(huì)。請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對2【判斷題】(1分)原文:我真的非常高興有機(jī)會(huì)再次訪問這座美麗而生機(jī)勃勃的城市,見到這么多熟悉的面孔。譯文:Estoymuycontentodetenerlaoportunidaddevolveravisitarestalindaciudadyvertantascarasconocidas.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)3【判斷題】(1分)原文:Heestadoesperandoesteviajeduranteseisa?os,yfuetaninteresantemehadejadomuchasimpresionesprofundas.譯文:這次旅行我已經(jīng)期待了六年,非常有趣,給我留下了非常深刻的印象。請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對4【單選題】(1分)認(rèn)識(shí)了不同階層的人士。A.Conozcoalpueblodediferenciascapassociales.B.Conozcoagentedediferenciascapassociales.C.Conozcoalanacióndediferenciasregionessociales.5【判斷題】(1分)原文:Hehabladoconfuncionarios,ingenieros,artistas,empresarios,profesoresyestudiantes.Ytodosnoshicimosmuybuenosamigos.譯文:我還與官員、工程師、藝術(shù)家、企業(yè)家、教師和學(xué)生進(jìn)行了交談。請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對6【單選題】(1分)我們都成了很好的朋友。A.Todossomosmuybuenosamigos.B.Todoshicimosmuybuenosamigos.C.Todosnoshicimosmuybuenosamigos.7【多選題】(1分)在與市民的交談中,我學(xué)到了很多東西,對這個(gè)國家的文化有了更深的了解。A.Deestasconversacionesconlosciudadanos,heaprendidomuchoylogradoconocimientosmásprofundossobrelaculturadeestepaís.B.Atravésestasconversacionesconlosciudadanos,heaprendidomuchoylogradoconocimientosmásprofundossobrelaculturadeestepaís.C.Porestasconversacionesconlosciudadanos,heaprendidomuchoylogradoconocimientosmásprofundossobrelaculturadeestepaís.8【判斷題】(1分)原文:Conestemotivo,permítanmeexpresarmiagradecimientoanuestraanfitriona.譯文:為此,請?jiān)试S我向我們的東道主表示感謝。請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對9【判斷題】(1分)原文:中國人民非常熱情好客,愿意幫助人,讓我深受感動(dòng)。譯文:Estoyprofundamenteconmovidoporlagranhospitalidadydisposicióndelpueblochinoparaayudaralosdemás.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)10【單選題】(1分)在這離別的時(shí)刻,我有些傷感。A.Enestemomentodedespedida,sientounpocotriste.B.Enestemomentodedespedida,mesientounpocotriste.C.Enestemomentodedespedida,soyunpocotriste.第七章測試1【單選題】(1分)下面請?jiān)试S我就上海市近年來的上層建筑建設(shè)向大家作一個(gè)簡單的介紹。A.Ahora,permítanmehacerlesunabrevepresentaciónsobrelaconstruccióndeinfraestructuraterminadaenlosúltimosa?osenShanghái.B.Ahora,permítanmehacerlesunabrevepresentaciónsobrelaconstruccióndesuperestructuraterminadaenlosúltimosa?osenShanghái.C.Ahora,permítanmehacerlesunabrevepresentaciónsobrelaconstruccióndeinstalacionesdetransporteterminadasenlosúltimosa?osenShanghái.2【單選題】(1分)上海的市政基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)使每一個(gè)來上海參觀訪問的游客都感到驚嘆不已。A.Shangháilesorprendeacadaunodelosturistasquevienenavisitarlaciudadparasusobrasdeinfraestructura.B.Shangháilesorprendeacadaunodelosturistasquevienenavisitarlaciudadensusobrasdeinfraestructura.C.Shangháilesorprendeacadaunodelosturistasquevienenavisitarlaciudadconsusobrasdeinfraestructura.3【單選題】(1分)這一切都為上海增添了光彩。A.Todoestocontribuyealagloriadeestaciudad,Shanghái.B.Todoestocontribuyeporlagloriadeestaciudad,Shanghái.C.Todoestocontribuyeenlagloriadeestaciudad,Shanghái.4【多選題】(1分)高架交通網(wǎng)和大容量地鐵線路極大地緩解了城市交通的擁擠狀況。A.Lareddeautopistasyelsistemademetrosdetransportemasivohanmejoradoconsiderablementelosatascosdelaciudad.B.Lareddeautopistasyelsistemademetrosdetransportemasivohanaflojadoconsiderablementelosatascosdelaciudad.C.Lareddeautopistasyelsistemademetrosdetransportemasivohanaliviadoconsiderablementelosatascosdelaciudad.5【單選題】(1分)地鐵二號(hào)線與地鐵一號(hào)線交匯于人民廣場。A.Lalínea2delmetroseuneconla1enlaPlazadelPueblo.B.Lalínea2delmetrosereúneconla1enlaPlazadelPueblo.C.Lalínea2delmetroseencuentraconla1enlaPlazadelPueblo.6【多選題】(1分)火車把熱鬧的上海和長三角連接在一起。A.LostrenescomunicanlaconcurridaciudaddeShangháiconlazonadelaDeltadelRíoYangtzé.B.LostrenescomunicanlalujosaciudaddeShangháiconlazonadelaDeltadelRíoYangtzé.C.LostrenescomunicanlaanimadaciudaddeShangháiconlazonadelaDeltadelRíoYangtzé.7【判斷題】(1分)原文:連接浦江兩岸的多條地鐵線大大緩解了兩岸之間的交通壓力。譯文:LasmúltipleslíneasdemetroqueconectanlosdosladosdelríoHuangpuhanaliviadoenormementelapresióndeltráficoentreamboslados.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)8【判斷題】(1分)原文:Laexitosapuestaenfuncionamientodelmetro,eltrenelevadoyelmaglevindicaquesehaformadounsistemamodernotridimensionaldetransporteconstituidoporelsubterráneo,eldesuperficieyeldeelevado.譯文:火車、地鐵、有軌電車的成功運(yùn)行標(biāo)志著現(xiàn)代化的地下、地面和高架三個(gè)層面的立體交通網(wǎng)已經(jīng)建成。請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)9【單選題】(1分)我相信,隨著2019年中國進(jìn)口博覽會(huì)的不斷臨近,上海的交通設(shè)施一定會(huì)越來越完善。A.EstamosconvencidosdequeconlacelebracióndelaFeriadeImportacióndeChina2019elsistemadetráficodeShangháiseguiráperfeccionándose.B.EstamosconvencidosdequeconlallegadadelaFeriadeImportacióndeChina2019elsistemadetráficodeShangháiseguiráperfeccionándose.C.EstamosconvencidosdequeconlaaproximacióndelaFeriadeImportacióndeChina2019elsistemadetráficodeShangháiseguiráperfeccionándose.10【判斷題】(1分)原文:隨著這些工程的完工,我們城市的交通越來越完善了。譯文:Conlafinalizacióndeestosproyectos,seguiráperfeccionándoseelsistemadetráficodenuestraciudad.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)第八章測試1【多選題】(1分)貴國的發(fā)展,尤其是基礎(chǔ)設(shè)施的發(fā)展,讓我極為驚嘆。A.Estoysorprendidoporeldesarrollodesupaís,enespecialeldesarrollodelainfraestructura.B.Mehasorprendidoeldesarrollodesupaís,enespecialeldesarrollodelainfraestructura.C.Estoysorprendidodeldesarrollodesupaís,enespecialeldesarrollodelainfraestructura.2【判斷題】(1分)原文:為了改善居民的生活質(zhì)量,市政府投入了許多資源建造了世界一流的地鐵網(wǎng)絡(luò)。譯文:Paraelevarlacalidaddevidadelagente,elgobiernomunicipalhadedicadoinmensosrecursosparaconstruirunareddemetrodeclasemundial.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對3【單選題】(1分)去年又完成了一系列交通基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目,大大方便了居民的出行。A.Ela?opasado,secompletaronunaseriedeproyectosdeinfraestructuradetransporte,quefacilitaronenormementelosviajesdelosresidentes.B.Ela?opasado,secompletaronunaseriedeproyectosdeinfraestructuradetransporte,quecontribuyenenormementealosviajesdelosresidentes.C.Ela?opasado,secompletaronunaseriedeproyectosdeinfraestructuradetransporte,queayudanenormementelosviajesdelosresidentes.4【單選題】(1分)Lasmejorasenlainfraestructuradetransportehanaumentadoengranmedidaelentusiasmodelosinversoresextranjerosporlaciudad.A.交通基礎(chǔ)設(shè)施的改善為外國投資者在這個(gè)城市進(jìn)行投資提供了多種便利。B.交通基礎(chǔ)設(shè)施的改善大大提高了外國投資者對這個(gè)城市的投資熱情。C.對交通基礎(chǔ)設(shè)施的投入增加,提高了外國投資者對這個(gè)城市的投資熱情。5【判斷題】(1分)原文:EstospuentessobreelRíoHuangpuestánasumiendomásdel60%delatransportaciónentreambosladosdelRío.譯文:這些浦江大橋正在承擔(dān)著兩岸60%的運(yùn)輸任務(wù)。請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)6【單選題】(1分)世界首條商用磁懸浮列車線路,最高時(shí)速達(dá)到430公里。A.Laprimeralíneacomercialdetrenmaglevdelmundotieneunavelocidadmáximade430kilómetrosporhora.B.Laprimeralíneacomercialdetrenmaglevdelmundotieneunavelocidadmáximade430metrosporsegundo.C.Laprimeralíneacomercialdetrenmaglevdelmundotieneunavelocidadmínimade430kilómetrosporminuto.7【判斷題】(1分)原文:Sólotarda7minutosencubrirunadistanciade30kilómetros,quenormalmentenecesita30a40minutosaúnparauntaxi.譯文:行程30公里只需7分鐘,而通常情況下,坐出租車也需要30到40分鐘。請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對8【單選題】(1分)列車以電磁為動(dòng)力,在運(yùn)行時(shí)懸浮于空中,故而得名。A.Eltrensemueveporfuerzamagnetomotriz.Correcomosisemantieneenelaire,deahívienesunombre.B.Eltrensemueveporfuerzamagnetomotriz.Correcomosimantieneenelaire,deahívienesunombre.C.Eltrensemueveporfuerzamagnetomotriz.Correcomosisemantuvieraenelaire,deahívienesunombre.9【單選題】(1分)據(jù)報(bào)道,中國和德國的前總理還親自參加了這條商用磁懸浮列車線的試運(yùn)行儀式。A.Segúnlaprensa,elPrimerMinistrochinoyelCancilleralemánsehanpresentadopersonalmenteenlaoperaciónpruebadelprimertrenmaglevcomercialdelmundo.B.Segúnlaprensa,elex-PrimerMinistrochinoyelex-Cancilleralemánsehanpresentadopersonalmenteenlaoperaciónpruebadelprimertrenmaglevcomercialdelmundo.C.Segúnlaprensa,elex-PrimerMinistrochinoyalemánsehanpresentadopersonalmenteenlaoperaciónpruebadelprimertrenmaglevcomercialdelmundo.10【單選題】(1分)順暢便捷的交通不僅提高了交通的效率,也帶來了城市的發(fā)展和繁榮。A.Eltráficorápidoycómodonohacontribuidoalaeficienciadeltráficodelaciudad,sinotambiénasudesarrolloyprosperidad.B.Eltráficorápidoycómodosólohacontribuidoalaeficienciadeltráficodelaciudad,sinotambiénasudesarrolloyprosperidad.C.Eltráficorápidoycómodonosólohacontribuidoalaeficienciadeltráficodelaciudad,sinotambiénasudesarrolloyprosperidad.第九章測試1【判斷題】(1分)原文:Hoyhemospreparadoalgotípicodeladietamediterráneaparaustedes.譯文:今天我很高興為大家準(zhǔn)備了一些地中海式的菜肴。請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)2【單選題】(1分)我最愛中餐了,因?yàn)檫@是世界公認(rèn)的健康飲食。A.Megustamáslacomidachina,porqueesreconocidacomounadietasaludableenelmundo.B.Megustamáslacomidachina,debidoaqueescomounadietasaludableenelmundo.C.Megustamáslacomidachina,porqueescomounadietasaludableenelmundo.3【單選題】(1分)Nosepreocupepornosotros.Novamosaperdernadabueno.A.您別擔(dān)心我們。好吃的東西我們是不會(huì)錯(cuò)過的。B.您別擔(dān)心我們。因?yàn)槲覀儾粫?huì)吃不好吃的東西。C.我們一點(diǎn)都不擔(dān)心,因?yàn)槲覀円恢庇泻贸缘摹?【判斷題】(1分)原文:皮脆肉嫩的北京烤鴨我尤其喜歡。譯文:MegustaespecialmenteelpatodePekínconlapielcrujienteylacarnetierna.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)5【判斷題】(1分)原文:我很高興您喜歡中國餐,它的烹調(diào)藝術(shù)真是豐富多彩。譯文:Mealegraquetegustelacomidachina,suarteculinariotienerealimentemuchasvariedades.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對6【判斷題】(1分)原文:你們知道為什么宴會(huì)的最后一定要吃點(diǎn)魚嗎?譯文:?Sabenporquédebenterminarelpescado?請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對7【判斷題】(1分)原文:吃魚就可以表示“有贏余”,意思就是“富足”,以此表示良好的心愿。譯文:Comerpescadopuedesignificartener“cosassobrantes”queequivale“tenerabundancia”.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)8【判斷題】(1分)原文:Alcomprenderelsignificadoculturaldecomerpescado,estepescadoesahoratodavíamásexquisito.譯文:明白了吃魚的文化含義,我覺得今天的魚格外鮮美了。請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)9【單選題】(1分)讓我們舉起酒杯,敬祝馬丁內(nèi)斯先生和夫人身體健康。A.Vamosalevantarlacopaybrindemosalasaluddelse?orMartínezysuse?ora.B.Vamosalevantarlacopaybrindemosparalasaluddelse?orMartínezysuse?ora.C.Vamosalevantarlacopaybrindemosporlasaluddelse?orMartínezysuse?ora.10【判斷題】(1分)原文:要不是我明天要趕火車,我一定會(huì)幫你的。譯文:Sinofueraatomareltrenma?ana,definitivamenteteayudaría.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對第十章測試1【判斷題】(1分)原文:近年來,由于中國經(jīng)濟(jì)的迅速增長,需要大量的能源和原材料。譯文:Enlosúltimosa?os,debidoalrápidocrecimientodelaeconomíachina,serequiereunagrancantidaddeenergíaymateriasprimas.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)2【單選題】(1分)最近10年來,中國與拉丁美洲的關(guān)系受到了新的推動(dòng)。A.Enlosúltimos10a?os,larelaciónentreChinayAméricaLatinahatenidounnuevoimpulso.B.Enlosúltimos10a?os,larelaciónentreChinayAméricaLatinahansufridounnuevoimpulso.C.Enlosúltimos10a?os,lasrelacionesentreChinayAméricaLatinahanconocidounnuevoimpulso.3【多選題】(1分)中國作為拉美國家互補(bǔ)性地區(qū),成為了拉美地區(qū)許多國家不可或缺的伙伴。A.China,enlaquepercibeposibilidadesdecomplementariedad,sehaconvertidoenunsocioimprescindibleparanumerosaseconomíasdelaregiónlatinoamericana.B.China,comopaíscomplementario,sehaconvertidoenunsocioimprescindibleparanumerosaseconomíasdelaregiónlatinoamericana.C.China,enlaquepercibeposibilidadesdecomplementariedad,sehaconvertidoenunsocioimprescindibleparalaeconomíadenumerosasregioneslatinoamericanas.4【判斷題】(1分)原文:中國與拉美國家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展具有極大的互補(bǔ)性。譯文:EldesarrolloeconómicodeChinaylospaíseslatinoamericanosesextremadamentecomplementario.請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)5【單選題】(1分)這種情況使中國變成了拉美許多國家不可或缺的伙伴。A.EstasituaciónhaconvertidoaChinaaunsocioindispensableparamuchospaíseslatinoamericanos.B.EstasituaciónhaconvertidoaChinaenunsocioindispensableparamuchospaíseslatinoamericanos.C.EstasituaciónhaconvertidoenChinaaunsocioindispensableparamuchospaíseslatinoamericanos.6【判斷題】(1分)原文:中國能提供拉美國家所需要的消費(fèi)產(chǎn)品和資金。譯文:Chinapuedeproporcionarlosproductosyfondosdeconsumoquenecesitanlospaíseslatinoamericanos.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對7【判斷題】(1分)原文:拉美國家擁有大量的原材料,能幫助中國實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化計(jì)劃。譯文:LospaíseslatinoamericanostienengrandescantidadesdeobrasdemanoquepuedenayudaraChinaalograrsuplandemodernización.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對8【單選題】(1分)拉美國家是中國產(chǎn)品,特別是工程機(jī)械的潛在市場。A.Lospaíseslatinoamericanossonmercadospotencialesparaproductoschinos,especialmentelamaquinaria.B.Lospaíseslatinoamericanossonmercadosmayoresparaproductoschinos,especialmentelamaquinaria.C.Lospaíseslatinoamericanossonmercadosescondidosparaproductoschinos,especialmentelamaquinaria.9【判斷題】(1分)原文:雙方已經(jīng)找到了能夠逾越文化差異、打破貿(mào)易不平衡的辦法。譯文:Ambasparteshanlogradoencontrarmediosquelespermitansuperarsusdiferenciasculturalesylosdesequilibrioscomerciales.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對10【判斷題】(1分)原文:雙方能夠利用經(jīng)濟(jì)全球化帶來的好處,利用新的國際環(huán)境,促進(jìn)自己的進(jìn)步。譯文:Ambasparteshansidocapacesdeaprovecharlasventajasdelaglobalizaciónydelanuevasituacióninternacionalparapromoversupropioprogreso.請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對第十一章測試1【單選題】(1分)我和我的同事很高興在這里與各位相聚一堂。A.Yoymiscolegasestamosmuycontentosdepoderreunirnosaquí.B.Miscolegasyyoestamosmuycontentosdepoderreuniraquí.C.Miscolegasyyoestamosmuycontentosdepoderreunirnosaquí.2【單選題】(1分)Estamosmuyagradecidosporlainvitaciónylahospitalidaddesuuniversidad.A.我們非常感謝你們大學(xué)請我們吃飯和住宿。B.我們非常感謝貴校的盛情邀請和款待。C.我們非常感謝你們大學(xué)的邀請和熱情。3【多選題】(1分)在出席本次會(huì)議的嘉賓中,有公司的高層領(lǐng)導(dǎo)、知名的社會(huì)學(xué)家,也有造詣精深的專家和學(xué)者。A.Entrelosinvitadosqueasistenaestareuniónfiguranejecutivosdealtorangodelasempresas,sociólogosdefama,expertosyestudiososdemuchaerudición.B.Entrelosinvitadosqueasistenaestareuniónhayejecutivosdealtorangodelascompa?ías,sociólogosconocidos,expertosyestudiososdemuchaerudición.C.Entrelosinvitadosqueasistenaestareuniónfiguranejecutivosdealtorangodelascompa?ías,sociólogosderenombre,expertosyestudiososdemuchaerudición.4【單選題】(1分)Entodoesteprocesohesentidoprofundamentesusinceridadysuactitudrealistaypráctica.A.在這個(gè)過程中,我深切地感受到了各位的真誠和實(shí)用的態(tài)度。B.在這個(gè)過程中,我深切地感受到了各位的誠意和積極務(wù)實(shí)的態(tài)度。C.在這個(gè)過程中,我感受到了各位的誠意和積極務(wù)實(shí)的態(tài)度。5【多選題】(1分)我們要充分發(fā)揮合作精神和集體智慧,這將大大有利于我們公司的發(fā)展。A.Debemosponerenplenojuegoelespíritucooperativoylasabiduríacolectiva.Estofavoreceráeldesarrollodenuestraempresa.B.Debemosaprovecharplenamenteelespíritucooperativoylasabiduríacolectiva,locualcontribuiráafomentareldesarrollodenuestraempresa.C.Debemosponerenplenojuegoelespíritucooperativoylasabiduríacolectiva.Estocontribuiráafomentareldesarrollodenuestraempresa.6【判斷題】(1分)原文:我一直期待著本次校長咨詢會(huì)議的到來,以便能夠?yàn)槲倚=窈?0年的發(fā)展獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策。

譯文:Esperoyadesdehacetiempoestareunióndeasesoríaderectorparapoderhacersugerenciasydarconsejosconrespectoaldesarrollodenuestrauniversidadenlos20a?osvenideros.

請判斷譯文是否正確?

A.對B.錯(cuò)7【多選題】(1分)與modernización構(gòu)詞法相同的詞A.globalizaciónB.conversaciónC.urbanización8【判斷題】(1分)原文:我們今天歡聚在這里就是為了一個(gè)共同的目標(biāo):加強(qiáng)互相理解和交流。

譯文:Hoynosreunimosalegresaquíparaunsoloobjetivo:fomentarelentendimientoylacomunicaciónmutuos.

請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)9【單選題】(1分)Tenemosquehacertodoloposibleparacrearnuevasperspectivasdecooperaciónentodoslosaspectos,lograndoasíunacomplementariedaddeventajas,beneficiosmutuos,cooperacionesalargoplazoydesarrolloconjunto.A.我們必須不遺余力地開創(chuàng)全面合作的新局面,實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢互補(bǔ)、互惠互利、長期合作和共同發(fā)展。B.我們必須盡力創(chuàng)造全面合作的新前景,實(shí)現(xiàn)揚(yáng)長避短、各自利益、長期合作和共同發(fā)展。C.我們必須盡力開創(chuàng)各方面合作的新局面,實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢互補(bǔ)、共同利益、長期合作和共同發(fā)展。10【多選題】(1分)我希望充滿蓬勃生機(jī)和廣闊前景的中國經(jīng)濟(jì),能夠繼續(xù)以強(qiáng)勁的姿態(tài)闊步向前。A.DeseoquelaeconomíadeChina,vigorosayconampliofuturo,sigaavanzandoapasosagigantados.B.DeseoquelaeconomíadeChina,llenadevigoryperspectiva,sigaadelanteagrandespasos.C.DeseoquelaeconomíadeChina,llenadevigoryperspectiva,sigaavanzandoagrandespasos.第十二章測試1【單選題】(1分)牧羊人帶著好奇心嘗試了這種果實(shí),從此便發(fā)現(xiàn)了咖啡這種奇妙的東西。A.Elpastorprobóelfrutoconcuriosidadyencontródesdeentonceselfantásticocafé.B.Elpastorprobólafrutaconcuriosidadyencontródesdeentonceselfantásticocafé.C.Elpastorseprobóelfrutoconcuriosidadyencontródesdeentonceselfantásticocafé.2【判斷題】(1分)原文:把咖啡豆粉與動(dòng)物脂肪混合起來食用,可以幫助在長途旅行中恢復(fù)體力。

譯文:Mezclarelcafédepolvoygrasadeanimalayudaarecobrarenergíadurantelargosviajes.

請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對3【多選題】(1分)由于《可蘭經(jīng)》嚴(yán)禁喝酒,于是阿拉伯人就喝咖啡,把它作為替代酒的主要飲料。A.ComoelCoránnopermitíaquesetomaraelalcohol,losárabestomabanelcaféenlugardelalcoholcomobebidaprincipal.B.ComoelCoránnopermitíaquesetomaraelalcohol,losárabestomabanelcaféenvezdelalcoholcomobebidaprincipal.C.ComoelCoránprohibíaquesetomaraelalcohol,losárabestomabanelcaféenlugardelalcoholcomobebidaprincipal.4【多選題】(1分)隨著17世紀(jì)威尼斯人在整個(gè)歐洲的經(jīng)商活動(dòng),喝咖啡變成了一種時(shí)尚。A.ConloscomerciosdevenecianosportodaEuropaenelsigloXVII,eltomarcaféseconvirtióenmodaentreeuropeos.B.ConloscomerciosdevenecianosportodaEuropaenelsigloXVII,eltomarcaféllegóa(chǎn)estardemodaentreeuropeos.C.ConloscomerciosdevenecianosportodaEuropaenelsigloXVI,eltomarcaféllegóa(chǎn)estardemodaentreeuropeos.5【判斷題】(1分)原文:Sediocuentainesperadamentequesusovejassevolvíanmásenergéticasdespuésdetomarelfrutodeunaplanta.

譯文:他突然發(fā)現(xiàn)他的羊兒吃了一種植物的果實(shí)后,會(huì)變得格外充滿活力。

請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)6【單選題】(1分)?Quiéneseranlosprimerosquecultivabanytomabanelcafé?A.loslatinoamericanosB.losárabesC.losafricanos7【單選題】(1分)Enelárabesellama“Oahwah”quequieredecir“bebidavegetal”.A.這種飲料在阿拉伯語中名叫“奧赫瓦”,意思是“蔬菜飲料”。B.這種飲料在阿拉伯語中稱為“奧赫瓦”,意思是“植物飲料”。C.這種飲料在阿拉伯語中稱為“奧赫瓦”,說的是“植物飲料”。8【多選題】(1分)Paralosárabes,?cuáleseranlasprimerasformasdetomarcafé?A.masticarelfrutoporcompletoB.sacareljugoC.mezclarelcaféenpolvoygrasadeanimal9【單選題】(1分)Nofuesinohastaela?o1000elcaféverdesehirvióenaguayseconvirtióenunabebidadeliciosa.A.大約在公元1000年,綠色的咖啡豆才用水煮成美味的飲料。B.直到公元1000年,綠色的咖啡豆才用水煮沸成為美味的飲料。C.直到公元前1000年,綠色的咖啡豆才用水煮沸成為美味的飲料。10【多選題】(1分)不久,我們就會(huì)到達(dá)馬丘比丘,秘魯?shù)穆糜尉包c(diǎn)之一。A.Pocodespués,vamosallegaraMacchuPichu,unodeloslugaresturísticosdePerú.B.Pocotiempodespués,vamosallegaraMacchuPichu,unodeloslugaresdeinterésdePerú.C.Dentrodepoco,vamosallegaraMacchuPichu,unodeloslugaresturísticosdePerú.第十三章測試1【判斷題】(1分)原文:以茶待客是中國人的一種習(xí)慣。

譯文:Servirtéalasvisitasesunacostumbredeloschinos.

請判斷譯文是否正確?A.錯(cuò)B.對2【單選題】(1分)它是一種藝術(shù),包括煎茶、品茶A.Esuntipodeartequeincluyefreíryprobarelté.B.Esuntipodeartequeincluyeprepararycatarelté.C.Esuntipodeartequeincluyehervirycatarelté.3【單選題】(1分)在古代,中國各地都有不同形式的茶樓、茶館等。A.Enlaantigüedad,entodaspartesdeChinahabíaedificiosocasasdetédediferentesestilos.B.Enelantiguo,entodaspartesdeChinahabíaedificiosocasasdetédediferentesestilos.C.Enlaantigua,entodosladosdeChinahabíaedificiosocasasdetédediferentesestilos.4【判斷題】(1分)原文:InclusopuedendisfrutarsedelosprogramasartísticosenlascasasdetédeChina.Esunabuenacombinacióndeldescansoyladiversión.

譯文:甚至還可以中茶館欣賞藝術(shù)家的節(jié)目,可謂休息、娛樂一舉兩得。

請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)5【多選題】(1分)在中國南方,有一種茶棚,一般設(shè)在風(fēng)景優(yōu)美的地方。A.EnelsurdeChina,hayuntipodebarracadetéqueseconstruyeengeneralenlugaresdehermosospaisajes.B.EnelsurdeChina,hayuntipodebarracadetéqueseconstruyenormalmenteenlugarespintorescos.C.EnelsurdeChina,hayuntipodebarracadetéqueseconstruyegeneralmenteenlugaresdelindospaisajes.6【判斷題】(1分)原文:中國各地喝茶的禮節(jié)不盡相同。

譯文:LacortesíadetomareltévaríasegúnloslugaresenChina.

請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)7【判斷題】(1分)原文:手機(jī)是人們的日常必需品之一。

譯文:Elmóvilesunodelosproductosprescindiblesdelavidadiariadelagente.

請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)8【判斷題】(1分)原文:俗話說“酸、甜、苦、辣、咸,五味俱全。”

譯文:Comodiceeldicho:“Agrio,dulce,amargo,picanteysalado,cincosaboreselementales”.

請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)9【單選題】(1分)一進(jìn)咖啡館,佩德羅點(diǎn)了杯香氣撲鼻的熱咖啡。A.Unavezentradoenlacafetería,Pedropideunatazadecafécalienteyaromático.B.Unavezentradaenlacafetería,Pedropideunatazadecafécalienteyaromático.C.Unavezentraenlacafetería,Pedropideunatazadecafécalienteyaromático.10【判斷題】(1分)原文:Losinfluentessehanconvertidoenunfenómenoculturalsingularenelmundoactual.

譯文:網(wǎng)紅已變成當(dāng)今世界的一種唯一的文化現(xiàn)象。

請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)第十四章測試1【單選題】(1分)我們擁有豐富的舉辦重大活動(dòng)的經(jīng)驗(yàn),特別是我們員工的專業(yè)精神,確保

了我們每次活動(dòng)的巨大成功。A.Nuestraconsolidadaexperienciaenelcampodelaorganizacióndeeventosespeciales,sumadaalaprofesionalidaddenuestrosempleados,garantizanelgranéxitodetodaslasactividades.B.Nuestrasólidaexperienciaenelcampodelaorganizacióndeeventosespeciales,sumadaalaprofesióndenuestrosempleados,garantizanelgranéxitodetodaslasactividades.C.Nuestraconsolidadaexperienciaenelcampodelaorganizacióndeeventosespeciales,sumadoalaprofesionalidaddenuestrosempleados,garantizanelgranéxitodetodaslasactividades.2【判斷題】(1分)原文:我們擁有五個(gè)不同餐廳,從面積最小、最高雅的到最豪華、最氣派的餐廳應(yīng)有盡有。

譯文:ElHoteldeChinacuentaconcincorestaurantesdistintos,desdeelmáspeque?oyelegantealmáslujosoyponente.Haydetodo.

請判斷譯文是否正確?A.對B.錯(cuò)3【單選題】(1分)我們擁有只供二人用餐的最私密的餐廳。A.Solotenemoselrestaurantemásínfimoparadospersonas.B.Solotenemoselrestaurantemásmínimoparadospersonas.C.Solotenemoselrestaurantemásíntimoparadospersonas.4【判斷題】(1分)原文:這家酒店提供開胃小菜、套餐以及各種補(bǔ)充服務(wù),如餐具、餐廳家具、環(huán)境布置等。

譯文:Estehotelcuentaconaperitivosymenú

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論