2025國考陽泉市英語翻譯崗位行測高頻考點及答案_第1頁
2025國考陽泉市英語翻譯崗位行測高頻考點及答案_第2頁
2025國考陽泉市英語翻譯崗位行測高頻考點及答案_第3頁
2025國考陽泉市英語翻譯崗位行測高頻考點及答案_第4頁
2025國考陽泉市英語翻譯崗位行測高頻考點及答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2025國考陽泉市英語翻譯崗位行測高頻考點及答案一、選詞填空(共5題,每題2分)要求從選項中選出最符合語境的單詞填入空格。題目:1.Thelocalgovernmenthastaken______measurestoimproveairqualityandreducepollutioninYangquan.A.activeB.effectiveC.passiveD.reactive2.TheEnglishtranslationoftheancientChinesetext______theculturalexchangesbetweenChinaandtheWest.A.highlightsB.illustratesC.complicatesD.diminishes3.Environmentalprotectionrequiresa______approach,involvingbothgovernmentpoliciesandpublicparticipation.A.unilateralB.integratedC.superficialD.fragmented4.Thesuccessful______oftheYangquanCoalMineMuseumhasattractedmanytourists.A.promotionB.preservationC.deteriorationD.exploitation5.Thestudy______thatclimatechangewillsignificantlyimpactagricultureinNorthChina.A.indicatesB.deniesC.confirmsD.contradicts二、閱讀理解(共5題,每題2分)要求根據(jù)文章內容選擇最佳答案。題目:Passage:TherapiddevelopmentofYangquan'seconomyhasbroughtbothopportunitiesandchallenges.Whileindustrialgrowthhasimprovedlivingstandards,ithasalsoledtoenvironmentaldegradation.Thelocalgovernmenthasrecentlyproposedaseriesofsustainabledevelopmentpoliciestobalanceeconomicgrowthwithecologicalprotection.Thesepoliciesincludeinvestinginrenewableenergy,promotinggreenindustries,andenforcingstricterenvironmentalregulations.Criticsarguethatsuchmeasuresmayslowdowneconomicprogress,butsupportersbelievetheyareessentialforlong-termstability.1.Whatisthemainfocusofthepassage?A.IndustrialdevelopmentinYangquan.B.EnvironmentalchallengesinYangquan.C.SustainabledevelopmentpoliciesinYangquan.D.Economicgrowthandenvironmentalprotection.2.WhatdoesthepassagesuggestaboutrenewableenergyinYangquan?A.Itisnotwidelysupported.B.Itisakeypartofsustainablepolicies.C.Ithasalreadycausedenvironmentaldegradation.D.Itisonlyforindustrialuse.3.Whatistheauthor'sattitudetowardsustainabledevelopmentpolicies?A.Skeptical.B.Neutral.C.Supportive.D.Indifferent.4.Accordingtothepassage,whatarethemainconcernsaboutsustainablepolicies?A.Theyaretoocostly.B.Theymayhindereconomicprogress.C.Theylackpublicsupport.D.Theyareineffective.5.WhatdoesthepassageimplyaboutthefutureofYangquan?A.Itwillcontinuetoprioritizeindustrialgrowth.B.Itwillfocusonlyonenvironmentalprotection.C.Itwillseekabalancebetweeneconomyandecology.D.Itwillfaceirreversibleenvironmentaldamage.三、完形填空(共5題,每題2分)要求從選項中選出最符合文章邏輯的單詞填入空格。題目:Theriseofdigitaltechnologyhas______thewayweaccessinformation.Inthepast,peoplereliedonbooks,libraries,andnewspapersfornewsandknowledge.Today,theinternethas______thesetraditionalsources,providinginstantaccesstoavastamountofinformation.However,thisshifthasalso______challenges,suchasmisinformationandreducedcriticalthinkingskills.Despitetheseissues,digitaltechnologyhas______improvededucation,communication,andresearch.1.A.revolutionizedB.simplifiedC.ignoredD.preserved2.A.replacedB.supportedC.expandedD.threatened3.A.presentedB.eliminatedC.encouragedD.ignored4.A.profoundlyB.slightlyC.reluctantlyD.gradually5.A.negativelyB.positivelyC.ambiguouslyD.exclusively四、句子翻譯(共5題,每題3分)要求將中文句子翻譯成英文。題目:1.陽泉市近年來在文化旅游發(fā)展方面取得了顯著成效。2.為了應對氣候變化,陽泉市政府加大了節(jié)能減排力度。3.陽泉的煤炭產(chǎn)業(yè)歷史悠久,對國家能源安全具有重要意義。4.陽泉市積極推動綠色發(fā)展,努力打造生態(tài)宜居城市。5.陽泉與英國卡迪夫市建立了友好城市關系,促進了雙方文化交流。五、段落翻譯(共2題,每題5分)要求將中文段落翻譯成英文。題目:1.陽泉市位于山西省中東部,地處太行山西麓,是一個典型的資源型城市。近年來,陽泉通過轉型升級,逐步擺脫了對煤炭產(chǎn)業(yè)的依賴,大力發(fā)展新能源、新材料和高端裝備制造等產(chǎn)業(yè)。同時,陽泉注重生態(tài)文明建設,加強環(huán)境保護,努力實現(xiàn)人與自然的和諧共生。2.陽泉市擁有豐富的歷史文化資源,如平定縣鎖簧古鎮(zhèn)、盂縣暖泉古鎮(zhèn)等。這些古鎮(zhèn)保留了大量明清時期的建筑,是研究中國傳統(tǒng)建筑藝術的重要場所。近年來,陽泉市加大了對這些歷史文化遺產(chǎn)的保護力度,并通過旅游開發(fā),讓更多人了解和欣賞陽泉的傳統(tǒng)文化。答案及解析一、選詞填空1.B.effective解析:Thelocalgovernmenthastakeneffectivemeasurestoimproveairquality...(政府采取了有效的措施改善空氣質量)符合語境。2.B.illustrates解析:TheEnglishtranslationoftheancientChinesetextillustratestheculturalexchangesbetweenChinaandtheWest.(英文翻譯說明了中國與西方的文化交流)最符合邏輯。3.B.integrated解析:Environmentalprotectionrequiresanintegratedapproach...(環(huán)境保護需要綜合方法)強調多方合作。4.B.preservation解析:ThesuccessfulpreservationoftheYangquanCoalMineMuseumhasattractedmanytourists.(陽泉煤礦博物館的成功保護吸引了游客)符合語境。5.A.indicates解析:ThestudyindicatesthatclimatechangewillsignificantlyimpactagricultureinNorthChina.(研究表明氣候變化將嚴重影響華北農(nóng)業(yè))最符合邏輯。二、閱讀理解1.C.SustainabledevelopmentpoliciesinYangquan解析:文章主要討論陽泉的可持續(xù)發(fā)展政策。2.B.Itisakeypartofsustainablepolicies解析:文中提到政府投資可再生能源,表明其重要性。3.C.Supportive解析:作者認為可持續(xù)發(fā)展政策是必要的,態(tài)度偏向支持。4.B.Theymayhindereconomicprogress解析:文中提到批評者擔心政策會減緩經(jīng)濟發(fā)展。5.C.Itwillseekabalancebetweeneconomyandecology解析:文章強調經(jīng)濟與生態(tài)的平衡。三、完形填空1.A.revolutionized解析:數(shù)字技術徹底改變了信息獲取方式。2.A.replaced解析:互聯(lián)網(wǎng)取代了傳統(tǒng)信息來源。3.A.presented解析:數(shù)字技術帶來了挑戰(zhàn),如虛假信息。4.A.profoundly解析:技術深刻改善了教育、溝通等。5.B.positively解析:改善是積極的,盡管有挑戰(zhàn)。四、句子翻譯1.YangquanCityhasachievedremarkableresultsinculturaltourismdevelopmentinrecentyears.2.Toaddressclimatechange,theYangquanmunicipalgovernmenthasintensifiedeffortstosaveenergyandreduceemissions.3.Yangquan'scoalindustryhasalonghistoryandisofgreatsignificancetonationalenergysecurity.4.YangquanCityactivelypromotesgreendevelopmentandstrivestobuildanecologicallylivablecity.5.YangquanhasestablishedfriendlycityrelationswithCardiffintheUK,promotingculturalexchangesbetweenthetwocities.五、段落翻譯1.YangquanCityislocatedinthecentral-easternpartofShanxiProvince,atthewesternfootoftheTaihangMountains,andisatypicalresource-basedcity.Inrecentyears,Yangquanhasgradually擺脫editsrelianceonthecoalindustrythroughindustrialtransformationandupgrading,vigorouslydevelopingindustriessuchasnewenergy,newmaterials,andhigh-endequipmentmanufacturing.Atthesametime,Yangquanattachesimportancetoecologicalcivilizationconstruction,strengthensenvironmentalprotection,andstrivestoachieveharmoniouscoexistencebetweenhumansandnature.(陽泉市位于山西省中東部,地處太行山西麓,是一個典型的資源型城市。近年來,陽泉通過轉型升級,逐步擺脫了對煤炭產(chǎn)業(yè)的依賴,大力發(fā)展新能源、新材料和高端裝備制造等產(chǎn)業(yè)。同時,陽泉注重生態(tài)文明建設,加強環(huán)境保護,努力實現(xiàn)人與自然的和諧共生。)2.YangquanCityhasrichh

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論