2025年大學《大學俄語》專業(yè)題庫-俄語專業(yè)的學術交流_第1頁
2025年大學《大學俄語》專業(yè)題庫-俄語專業(yè)的學術交流_第2頁
2025年大學《大學俄語》專業(yè)題庫-俄語專業(yè)的學術交流_第3頁
2025年大學《大學俄語》專業(yè)題庫-俄語專業(yè)的學術交流_第4頁
2025年大學《大學俄語》專業(yè)題庫-俄語專業(yè)的學術交流_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2025年大學《大學俄語》專業(yè)題庫——俄語專業(yè)的學術交流考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、選擇題請從每題所給的選項中選出最符合題意的一項,并將選項字母填入題干后的括號內。1.在給俄羅斯教授發(fā)送郵件詢問學術會議邀請時,稱呼對方通常使用:а)ГосподинИвановб)ПрофессорИвановв)УважаемыйИвановг)МистерИванов2.俄語中表示“學術會議”最常用的詞是:а)Конференцияб)Сессияв)Съездг)Пленум3.如果你想在俄語期刊文章摘要中說明研究目的是“探索……的影響”,最合適的動詞是:а)Анализироватьб)Исследоватьв)Изучатьг)Объяснять4.俄語中“術語”一詞的正確表達是:а)Синонимыб)Фразеологизмыв)Терминыг)Оксюморон5.在撰寫俄語會議摘要時,通常需要首先說明研究的:а)個人背景б)主要發(fā)現(xiàn)в)研究目的г)未來計劃二、填空題請根據(jù)語境,用適當?shù)亩碚Z單詞填空。6.Нашалаборатория________участиевмеждународнойконференцииполингвистикевМосквевследующеммесяце.(участвовать/участвует/участвуете/примет)7.Внаучнойстатьеважночетко________границыизучаемогоаспекта.(указывать/определять/объяснять/иллюстрировать)8.Пожалуйста,пройдите________,чтобыполучитьпрограммуконференции.(покоридору/черездверь/вкоридор/проходя)9.Емунужно________статьюнаанглийскийязыкдляжурнала.(перевести/переведет/переводить/перевода)10.ВРоссиидляакадемическихдискуссийчастоиспользуют________русскийязык.(научный/литературный/разговорный/публицистический)三、閱讀理解請閱讀以下俄語短文,然后回答第11至14題。Уважаемыеколлеги!ПриглашаемваспринятьучастиевVмеждународнойконференции?Современныепроблемырусскогоязыкаилитературы?,котораясостоится15-17мая2024годавСанкт-Петербурге.КонференцияорганизованакафедройрусскогоязыкаСеверо-Западногогосударственногоуниверситета.Темывыступлениймогуткасатьсяисториирусскогоязыка,диалектологии,стилистики,теориилитературы,русскойлитературыXIX-XXIвеков.Приглашаемдокладыкаквустной,такивписьменнойформе.Крайнийсрокподачизаявок–1марта2024года.Подробнуюинформациюоконференцииможнонайтинасайтеуниверситетапоадресу:[сайтнеуказан].Дляучастиявконференциинеобходимоподатьзаявку,заполненнуюпообразцу,икраткоерезюмедоклада(до300слов).Заявкипринимаютсяпоэлектроннойпочтенаадрес:konferencya@university.ru.Участникамконференциипредоставляетсяпроживаниеипитаниевуниверситетскойгостинице(приусловиипредварительнойбронирования).Регистрацияучастников–14мая2024годав9:00взалезаседанийкафедры.ЖдемвасвСанкт-Петербурге!Суважением,И.О.Д.организационногокомитета11.Вкакомгородепройдетконференция?12.Какиетемыдокладовприглашаютсякрассмотрению?13.Крайнийсрокподачизаявок–когда?14.Гдеможнонайтиподробнуюинформациюоконференции?四、寫作請根據(jù)以下提示,用俄語寫一封簡短的郵件(約80-100詞),申請參加上述閱讀材料中提到的學術會議。*寫明你的姓名、所學專業(yè)、研究方向。*簡要說明你感興趣的會議議題。*表達你希望參加會議并做報告的意愿。*詢問是否需要提交更詳細的個人簡歷或研究計劃。五、翻譯請將以下兩個句子從中文翻譯成俄語:15.請您提供該研究項目的最新進展情況。16.這篇論文提出了一個新穎的關于語言起源的理論。試卷答案一、選擇題1.б)ПрофессорИванов2.а)Конференция3.в)Изучать4.в)Термины5.в)Руководство二、填空題6.примет7.определять8.вкоридор9.перевести10.научный三、閱讀理解11.Санкт-Петербург12.историирусскогоязыка,диалектологии,стилистики,теориилитературы,русскойлитературыXIX-XXIвеков13.1марта2024года14.насайтеуниверситета四、寫作(郵件內容示例,不計入答案解析)Уважаемыйорганизатор!Менязовут[ВашеИмя],яявляюсьстудентом/аспирантом[Номер]курсафакультета[Названиефакультета]поспециальности[Названиеспециальности].Моеосновноенаправлениеисследованийпосвящено[Краткоеописание研究方向].Ясбольшиминтересомознакомился/ознакомиласьспрограммойVмеждународнойконференции?Современныепроблемырусскогоязыкаилитературы?ибылбыоченьрад/радапринятьвнейучастие.Особенноменяпривлекаюттемы,связанныес[Упомянутьконкретнуюинтересующуютемуизтекстаилиобщие].Яхотел(а)быузнать,возможнолиучастиесдокладомитребуетсялидляэтогопредоставлениеподробногорезюмеилипроектаисследования.Заранееблагодарюзаответ.Суважением,[ВашеИмя][Вашиконтактныеданные]五、翻譯15.Пожалуйста,предоставьтеинформациюопоследнихдостиженияхданногоисследовательскогопроекта.16.Вданнойстатьепредставлен/предложенновыйтеорияпроисхожденияязыка.解析一、選擇題1.解析:在俄羅斯學術界或正式場合,稱呼教授通常使用“Профессор+姓氏”。Господин是先生,較舊或用于不確定的男性。Уважаемый用于非正式的尊稱。Мистер是英語借詞。2.解析:Конференция指一般的會議、座談會,常用于學術領域。Сессия常指委員會或學術界的例會。Съезд是大型的會議或代表大會。Пленум是全體會議。3.解析:Исследовать指深入研究、探索。Анализировать指分析。Изучать指學習、研究(較廣泛)。Объяснять指解釋。根據(jù)“探索……的影響”,исследовать最符合。4.解析:Термины指術語。Синонимы指同義詞。Фразеологизмы指習語。Оксюморон指矛盾修辭法。5.解析:學術摘要通常首先明確研究的出發(fā)點和目的,即為什么要進行這項研究。Руководство是指導,個人背景和未來計劃通常放在后面或不提。主要發(fā)現(xiàn)應在摘要中間或后面部分介紹。二、填空題6.解析:主語“Нашалаборатория”是復數(shù)陰性,動詞需用第二人稱復數(shù)形式。將來時動詞形式為“признает”。根據(jù)句意,實驗室將“接受參加”,使用動詞的未來時態(tài)“примет”。故填“примет”。7.解析:句意為“在科學文章中很重要要清晰地……研究領域的界限”。動詞需接第四格。Указыватьпо(что/кого-то)指指出。Определять(что)指確定。Объяснять(что)指解釋。Иллюстрировать(что)指說明、圖示。確定界限用“определять”最合適。故填“определять”。8.解析:句意為“請走過走廊以獲得會議日程”。Пройдитепокоридору意為“走過走廊”。通過門的固定搭配是“пройдячерездверь”。故填“вкоридор”。9.解析:句意為“他需要把文章翻譯成英語”。需要翻譯的是“статью”(單數(shù)陰性),動詞需接第四格。Перевести(что)指翻譯。根據(jù)句意,他需要執(zhí)行“翻譯”這個動作,使用不定式“перевести”。故填“перевести”。10.解析:句意為“在俄羅斯,對于學術討論經(jīng)常使用學術俄語”。學術討論需要使用嚴謹、規(guī)范的書面語。Научныйязык指學術語言。Литературныйязык指文學語言。Разговорныйязык指口語。Публицистическийязык指政論語言。此處指用于學術的規(guī)范語言,用“научный”最準確。故填“научный”。三、閱讀理解11.解析:問題問的是會議地點。根據(jù)短文第一句“ПриглашаемваспринятьучастиевVмеждународнойконференции?Современныепроблемырусскогоязыкаилитературы?,котораясостоится15-17мая2024годавСанкт-Петербурге.”(邀請您參加V屆“現(xiàn)代俄語文學問題”國際會議,該會議將于2024年5月15日至17日在圣彼得堡舉行。)可知地點是圣彼得堡。故填“Санкт-Петербург”。12.解析:問題問的是邀請討論的主題。根據(jù)短文第二句“Темывыступлениймогуткасатьсяисториирусскогоязыка,диалектологии,стилистики,теориилитературы,русскойлитературыXIX-XXIвеков.”(發(fā)言主題可以涉及俄語史、方言學、風格學、文學理論、十九至二十一世紀的俄羅斯文學。)可知包含這些主題。故填“историирусскогоязыка,диалектологии,стилистики,теориилитературы,русскойлитературыXIX-XXIвеков”。13.解析:問題問的是提交申請的截止日期。根據(jù)短文第三段第一句“Крайнийсрокподачизаявок–1марта2024года.”(申請?zhí)峤唤刂谷掌讪C2024年3月1日。)可知截止日期。故填“1марта2024года”。14.解析:問題問的是在哪里可以找到詳細信息。根據(jù)短文第三段最后一句“Подробнуюинформациюоконференцииможнонайтинасайтеуниверситетапоадресу:[сайтнеуказан].”(關于會議的詳細信息可以在大學的網(wǎng)站上找到,網(wǎng)址:[未指明])可知在大學網(wǎng)站上。故填“насайтеуниверситета”。四、寫作*解析思路:*確定要素:郵件需包含稱謂、自我介紹(姓名、專業(yè)、方向)、對會議的興趣、參會意愿、詢問額外要求、結尾敬語和署名。*組織結構:開頭使用正式稱謂(如Уважаемый/аяорганизатор!)。第一段進行自我介紹。第二段表達對會議的興趣,可提及具體議題。第三段明確表達希望參會,并詢問是否需要提交簡歷或研究計劃。結尾使用標準格式。*語言風格:使用正式、禮貌的俄語書面語。注意使用正確的尊稱和代詞(如менязовут,являюсь,былбырад/рада,суважением)。*詞匯選擇:準確使用專業(yè)術語(如специальность,направлениеисследований)。使用禮貌用語(Пожалуйста,суважением)。*內容要點:確保包含所有提示要點,表達清晰、連貫。五、翻譯15.解析:中文“請您提供該研究項目的最新進展情況”。*“請”翻譯為“Пожалуйста”或“Просим”。在較正式的請求中,“Просим”更佳。*“您”翻譯為尊稱“Ва

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論