版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
復試英語翻譯筆試題目及答案
一、單項選擇題(每題2分,共10題)1.“Translate”這個詞的名詞形式是()A.translationB.translatorC.translatefulD.translated答案:A2.以下哪個短語表示“在某種程度上”()A.inawayB.onawayC.atawayD.foraway答案:A3.“Interpret”最接近的意思是()A.打斷B.口譯;解釋C.相互作用D.采訪答案:B4.單詞“source”的意思是()A.資源;來源B.過程C.結果D.目的地答案:A5.“Context”在翻譯中很重要,它的意思是()A.內(nèi)容B.上下文;語境C.合同D.控制答案:B6.以下哪個詞與“accurate”意思相反()A.correctB.preciseC.inaccurateD.exact答案:C7.“Vocabulary”主要指()A.語法B.詞匯C.句子D.段落答案:B8.“Targetlanguage”的意思是()A.目標語言B.源語言C.母語D.外語答案:A9.“Semantic”與以下哪個方面有關()A.語音B.語義C.語法D.詞匯答案:B10.單詞“render”在翻譯語境下的意思是()A.使得;給予;翻譯B.歸還C.跑開D.接受答案:A二、多項選擇題(每題2分,共10題)1.以下哪些是翻譯的基本技巧()A.增詞法B.減詞法C.轉換法D.重復法答案:ABCD2.翻譯中可能涉及到的文化因素包括()A.宗教信仰B.社會習俗C.歷史典故D.價值觀答案:ABCD3.以下哪些單詞可以表示“翻譯者”()A.translatorB.interpreterC.transcriberD.translator-interpreter答案:ABD4.以下屬于常見的翻譯類型的有()A.筆譯B.口譯C.機器翻譯D.同傳答案:ABD(機器翻譯屬于借助工具的翻譯方式,嚴格意義上與筆譯、口譯等傳統(tǒng)類型有區(qū)別,但在廣義概念下也可算,這里按照較為傳統(tǒng)的分類不選)5.在翻譯中,以下哪些需要考慮忠實性()A.語義B.風格C.文化內(nèi)涵D.字數(shù)答案:ABC6.以下哪些情況可能需要對原文進行調(diào)整()A.文化差異B.語法結構不同C.表達習慣不同D.為了增加字數(shù)答案:ABC7.以下哪些是影響翻譯質(zhì)量的因素()A.譯者的語言水平B.對源語言文化的了解C.翻譯工具的使用D.時間限制答案:ABCD8.以下哪些是英語中的連接詞()A.andB.butC.orD.so答案:ABCD9.翻譯時,對于專業(yè)術語需要()A.準確翻譯B.參考專業(yè)詞典C.根據(jù)上下文猜測D.創(chuàng)造新的翻譯答案:AB10.以下哪些屬于翻譯中的語言單位()A.單詞B.短語C.句子D.篇章答案:ABCD三、判斷題(每題2分,共10題)1.所有的單詞在不同語境下只有一種翻譯方法。()答案:錯誤2.筆譯和口譯沒有任何相通之處。()答案:錯誤3.機器翻譯可以完全替代人工翻譯。()答案:錯誤4.文化背景知識對翻譯沒有太大幫助。()答案:錯誤5.在翻譯中,源語言和目標語言的語法結構必須完全一致。()答案:錯誤6.翻譯時只需要考慮語義,不需要考慮風格。()答案:錯誤7.專業(yè)翻譯不需要了解相關專業(yè)知識。()答案:錯誤8.一個好的翻譯應該盡量使用復雜的詞匯。()答案:錯誤9.翻譯的目的就是把源語言的單詞一一對應轉換成目標語言。()答案:錯誤10.譯者的母語水平對翻譯質(zhì)量沒有影響。()答案:錯誤四、簡答題(每題5分,共4題)1.簡述翻譯中增詞法的作用。答案:增詞法可補充語義。在源語言到目標語言轉換時,由于語法結構、表達習慣差異,原句某些隱含信息需明確,或為使譯文更通順自然、符合目標語表達習慣而增加詞匯,如補充量詞、連接詞等,有助于完整準確傳達原文意義。2.簡要說明翻譯中文化差異的處理方法。答案:可采用歸化和異化方法。歸化使譯文符合目標語文化習慣,易于讀者理解;異化保留源語文化特色,讓讀者感受異國文化。同時可加注解釋,幫助讀者理解源語文化內(nèi)涵。3.解釋什么是翻譯中的轉換法。答案:轉換法是在翻譯時改變原文詞性、句式結構等。如名詞轉譯為動詞,主動語態(tài)轉被動語態(tài)等。目的是使譯文符合目標語表達習慣,更通順準確地傳達原文意義。4.請說明譯者如何提高自己的翻譯能力。答案:譯者可通過不斷學習源語言和目標語言知識,包括詞匯、語法等。廣泛閱讀不同體裁文本,積累表達。了解多種文化,進行大量翻譯實踐并總結經(jīng)驗,還可學習翻譯理論與技巧來提高翻譯能力。五、討論題(每題5分,共4題)1.討論筆譯和口譯的主要區(qū)別。答案:筆譯有充足時間查閱資料、斟酌用詞,成果為書面形式。口譯即時性強,要求快速反應,依賴短期記憶和筆記技巧,成果為口頭表達,兩者對譯者能力要求側重不同。2.如何在翻譯中平衡忠實原文和譯文流暢性?答案:首先要深入理解原文語義和風格。在保證忠實的基礎上,依據(jù)目標語表達習慣調(diào)整句式、增減詞匯,使譯文流暢自然,必要時可采用適當翻譯技巧。3.分析機器翻譯的優(yōu)勢和局限性。答案:優(yōu)勢是速度快、可處理
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 藥物管理與給藥途徑
- 口腔模擬試題含參考答案
- 手術室試題及答案大全
- 新安全生產(chǎn)法考試試題含答案
- 醫(yī)療國企考試題庫及答案
- 醫(yī)德醫(yī)風培訓試題與答案
- 食品企業(yè)三標培訓試題附答案
- 東安縣招聘協(xié)管員考試真題及答案
- N2級護理人員考核測試題及答案
- 2025年鐵路一級建造師考試試題及答案
- 房屋租賃用于經(jīng)營合同(2025版)
- DB5101∕T 161-2023 公園城市鄉(xiāng)村綠化景觀營建指南
- 2024-2025學年湖北省武漢市江漢區(qū)七年級(下)期末數(shù)學試卷
- 重慶市2025年高考真題化學試卷(含答案)
- 工地材料管理辦法措施
- 感術行動培訓課件
- 建筑工程生產(chǎn)管理培訓
- 膿毒癥集束化治療更新
- 臥床老人口腔護理規(guī)范
- 村黨支部換屆工作報告
- JG/T 154-2003電動伸縮圍墻大門
評論
0/150
提交評論