版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2025年大學(xué)《手語翻譯》專業(yè)題庫——手語翻譯的影視劇本翻譯和改編考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、選擇題(請將正確選項(xiàng)字母填入括號內(nèi))1.手語作為視覺-空間語言,其核心語法特征不包括以下哪一項(xiàng)?A.空間指代B.時間序列C.語法范疇D.手形變化2.在手語影視劇本翻譯中,處理源語中的文化負(fù)載詞時,以下哪種策略通常被認(rèn)為是較為積極和有效的?A.直接音譯或直譯B.尋找對應(yīng)的文化概念進(jìn)行替換C.忽略該詞,認(rèn)為觀眾無法理解D.增加腳注進(jìn)行解釋3.影視翻譯區(qū)別于其他文本翻譯的重要特征是?A.語言的正式程度B.視聽媒介的介入C.譯者數(shù)量的多少D.讀者群體的廣泛性4.“變通翻譯”策略在手語影視劇本中通常適用于處理?A.復(fù)雜的語法結(jié)構(gòu)B.具有強(qiáng)烈口語化特征的表達(dá)C.重復(fù)性的信息D.專業(yè)術(shù)語5.將一段描述內(nèi)心活動的文字翻譯成手語時,譯者最需要關(guān)注的是?A.動作指令的準(zhǔn)確性B.面部表情的變化C.空間位置的安排D.手形的復(fù)雜程度二、簡答題1.簡述手語影視翻譯中“忠實(shí)”與“通順”原則之間的辯證關(guān)系。2.影視劇本翻譯中,如何處理源語中的習(xí)語或俚語?3.分析手語翻譯中“視覺化”原則的具體體現(xiàn)。4.手語影視劇本改編需要考慮哪些主要因素?三、翻譯題請將以下英文影視劇本片段翻譯成相應(yīng)的手語劇本(或描述其手語翻譯的要點(diǎn))。注意體現(xiàn)文化適應(yīng)性和視覺化表達(dá)的特點(diǎn)。英文片段:Theoldmanlookedatthebustlingstreetbelow,asenseofnostalgiawashingoverhim.Herememberedthedayswhenchildrenplayedfreelyinthealleys,theirlaughterechoingthroughthenarrowspaces.Now,onlythesoundoftrafficfilledtheair,astarkcontrasttohismemories.四、案例分析題閱讀以下中文影視劇本片段,假設(shè)該劇本需要改編為面向外國觀眾的手語影視作品,請分析其中可能存在的文化差異和接受度問題,并提出具體的改編建議,并簡要說明理由。中文片段:小麗收到大學(xué)錄取通知書那天,興奮地跑回家,把通知書舉給正在廚房忙碌的媽媽看。媽媽接過通知書,激動得眼含淚水,說:“苦了你了,媽對不起你。”五、論述題論述在手語影視劇本翻譯和改編實(shí)踐中,如何平衡原文的“原真性”與目標(biāo)受眾的“可理解性”和“接受度”。試卷答案一、選擇題1.C解析:手語的核心語法特征主要體現(xiàn)在空間(指代、方位)、時間和運(yùn)動上,而非像口語語言那樣依賴于語法范疇(如格、性、數(shù)的變化)。語法范疇是許多口語語言的特征。2.B解析:處理文化負(fù)載詞時,直接音譯或直譯可能導(dǎo)致誤解,忽略則丟失信息,增加腳注適用于學(xué)術(shù)研究,但不利于影視觀賞。尋找對應(yīng)的文化概念進(jìn)行替換,雖然可能存在損失,但最能有效傳遞原意,實(shí)現(xiàn)文化對等。3.B解析:影視翻譯的最大特點(diǎn)是必須考慮視聽媒介的特性,譯文需要適合畫面呈現(xiàn),且可能涉及口型、面部表情的配合,這與純文本翻譯有本質(zhì)區(qū)別。4.B解析:口語化表達(dá)在影視中非常常見,手語翻譯需要將其轉(zhuǎn)化為自然、流暢的手語交流,變通翻譯允許在不失原意的前提下,采用更符合手語習(xí)慣或更易于表達(dá)的方式。5.B解析:內(nèi)心活動主要通過面部表情、眼神和身體姿態(tài)來傳達(dá)。手語翻譯需要特別注意如何通過面部表情的變化(如微表情)來細(xì)膩地表達(dá)人物復(fù)雜的內(nèi)心世界。二、簡答題1.解析:忠實(shí)原則要求譯文準(zhǔn)確傳達(dá)原文的內(nèi)容和意圖,保留其風(fēng)格特色。通順原則要求譯文符合目標(biāo)語言(手語)的表達(dá)習(xí)慣,流暢自然,易于理解和接受。兩者相輔相成,缺一不可。過度強(qiáng)調(diào)忠實(shí)可能導(dǎo)致譯文生硬難懂,脫離手語特性;而過度追求通順可能丟失原文信息或風(fēng)格。優(yōu)秀的譯者需要在兩者之間找到最佳平衡點(diǎn),根據(jù)具體語境靈活調(diào)整。2.解析:處理習(xí)語或俚語時,首先要理解其字面意義和深層含義。如果該表達(dá)在目標(biāo)文化中存在功能上或意義上的對應(yīng)說法,可以采用替換法。如果不存在直接對應(yīng),可以采用解釋性翻譯,即翻譯其字面意思,并通過上下文或補(bǔ)充說明幫助理解。有時也可以將習(xí)語拆解,用幾個手語句子來解釋其含義。選擇哪種方法取決于習(xí)語的重要性、文化差異程度以及目標(biāo)受眾的接受能力。3.解析:手語的“視覺化”原則體現(xiàn)在多個方面。一是空間使用:利用三維空間進(jìn)行指代、排序和說明;二是動態(tài)描繪:通過手勢的運(yùn)動軌跡、速度和力度來表現(xiàn)動作和過程;三是面部表情和身體姿態(tài):面部表情(眼、口、鼻、眉)是傳遞情感和語法意義的重要載體,身體姿態(tài)和指向也輔助表達(dá);四是圖示性表達(dá):許多手語表達(dá)方式直接模擬物體形態(tài)或動作過程。視覺化原則要求譯者在翻譯時充分利用這些視覺資源,使手語表達(dá)直觀、生動、信息豐富。4.解析:手語影視劇本改編需要考慮:①文化背景差異:源語文化中的價值觀、習(xí)俗、歷史背景等在目標(biāo)文化中可能不存在或理解困難,需要調(diào)整或解釋。②手語表達(dá)習(xí)慣:口語劇本的結(jié)構(gòu)或表達(dá)方式可能不適合手語,需要根據(jù)手語的時空語法等進(jìn)行重構(gòu)。③情感傳達(dá)效果:需要確保改編后的內(nèi)容在目標(biāo)文化中仍能有效傳達(dá)原作的情感和氛圍。④受眾群體特征:考慮目標(biāo)觀眾對手語和手語影視的熟悉程度、接受偏好。⑤影視媒介特性:改編需符合影視的視聽要求,便于畫面呈現(xiàn)。⑥改編的合理性與依據(jù):對改動部分需要有充分的理由和論證,確保改編的必要性和恰當(dāng)性。三、翻譯題(以下為手語翻譯要點(diǎn)描述,而非文字翻譯)解析:該片段描述老人對往昔的懷念。翻譯時,應(yīng)通過空間布局區(qū)分過去與現(xiàn)在。例如,用遠(yuǎn)離的身體或較低的空間代表“過去”,用靠近的身體或較高的空間代表“現(xiàn)在”或“回憶”。翻譯“bustlingstreet”時,可使用連續(xù)、快速、幅度較大的手勢模擬人群流動,或用特定的手語詞。翻譯“nostalgiawashingoverhim”時,可用水流或漣漪的手勢從上方或前方“流向”老人,配合相應(yīng)的面部表情(如眼神放空、嘴角微揚(yáng))?;貞洸糠帧癱hildrenplayedfreely...laughterechoing”需要用輕松、跳躍的手勢表現(xiàn)兒童玩耍,用聲波或雙手展開模擬笑聲的擴(kuò)散。最后對比部分,可用手勢對比“trafficsound”的持續(xù)、雜亂(如多個方向的手勢同時發(fā)出)與記憶中“l(fā)aughter”的短暫、悅耳(如向上飄散的弧線)。四、案例分析題解析:該片段存在顯著的文化差異。核心在于“苦了你了,媽對不起你”這句表達(dá)。在中文文化中,這通常蘊(yùn)含著母輩對子女付出過多、辛苦養(yǎng)育的感慨,以及對子女未能達(dá)到期望的愧疚,是一種飽含深情的表達(dá),即使子女已經(jīng)成功(收到大學(xué)錄取通知書),也常被使用。但在許多西方文化中,母親通常不會這樣直接表達(dá)對子女成功的“抱歉”或“苦”,他們更傾向于直接表達(dá)興奮和驕傲,如“Congratulations!”“Iamsoproudofyou!”。因此,直接翻譯這句話可能讓目標(biāo)觀眾感到困惑、不適甚至覺得母子關(guān)系緊張。改編建議:1.保留小麗收到通知書興奮跑回家及展示通知書的動作。2.翻譯媽媽的反應(yīng)時,將“激動得眼含淚水”翻譯為符合目標(biāo)文化習(xí)慣的激動表達(dá),如:媽媽同樣非常激動,眼眶濕潤,張開雙臂擁抱小麗,并說:“太棒了!太為你高興了!”(Congratulations!I'msohappyforyou!)或者:“看到你成材,媽媽太不容易了,但看到你這么開心,媽媽心里比什么都強(qiáng)!”(Itwasn'teasyraisingyou,butseeingyousohappymakesitallworthwhile!)3.或者,將原句的“苦”和“對不起”的深層含義(付出與關(guān)愛)融入動作和更符合文化習(xí)慣的言語中,例如:媽媽接過通知書,激動地?fù)肀←?,說:“兒子/女兒,你太讓媽媽驕傲了!看到你成功,媽媽所有的辛苦都值了!”(Son/Daughter,youmakeMomsoproud!Seeingyousucceedmakesallthehardworkworthwhile!)理由:這些改編建議將原文深沉的情感轉(zhuǎn)化為目標(biāo)文化中更常見、更積極的表達(dá)方式(驕傲、高興、欣慰),避免了直接翻譯可能產(chǎn)生的文化隔閡和誤解,同時保留了母子間深厚的情感連接,使劇情更易于被目標(biāo)觀眾理解和接受。五、論述題解析:在手語影視劇本翻譯和改編中平衡原真性與可理解性/接受度是一個核心挑戰(zhàn)。原真性要求盡可能保留源語劇本的內(nèi)容、風(fēng)格、文化特色和作者意圖,這是翻譯的基礎(chǔ)和評價標(biāo)準(zhǔn)之一。可理解性則要求譯文必須讓目標(biāo)觀眾(特別是手語使用者)能夠順暢理解劇情、人物和情感。接受度則更進(jìn)一步,要求譯文不僅要被理解,還要被目標(biāo)觀眾所接受、認(rèn)同,甚至產(chǎn)生情感共鳴,符合其文化期待和價值觀念。平衡的關(guān)鍵在于“靈活性與原則性”的結(jié)合。譯者首先要深刻理解原作的原真性要求,不能隨意篡改核心內(nèi)容和意圖。在此基礎(chǔ)上,要具備文化轉(zhuǎn)換的意識和能力,對于可能存在文化障礙、難以直接傳達(dá)或會引起誤解的元素(如文化負(fù)載詞、特定表達(dá)習(xí)慣、文化隱含意義),要運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g策略(如替換、解釋、意譯、增譯、省譯)進(jìn)行處理,以確??衫斫庑?。改編則是在理解原作的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 人教版(2024)一年級數(shù)學(xué)上冊期末復(fù)習(xí)專項(xiàng)拔高卷(含答案)
- 河南省許昌市育才學(xué)校2025-2026學(xué)年七年級上學(xué)期期末歷史試卷(含答案)
- 化工企業(yè)消防培訓(xùn)
- 2026年石化行業(yè)策略報(bào)告:上游油價觸底、下游供給側(cè)優(yōu)化加速產(chǎn)業(yè)鏈有望迎來共振周期
- 鋼網(wǎng)架結(jié)構(gòu)安裝技術(shù)要點(diǎn)
- 鋼結(jié)構(gòu)工程技術(shù)(35個)
- 2026山東聊城市市屬事業(yè)單位招聘初級綜合類崗位人員87人考試備考試題及答案解析
- 2026廣東廣州市中山大學(xué)腫瘤防治中心中心鼻咽科陳秋燕教授課題組自聘技術(shù)員招聘2人備考考試題庫及答案解析
- 三明林校2025-2026學(xué)年第二學(xué)期外聘教師招聘備考考試題庫及答案解析
- 2026新疆烏市第126中學(xué)慈湖初中部急聘初中物理老師備考考試試題及答案解析
- 全球著名空港產(chǎn)業(yè)發(fā)展案例解析
- 《水利工程白蟻燈光誘殺技術(shù)導(dǎo)則》編制說明
- ISO28000:2022供應(yīng)鏈安全管理體系
- 全媒體運(yùn)營師-國家職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)(2023年版)
- GLB-2防孤島保護(hù)裝置試驗(yàn)報(bào)告
- 汽車CAN總線介紹課件
- 關(guān)于婚內(nèi)協(xié)議書范本
- 歷史七年級上冊知識點(diǎn)匯總
- isbp745中英文版解析
- 文物古建筑修繕工程施工組織設(shè)計(jì)
- 蘇教版語文《唐詩宋詞選讀》選修(教材上全部詩歌,已全部校對無誤)
評論
0/150
提交評論