版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2025年大學(xué)《塞蘇陀語》專業(yè)題庫——塞蘇陀語翻譯技巧與策略考試時間:______分鐘總分:______分姓名:______一、選擇題1.在塞蘇陀語翻譯中,將“ndile”(意為“壞的”)根據(jù)語境翻譯為“terrible”或“awful”時,主要運用了哪種翻譯技巧?A.增譯B.詞義選擇C.意譯D.文化替換2.當(dāng)遇到塞蘇陀語一個包含多個修飾成分的長句時,將其拆分為幾個符合漢語表達(dá)習(xí)慣的短句,主要體現(xiàn)了哪種翻譯策略?A.歸化B.異化C.保持原文句式D.直譯優(yōu)先3.翻譯塞蘇陀語新聞標(biāo)題時,往往需要將長句濃縮為簡潔有力的短語,重點傳達(dá)核心信息,這主要體現(xiàn)了哪種翻譯原則?A.忠實性原則B.通順性原則C.簡潔性原則D.功能對等原則4.處理塞蘇陀語中的專有名詞(如人名、地名)時,如果目標(biāo)語言中有對應(yīng)譯名且被廣泛接受,通常采用哪種方法?A.音譯B.意譯C.直譯加注D.使用目標(biāo)語言通用譯名5.“異化”翻譯策略的核心思想是?A.以目標(biāo)語言規(guī)范為歸宿,盡可能使譯文讀起來像目標(biāo)語言中的原創(chuàng)作品。B.以原文語言規(guī)范為歸宿,盡可能保留原文的語言特色和表達(dá)方式。C.忽略原文的文化背景,完全按照目標(biāo)語言的文化習(xí)慣進(jìn)行翻譯。D.忽略目標(biāo)語言的文化習(xí)慣,完全按照原文的文化背景進(jìn)行翻譯。6.翻譯“Umtshaumkhuluomkhulu”(意為“大的孩子”時,如果語境強調(diào)其年齡或體型,將其譯為“那個大孩子”可能比“那個年長的孩子”或“那個高大的孩子”更佳,這體現(xiàn)了哪種技巧?A.詞性轉(zhuǎn)換B.增譯C.意譯D.語序調(diào)整7.將塞蘇陀語中的被動句轉(zhuǎn)換為漢語主動句,主要目的是?A.保持原文語態(tài)B.符合漢語表達(dá)習(xí)慣C.突出動作承受者D.避免使用被動語態(tài)8.在翻譯帶有強烈感情色彩的詞語時,譯者需要關(guān)注?A.詞語的字面意義B.原文作者的情感傾向C.目標(biāo)語言中對應(yīng)的詞匯D.上下文的邏輯關(guān)系9.翻譯“Kubasugqumongalo-ngalo”(意為“我們互相告別”)時,如果語境是分別的場景,譯為“我們互相道別”比“我們互相問候”更貼切,這主要運用了哪種技巧?A.詞義選擇B.語意引申C.語態(tài)轉(zhuǎn)換D.語境分析10.對于塞蘇陀語中難以在漢語中找到直接對應(yīng)的文化概念,翻譯時可以采用?A.拆分翻譯B.借譯或加注C.刪除不譯D.意譯二、簡答題1.簡述“歸化”和“異化”翻譯策略的主要區(qū)別和各自的優(yōu)缺點。2.闡述在塞蘇陀語翻譯中處理長難句時,可以運用哪些主要的句法層面翻譯技巧?請各舉一例說明。3.結(jié)合實例,說明如何處理塞蘇陀語翻譯中的文化負(fù)載詞?4.什么是“詞義選擇”翻譯技巧?在塞蘇陀語翻譯實踐中,詞義選擇可能面臨哪些挑戰(zhàn)?5.翻譯塞蘇陀語詩歌時,譯者通常需要關(guān)注哪些方面?可以運用哪些特殊的翻譯技巧?三、案例分析題請閱讀以下塞蘇陀語文本片段,并進(jìn)行分析和翻譯:“Kwiqondoelingemini,abantubethubazalwakhona,baphindebaziselangamandlaokulwangamandla,bangenaabanyengamandla.KwaZweli,abantubethubazisondelaubomibawo,bebonakalaimvamayendalonolwandle,ngokoke,bazisolangamandlaabalulekileyokuyoinanielingqondiso,ebonisaukubaubomibawobukhulukwayebukukhulukuyokwethu.”(意為:“在藍(lán)色的天空下,我們的人民誕生于此,他們一代又一代地傳承力量,并走向各自的領(lǐng)域。在地球上,我們的人民探索著他們的生活,他們看到了自然的恩賜和海洋的奇跡,因此,他們關(guān)注著對他們至關(guān)重要的數(shù)字,這表明他們的生活是偉大的,并且對我們來說也是偉大的?!?(1)分析這段文字的語言特點和可能存在的翻譯難點。(至少指出三點)(2)如果將這段文字翻譯成漢語,為了體現(xiàn)其莊重感和民族自豪感,你認(rèn)為在翻譯策略和技巧的選擇上應(yīng)注意什么?(3)請嘗試將這段文字翻譯成漢語,注意運用你所學(xué)的翻譯技巧和策略。四、翻譯實踐題請將以下兩段塞蘇陀語文本翻譯成漢語:(文本一)“Ukubaungathandaukuzakwindawoaphoabantubethubazalwa,ngokukesithathwekwiintlekelezoyendalonenkquboyesizwe.Kwiqondoelingemini,abantubethubebonakalaizilwangokwendalo,izibonelelangokwendalo,izibuyiselelakwiqondoelingemini.Ngokoke,kuzakubakunokubaubomibawobukhulukwayebukuthwasaiintlekelezozokulinganisaamandlaokulwangamandla.”(文本二)“Amagamaangezantsi,njengokubasibonakalisakwiintlobozokudlaa,zithwalaumsindowokudlaakwindawoaphoabantubethubazisondelaimvamayendalo.Ngokoke,kubaamagama,njengokuba'ubuntu','ngwane','bokhokho',asukelakuphelakwiqondoelingemini,axhomekekwiimekozokufundela,zokuthandwa,nokulinganisakwiinkqubozokusebenza,zokwakhaizondla,nangokwakhiwekakwiqondoelingemini.Amagamaangezantsiayonakalisaamanziamanyathelokwayeayonakalisaamanziamanyathelo.”試卷答案一、選擇題1.B2.A3.C4.D5.A6.C7.B8.B9.A10.B二、簡答題1.解析思路:首先要定義歸化和異化。歸化是以目標(biāo)語讀者為中心,力求譯文流暢自然,盡可能消除語言和文化差異。異化是以源語為中心,保留源語的語言和文化特色,讓讀者接觸異域文化。優(yōu)點缺點需分別闡述:歸化優(yōu)點是流暢易懂,缺點是可能丟失源語文化信息;異化優(yōu)點是傳播源語文化,缺點是可能讓讀者感到生疏難懂。2.解析思路:句法層面技巧主要涉及句子結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換。例如:被動變主動(如“被”字句轉(zhuǎn)換為主動句)、長句拆分(將復(fù)雜從句拆成獨立短句)、語序調(diào)整(如定語位置調(diào)整)、合并短句(如將并列短句合并)。每個技巧都需要結(jié)合塞蘇陀語和漢語的具體例子說明如何操作。3.解析思路:處理文化負(fù)載詞需先識別(專有名詞、習(xí)語、價值觀詞等)。方法包括:音譯加注(如地名)、意譯(解釋其內(nèi)涵)、借譯(若目標(biāo)語有相似詞)、創(chuàng)作新詞(較少用)、刪除(若不重要)。需結(jié)合具體塞蘇陀語文化詞(如烏班圖Ubuntu)舉例說明。4.解析思路:詞義選擇是依據(jù)語境確定多義詞的準(zhǔn)確含義。挑戰(zhàn)在于塞蘇陀語一詞多義現(xiàn)象、詞語感情色彩、文化內(nèi)涵的準(zhǔn)確把握,以及在不同語境下詞語意義的細(xì)微差別。需要舉例說明如何根據(jù)上下文選擇最合適的詞義。5.解析思路:翻譯詩歌需關(guān)注音韻美、節(jié)奏感、意象傳達(dá)、情感表達(dá)。技巧包括:押韻、對仗、增譯(補充意象)、縮譯(凝練語言)、意譯(傳達(dá)意境而非字面)、保留特色表達(dá)(如隱喻)。需說明為何要用這些技巧以及如何服務(wù)于詩歌翻譯。三、案例分析題(1)解析思路:分析語言特點:可能包含長句、形合特點(連接詞多)、文化詞匯(如提及自然、海洋)、概括性詞語(如“人民”、“生活”)。翻譯難點:長句結(jié)構(gòu)理解與拆分、文化詞(如“自然的恩賜”)的恰當(dāng)傳達(dá)、概括性詞語的指代對象明確、句間邏輯關(guān)系(如因果、遞進(jìn))的清晰表達(dá)。(2)解析思路:策略上應(yīng)偏向歸化或異化中的“歸化”,注重譯文流暢自然,讓漢語讀者易于理解并產(chǎn)生共鳴。技巧上多運用意譯,傳達(dá)原文的積極情感和民族自豪感。注意選詞的正面性和力量感,如使用“我們的人民”、“偉大的生活”等。保持段落結(jié)構(gòu)清晰,邏輯連貫。(3)(此部分僅為示例,實際翻譯需根據(jù)技巧應(yīng)用靈活處理)“在藍(lán)色蒼穹之下,我們的人民誕生于此,他們世代傳承力量,并走向各自的天地。在地球上,我們的人民探索著他們的生命,他們目睹了大自然的饋贈與海洋的奇跡,因此,他們關(guān)注著對其至關(guān)重要的數(shù)字,這昭示著他們的生命偉大,并且對我們而言同樣偉大?!彼?、翻譯實踐題(文本一)解析思路:第一句是比喻,“天空下”譯為“在藍(lán)色蒼穹之下”?!叭嗣裾Q生于此”指民族起源?!耙淮忠淮鷤鞒辛α俊弊g為“世代傳承力量”?!白呦蚋髯缘念I(lǐng)域”根據(jù)語境可意譯為“走向各自的天地”?!暗厍蛏稀弊g為“在地球上”?!疤剿魃睢弊g為“探索生命”?!白匀坏亩髻n和海洋的奇跡”意譯為“大自然的饋贈與海洋的奇跡”?!耙虼恕北砻饕蚬?。“關(guān)注數(shù)字”結(jié)合上下文指發(fā)展指標(biāo)或成就。“表明生命偉大”譯為“昭示生命偉大”?!皩ξ覀儊碚f也是偉大”強調(diào)民族意義,譯為“并且對我們而言同樣偉大”。譯文:“如果希望我們的人民誕生于那片土地,那么就必須考慮自然的福祉與國家的發(fā)展。在藍(lán)色蒼穹之下,我們的人民誕生于此,他們世代傳承力量,并走向各自的天地。在地球上,我們的人民探索著他們的生命,他們目睹了大自然的饋贈與海洋的奇跡,因此,他們關(guān)注著對其至關(guān)重要的數(shù)字,這昭示著他們的生命偉大,并且對我們而言同樣偉大?!保ㄎ谋径┙馕鏊悸罚旱谝痪洹暗叵略~”指俚語、粗話?!罢缥覀兛吹秸Z言種類多樣一樣”譯為“正如我們看到語言種類多樣”?!皩⑴K話帶到人們探索自然恩賜的地方”指俚語的使用場合和內(nèi)容,可譯為“將臟話帶到人們探索生命(或自然)的地方”?!耙驗樵~”指后面的解釋。“Ubuntu”、“Ngwane”、“Bokhokho”是塞蘇陀語詞匯,需音譯并加注解釋或直接解釋其含義?!安皇莾H僅來自天空”意譯為“并非僅僅源于天空”。“觸及學(xué)習(xí)、喜愛、工作、建立家庭等情境”列舉俚語應(yīng)用的廣泛性?!霸谒季S中構(gòu)建空間”意譯為“在思維中構(gòu)建角落”?!安⒈粯?gòu)建在天空思維中”指其文化根
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026屆新高考英語沖刺復(fù)習(xí)全國一卷語法填空題分析與解題方法探討
- 失智老人照護(hù)培訓(xùn)課件
- 文庫發(fā)布:杠桿課件
- 土木施工前安全教育培訓(xùn)課件
- 2024年橫塘原文翻譯及賞析
- 廈門樂隊介紹
- 華陽安全培訓(xùn)app課件
- 補全對話(專項訓(xùn)練)-2025-2026學(xué)年人教PEP版(2024)英語三年級上冊
- 企業(yè)安全員消防培訓(xùn)課件
- 信息技術(shù)合同與項目管理制度
- 幼兒園手指律動培訓(xùn)大綱
- 2023年萍鄉(xiāng)輔警招聘考試真題及答案詳解參考
- 浙江省嵊州市2025-2026學(xué)年高二上數(shù)學(xué)期末質(zhì)量檢測試題含解析
- 湖北省宜昌市秭歸縣2026屆物理八年級第一學(xué)期期末學(xué)業(yè)水平測試模擬試題含解析
- 案場物業(yè)管理評估匯報
- 重慶水利安全員c證考試題庫和及答案解析
- 【基于微信小程序的書籍共享平臺的設(shè)計與實現(xiàn)14000字】
- 基金從業(yè)內(nèi)部考試及答案解析
- 2025秋期版國開電大本科《理工英語4》一平臺綜合測試形考任務(wù)在線形考試題及答案
- 酒店水電改造工程方案(3篇)
- GB/T 23987.3-2025色漆和清漆實驗室光源曝露方法第3部分:熒光紫外燈
評論
0/150
提交評論