文言文重點(diǎn)句子翻譯復(fù)習(xí)-統(tǒng)編版《語文》八年級(jí)上冊(cè)教學(xué)講義_第1頁
文言文重點(diǎn)句子翻譯復(fù)習(xí)-統(tǒng)編版《語文》八年級(jí)上冊(cè)教學(xué)講義_第2頁
文言文重點(diǎn)句子翻譯復(fù)習(xí)-統(tǒng)編版《語文》八年級(jí)上冊(cè)教學(xué)講義_第3頁
文言文重點(diǎn)句子翻譯復(fù)習(xí)-統(tǒng)編版《語文》八年級(jí)上冊(cè)教學(xué)講義_第4頁
文言文重點(diǎn)句子翻譯復(fù)習(xí)-統(tǒng)編版《語文》八年級(jí)上冊(cè)教學(xué)講義_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第第頁班級(jí)學(xué)號(hào)姓名分?jǐn)?shù)用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。翻譯:在七百里三峽中,兩岸都是相連的山峰,全然沒有中斷的地方。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。翻譯:層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了,如果不是正午,就看不到太陽,不是半夜,就看不到月亮。3.至于夏水襄陵,沿溯阻絕。翻譯:到了夏天江水漫上山陵,下行和上行的航道都被阻斷,不能通航。4.雖乘奔御風(fēng),不以疾也。翻譯:即使騎著飛奔的馬,乘風(fēng)飛行,也沒有這么快。5.春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。翻譯:在春、冬兩個(gè)季節(jié),激起白色浪花的急流中有回旋的清波,綠色的潭水中倒映著各種景物的影子。6.清榮峻茂,良多趣味。翻譯:水清樹茂,山高草盛,有很多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。翻譯:每到了天剛放睛和下霜的早晨,樹林和山澗一片肅殺凄寒,常常有高處的猿猴拉長(zhǎng)聲音啼叫,接連不斷,凄慘悲涼,空曠的山谷里傳來回聲,聲音悲涼婉轉(zhuǎn),很久才消失。班級(jí)學(xué)號(hào)姓名分?jǐn)?shù)用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。翻譯:山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同談?wù)摰?。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底?.兩岸石壁,五色交暉。青林翠竹,四時(shí)俱備。翻譯:兩岸的石壁五彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季都有。3.曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍。翻譯:清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,猿、鳥此起彼伏地鳴叫著;夕陽快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚兒爭(zhēng)相躍出水面。4.實(shí)是欲界之仙都。自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。翻譯:這里實(shí)在是人間仙境。自從南朝的謝靈運(yùn)以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。翻譯:(我)解開衣服,將要睡覺,這時(shí)月光照進(jìn)門里,(十分美好,動(dòng)人游興),(于是)我高興地起來走到戶外。懷民亦未寢,相與步于中庭。翻譯:張懷民也還沒有睡覺,(于是)我們一起在院子里散步。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。翻譯:庭院中的月光如積水般澄澈,仿佛有藻荇交錯(cuò)縱橫,大概是竹子和柏樹的影子吧。8.何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。翻譯:哪一夜沒有月光?哪里沒有竹子和柏樹?只是缺少像我倆這樣的閑人罷了。13與朱元思書班級(jí)學(xué)號(hào)姓名分?jǐn)?shù)用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。1.風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。翻譯:沒有一絲風(fēng),煙霧也完全消散了,天空和群山是同樣的顏色。(我乘船)隨著江流漂蕩,任憑船隨意向東或向西漂流。2.游魚細(xì)石,直視無礙。翻譯:游動(dòng)的魚和細(xì)小的石子,直接看也能看得清楚,沒有阻礙。3.急湍甚箭,猛浪若奔。翻譯:湍急的江流比箭還快,洶涌的大浪像飛奔的馬。4.夾岸高山,皆生寒樹,負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰。翻譯:夾著江水的兩岸的高山上,都生長(zhǎng)著濃密的樹木,使人看了有寒涼之意,(山巒)憑借(高峻的)地勢(shì)爭(zhēng)著向上,仿佛都在爭(zhēng)著往高處遠(yuǎn)處伸展,筆直地指向云天,形成千百座山峰。5.蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。翻譯:蟬長(zhǎng)久不斷地叫,猿持續(xù)地啼叫著。6.鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。翻譯:那些極力追求名利的人,看到這些雄奇的山峰,平息了名利之心;那些籌劃人世間俗務(wù)的人,看到這些幽深的山谷忘記了返回。7.橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見日。翻譯:橫斜的樹枝在上面交錯(cuò)遮蔽,擋住了天空,雖在白晝,林間仍顯得昏暗;稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)還能見到陽光。23《孟子》三章班級(jí)學(xué)號(hào)姓名分?jǐn)?shù)用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。1.域民不以封疆之界,固國(guó)不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。翻譯:使百姓定居(而不遷到別的地方去),不能靠疆域的邊界;鞏固國(guó)防不能靠山河的險(xiǎn)要;威懾天下不能靠武器的銳利。2.寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之翻譯:幫助他的人少到了極點(diǎn),內(nèi)外親屬都會(huì)背叛他;幫助他的人多到了極點(diǎn),天下的人都會(huì)歸順?biāo)?.女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:“往之女家,必敬必戒,無違夫子!”翻譯:女兒出嫁時(shí),母親給以教導(dǎo),送到門口,告誡她說:“到了你的夫家,一定要恭敬,一定要謹(jǐn)慎,不要違背你的丈夫!”4.居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道,翻譯:(大丈夫應(yīng)該)住進(jìn)天下最寬廣的住宅--仁,站在天下最正確的位置--禮,走著天下最正確的道路--義。5.富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。翻譯:富貴不能使他迷惑,貧賤不能使他動(dòng)搖,威武不能使他屈服。6.故天將隆大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。翻譯:所以上天將要下達(dá)重大的使命給這樣的人,一定要先使他內(nèi)心痛苦,使他筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓之苦,使他身處貧困之中,使他做事不順,(通過這些)來使他的心靈受到震撼,使他的性格堅(jiān)忍起來,增加他的才干。7.困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。翻譯:內(nèi)心憂困,思慮堵塞,然后才能有所作為;(一個(gè)人的過失)表現(xiàn)在他人的臉色上,顯露在他人的言談中,才能被自己了解。8.入則無法家拂士,出則無敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂患而死于安樂也。翻譯:(一個(gè)國(guó)家)在國(guó)內(nèi)如果沒有守法度的大臣和輔佐君王的賢士,在國(guó)外如果沒有勢(shì)力、地位相當(dāng)?shù)膰?guó)家和外患的侵?jǐn)_,這個(gè)國(guó)家往往就容易滅亡。這樣之后才知道常處憂愁禍患之中可以使人生存,常處安逸快樂之中可以使人死亡。24愚公移山班級(jí)學(xué)號(hào)姓名分?jǐn)?shù)用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”翻譯:苦于山北路途阻塞,出來進(jìn)去曲折繞遠(yuǎn),就集合全家來商量說:“我和你們盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通向豫州南部,達(dá)到漢水南岸,可以嗎?”2.以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?。翻譯:憑您的力氣,連魁父這樣的小山丘都不能削減,能把太行山、王屋山怎么樣?況且往哪里放置土石呢?3.遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。翻譯:于是(愚公)率領(lǐng)兒孫中三個(gè)能挑擔(dān)的人(上了山),鑿石頭,挖泥土,用箕畚裝土石運(yùn)到渤海邊上。4.鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。翻譯:鄰居京城氏喪夫的婦人有個(gè)男孩,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助愚公。5.寒暑易節(jié),始一反焉。翻譯:冬夏換季,才往返一次。6.甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?翻譯:你也太不聰明了!就憑(你)老邁的年紀(jì)和殘余的力氣,連山上的一棵草都動(dòng)不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?7.汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子翻譯:你思想頑固,頑固到不可通達(dá)的地步,連寡婦和小孩都比不上。8.子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?翻譯:子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會(huì)增高加大,還擔(dān)心挖不平嗎?9.操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。翻譯:握著蛇的山神聽說了這件事,害怕他不停地挖下去,便向天帝報(bào)告。25周亞夫軍細(xì)柳班級(jí)學(xué)號(hào)姓名分?jǐn)?shù)用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。1.上自勞軍。至霸上及棘門軍,直馳入,將以下騎送迎。翻譯:皇帝親自去慰勞軍隊(duì)。到了霸上和棘門的軍營(yíng),直接馳馬進(jìn)入,將軍及其屬下都騎著馬迎送。2.已而之細(xì)柳軍,軍士賣被甲,銳兵刃,轂弓弩,持滿。翻譯:不久來到了細(xì)柳軍營(yíng),軍中官兵都穿戴盔甲,刀出鞘,張開弓弩,把弓拉滿。3.于是上乃使使持節(jié)詔將軍:“吾欲入勞軍?!眮喎蚰藗餮蚤_壁門。翻譯:于是文帝就派使者手持符節(jié)去告訴將軍:“我要入營(yíng)慰勞軍隊(duì)?!敝軄喎蜻@才傳令打開軍營(yíng)大門。4.將軍亞夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,請(qǐng)以軍禮見?!狈g:將軍周亞夫手執(zhí)兵器拱手行禮說:“披甲戴盔的將士不行跪拜禮,請(qǐng)?jiān)试S我以軍禮參見(陛下)。”5.天子為動(dòng),改容式車。使人稱謝:“皇帝敬勞將軍。”成禮而去。翻譯:天子被(他)感動(dòng)了,表情嚴(yán)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論