《GBT17970-2000信息技術(shù)處理語言文件式樣的語義及規(guī)格說明語言(DSSSL)》(2026年)實(shí)施指南_第1頁
《GBT17970-2000信息技術(shù)處理語言文件式樣的語義及規(guī)格說明語言(DSSSL)》(2026年)實(shí)施指南_第2頁
《GBT17970-2000信息技術(shù)處理語言文件式樣的語義及規(guī)格說明語言(DSSSL)》(2026年)實(shí)施指南_第3頁
《GBT17970-2000信息技術(shù)處理語言文件式樣的語義及規(guī)格說明語言(DSSSL)》(2026年)實(shí)施指南_第4頁
《GBT17970-2000信息技術(shù)處理語言文件式樣的語義及規(guī)格說明語言(DSSSL)》(2026年)實(shí)施指南_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《GB/T17970-2000信息技術(shù)處理語言文件式樣的語義及規(guī)格說明語言(DSSSL)》(2026年)實(shí)施指南目錄標(biāo)準(zhǔn)為何能成為文檔處理的“

隱形基石”?專家視角解析GB/T17970-2000的核心價值與時代意義規(guī)格說明語言的語法密碼如何破解?GB/T17970-2000語法規(guī)則的專家解讀與實(shí)操要點(diǎn)不同信息技術(shù)場景下DSSSL如何落地?GB/T17970-2000的多領(lǐng)域?qū)嵤┞窂脚c適配技巧與現(xiàn)代文檔技術(shù)如何銜接?適配XML、JSON時代的升級路徑與融合方案未來五年文檔處理趨勢下DSSSL如何煥新?基于標(biāo)準(zhǔn)的技術(shù)創(chuàng)新方向與發(fā)展預(yù)測從源頭上讀懂DSSSL:標(biāo)準(zhǔn)中文件式樣語義的核心架構(gòu)是什么?深度剖析其邏輯層次與組成要素如何實(shí)現(xiàn)文檔“形”

與“義”

的統(tǒng)一?標(biāo)準(zhǔn)中語義映射機(jī)制的深度剖析與應(yīng)用場景實(shí)施DSSSL時常見疑點(diǎn)如何突破?專家視角解答標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)用中的核心難題與規(guī)避策略標(biāo)準(zhǔn)的合規(guī)性如何保障?實(shí)施過程中的質(zhì)量控制與驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)深度解讀從入門到精通:GB/T17970-2000實(shí)施的全流程指導(dǎo)與專家實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)分DSSSL標(biāo)準(zhǔn)為何能成為文檔處理的“隱形基石”?專家視角解析GB/T17970-2000的核心價值與時代意義DSSSL標(biāo)準(zhǔn)的誕生背景:信息技術(shù)發(fā)展催生的文檔處理需求01世紀(jì)90年代,信息技術(shù)迅猛發(fā)展,文檔數(shù)字化進(jìn)程加速,不同系統(tǒng)間文檔交換出現(xiàn)格式混亂、語義丟失等問題。GB/T17970-2000應(yīng)運(yùn)而生,基于國際02DSSSL標(biāo)準(zhǔn),結(jié)合我國信息技術(shù)現(xiàn)狀,規(guī)范文件式樣語義及規(guī)格說明語言。其誕生填補(bǔ)了國內(nèi)文檔處理語義標(biāo)準(zhǔn)化空白,為跨系統(tǒng)文檔交互奠定基礎(chǔ),適應(yīng)當(dāng)時辦公自動化、信息系統(tǒng)集成的迫切需求。03(二)核心價值解讀:為何DSSSL是文檔處理的“規(guī)則制定者”DSSSL標(biāo)準(zhǔn)核心價值體現(xiàn)在語義統(tǒng)一與規(guī)格規(guī)范兩方面。語義統(tǒng)一確保不同系統(tǒng)對文檔式樣的理解一致,避免“同形異義”“異形同義”;規(guī)格規(guī)范明確語言語法、語義表達(dá)及實(shí)現(xiàn)要求,使開發(fā)有章可循。作為“規(guī)則制定者”,它實(shí)現(xiàn)文檔從創(chuàng)建到交換、處理的全流程標(biāo)準(zhǔn)化,降低系統(tǒng)集成成本,提升文檔處理效率,是文檔數(shù)字化生態(tài)的核心支撐。(三)時代意義重估:在當(dāng)下數(shù)字化轉(zhuǎn)型中的不可替代性當(dāng)下數(shù)字化轉(zhuǎn)型中,文檔作為數(shù)據(jù)重要載體,其處理效率直接影響業(yè)務(wù)流轉(zhuǎn)。GB/T17970-2000雖制定于2000年,但核心的語義標(biāo)準(zhǔn)化理念仍具不可替代性。它為大數(shù)據(jù)時代文檔數(shù)據(jù)的提取、分析提供統(tǒng)一語義基礎(chǔ),助力企業(yè)實(shí)現(xiàn)文檔數(shù)據(jù)資產(chǎn)化。在電子政務(wù)、金融、醫(yī)療等對文檔規(guī)范性要求高的領(lǐng)域,其仍是保障文檔質(zhì)量與安全的關(guān)鍵依據(jù)。、從源頭上讀懂DSSSL:標(biāo)準(zhǔn)中文件式樣語義的核心架構(gòu)是什么?深度剖析其邏輯層次與組成要素文件式樣語義的核心定義:標(biāo)準(zhǔn)中“語義”的特定內(nèi)涵解析標(biāo)準(zhǔn)中“文件式樣語義”指文件式樣所承載的、可被計算機(jī)系統(tǒng)解析的含義,涵蓋文檔結(jié)構(gòu)、格式規(guī)則、內(nèi)容關(guān)聯(lián)等。與自然語言語義不同,其具有精確性、規(guī)范性特點(diǎn),需通過明確規(guī)則定義,確保計算機(jī)準(zhǔn)確理解。例如,文檔標(biāo)題的層級語義、段落的縮進(jìn)語義等,均需在標(biāo)準(zhǔn)框架內(nèi)明確界定,為文檔的自動化處理提供依據(jù)。(二)核心架構(gòu)的邏輯層次:從基礎(chǔ)層到應(yīng)用層的層級劃分詳解文件式樣語義核心架構(gòu)分三層:基礎(chǔ)層含文檔元素定義(如標(biāo)題、段落、列表等)及數(shù)據(jù)類型規(guī)范,是語義表達(dá)的基礎(chǔ);中間層為語義關(guān)聯(lián)層,定義元素間關(guān)系(如父子、并列關(guān)系)及約束規(guī)則;應(yīng)用層是語義映射層,將語義與具體處理場景結(jié)合(如打印格式、屏幕顯示)。層級間層層遞進(jìn),基礎(chǔ)層支撐中間層,中間層為應(yīng)用層提供語義邏輯,確保架構(gòu)完整性與可操作性。(三)關(guān)鍵組成要素拆解:元素、關(guān)系與約束的核心作用分析關(guān)鍵組成要素含元素、關(guān)系、約束三類。元素是語義的基本載體,分結(jié)構(gòu)元素(如章節(jié))和格式元素(如字體、字號);關(guān)系定義元素間關(guān)聯(lián),決定文檔邏輯結(jié)構(gòu);約束則限定元素使用規(guī)則(如標(biāo)題層級數(shù)量、段落字?jǐn)?shù)限制)。三者相輔相成,元素是核心,關(guān)系構(gòu)建邏輯,約束保障規(guī)范,共同構(gòu)成文件式樣語義的完整體系,確保文檔語義清晰、一致。、規(guī)格說明語言的語法密碼如何破解?GB/T17970-2000語法規(guī)則的專家解讀與實(shí)操要點(diǎn)語法體系的整體框架:標(biāo)準(zhǔn)中語法規(guī)則的結(jié)構(gòu)與分類1GB/T17970-2000中規(guī)格說明語言語法體系分詞法、句法兩部分。詞法規(guī)定語言基本構(gòu)成單位(如關(guān)鍵字、標(biāo)識符、常量)的構(gòu)成規(guī)則;句法定義詞法單位組合方式(如語句結(jié)構(gòu)、程序塊組織)。語法規(guī)則按功能分類,含定義語句、控制語句、操作語句等,分別實(shí)現(xiàn)語義定義、流程控制、操作執(zhí)行功能,整體框架邏輯嚴(yán)密,為語言的正確使用提供規(guī)范。2(二)核心語法規(guī)則解讀:關(guān)鍵字、表達(dá)式與語句的使用規(guī)范核心語法規(guī)則中,關(guān)鍵字是具有特定含義的保留詞(如“define”“if”),不可作標(biāo)識符;表達(dá)式由操作數(shù)和運(yùn)算符組成,用于數(shù)據(jù)計算與邏輯判斷,需遵循運(yùn)算符優(yōu)先級規(guī)則;語句是語法基本執(zhí)行單位,分簡單語句(如賦值語句)和復(fù)合語句(如條件語句),需按規(guī)定格式書寫。使用時需嚴(yán)格遵循規(guī)則,例如關(guān)鍵字區(qū)分大小寫、表達(dá)式括號匹配,避免語法錯誤。(三)實(shí)操破解技巧:常見語法錯誤規(guī)避與調(diào)試方法分享實(shí)操中,規(guī)避語法錯誤需注意三點(diǎn):一是熟練掌握關(guān)鍵字與標(biāo)識符區(qū)別,避免誤用關(guān)鍵字;二是書寫表達(dá)式時明確運(yùn)算符優(yōu)先級,復(fù)雜表達(dá)式用括號界定;三是規(guī)范語句格式,確保標(biāo)點(diǎn)符號、縮進(jìn)正確。調(diào)試時采用“分段調(diào)試法”,先調(diào)試基礎(chǔ)語法單元,再逐步整合;利用語法檢查工具定位錯誤,結(jié)合標(biāo)準(zhǔn)語法手冊核對修正,提升調(diào)試效率。12、DSSSL如何實(shí)現(xiàn)文檔“形”與“義”的統(tǒng)一?標(biāo)準(zhǔn)中語義映射機(jī)制的深度剖析與應(yīng)用場景“形”與“義”的辯證關(guān)系:文檔格式與語義的內(nèi)在關(guān)聯(lián)解析1文檔“形”指外在格式(如字體、排版、布局),“義”指內(nèi)在語義(如內(nèi)容邏輯、元素關(guān)系)。二者相互依存,“義”是“形”的內(nèi)核,“形”是“義”的載體。若僅重“形”輕“義”,文檔難以被計算機(jī)解析;僅重“義”輕“形”,則影響可讀性。DSSSL通過標(biāo)準(zhǔn)化手段,使“形”準(zhǔn)確表達(dá)“義”,“義”通過規(guī)范“形”呈現(xiàn),實(shí)現(xiàn)二者有機(jī)統(tǒng)一。2(二)語義映射機(jī)制的核心原理:從語義定義到格式呈現(xiàn)的轉(zhuǎn)化路徑語義映射機(jī)制核心是建立語義與格式的對應(yīng)規(guī)則。首先在標(biāo)準(zhǔn)中定義文檔語義(如“一級標(biāo)題”語義),再制定映射規(guī)則(如一級標(biāo)題對應(yīng)二號宋體、居中對齊),最后通過解析程序?qū)⒄Z義按規(guī)則轉(zhuǎn)化為格式。轉(zhuǎn)化路徑分三步:語義提?。ㄌ崛∥臋n語義信息)、規(guī)則匹配(匹配對應(yīng)格式規(guī)則)、格式生成(生成具體格式),確保轉(zhuǎn)化精準(zhǔn)性與一致性。12(三)典型應(yīng)用場景舉例:辦公自動化與信息系統(tǒng)集成中的實(shí)踐落地1在辦公自動化中,企業(yè)通過DSSSL規(guī)范公文格式,撰寫時只需標(biāo)注語義(如“正文”“附件”),系統(tǒng)自動轉(zhuǎn)化為標(biāo)準(zhǔn)格式,提升公文制作效率。信息系統(tǒng)集成中,不同系統(tǒng)通過DSSSL語義映射,實(shí)現(xiàn)文檔跨系統(tǒng)交換:A系統(tǒng)導(dǎo)出的文檔含語義信息,B系統(tǒng)通過映射規(guī)則解析為自身格式,避免格式混亂,保障數(shù)據(jù)交互順暢,如政務(wù)系統(tǒng)中不同部門的文檔共享場景。2、不同信息技術(shù)場景下DSSSL如何落地?GB/T17970-2000的多領(lǐng)域?qū)嵤┞窂脚c適配技巧辦公自動化(OA)場景:文檔標(biāo)準(zhǔn)化處理的實(shí)施步驟與優(yōu)化方案1OA場景實(shí)施分四步:一是需求分析,明確公文、報告等文檔的語義與格式要求;二是規(guī)則配置,按標(biāo)準(zhǔn)定義語義與格式映射規(guī)則,錄入OA系統(tǒng);三是人員培訓(xùn),確保員工掌握語義標(biāo)注方法;四是測試優(yōu)化,收集使用問題并調(diào)整規(guī)則。優(yōu)化方案可采用“分級配置”,對常用文檔預(yù)設(shè)模板,特殊文檔自定義規(guī)則,提升適配性,同時定期更新規(guī)則適配業(yè)務(wù)變化。2(二)電子出版場景:排版標(biāo)準(zhǔn)化與語義標(biāo)注的協(xié)同實(shí)施策略電子出版場景需協(xié)同實(shí)現(xiàn)排版標(biāo)準(zhǔn)化與語義標(biāo)注。實(shí)施策略:先按出版規(guī)范(如圖書、期刊版式要求)結(jié)合標(biāo)準(zhǔn)定義語義(如章節(jié)標(biāo)題、正文、注釋);再通過排版軟件集成DSSSL解析模塊,實(shí)現(xiàn)語義到排版格式的自動轉(zhuǎn)化;最后建立語義標(biāo)注審核機(jī)制,確保標(biāo)注準(zhǔn)確性。針對電子書多終端適配需求,可定義多套映射規(guī)則,按終端(手機(jī)、平板)自動切換格式。(三)數(shù)據(jù)交換場景:跨系統(tǒng)文檔共享的DSSSL適配方法與兼容性保障1跨系統(tǒng)數(shù)據(jù)交換中,適配方法核心是建立統(tǒng)一語義中間層。各系統(tǒng)按標(biāo)準(zhǔn)定義自身語義模型,通過中間層實(shí)現(xiàn)語義映射與轉(zhuǎn)換;采用XML作為數(shù)據(jù)交換格式,嵌入DSSSL語義信息,確保接收方解析。兼容性保障需注意兩點(diǎn):一是選擇支持DSSSL標(biāo)準(zhǔn)的解析工具,二是制定版本兼容規(guī)則,對舊版本文檔提供升級轉(zhuǎn)化功能,避免因版本差異導(dǎo)致解析失敗。2、實(shí)施DSSSL時常見疑點(diǎn)如何突破?專家視角解答標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)用中的核心難題與規(guī)避策略疑點(diǎn)一:語義標(biāo)注與實(shí)際需求沖突時如何平衡?語義標(biāo)注與實(shí)際需求沖突時,需遵循“標(biāo)準(zhǔn)為基、需求為要”原則。先核查需求合理性,若需求符合行業(yè)規(guī)范但與標(biāo)準(zhǔn)默認(rèn)標(biāo)注沖突,可在標(biāo)準(zhǔn)框架內(nèi)擴(kuò)展語義標(biāo)簽,通過自定義標(biāo)簽滿足需求;若需求不合理,需結(jié)合標(biāo)準(zhǔn)向業(yè)務(wù)方說明,引導(dǎo)其調(diào)整。同時建立沖突記錄機(jī)制,定期分析優(yōu)化標(biāo)注規(guī)則,提升標(biāo)準(zhǔn)與需求的適配度。(二)疑點(diǎn)二:復(fù)雜文檔結(jié)構(gòu)下語義層級如何精準(zhǔn)劃分?復(fù)雜文檔(如含多級子章節(jié)、交叉引用的技術(shù)手冊)語義層級劃分,可采用“樹形結(jié)構(gòu)分析法”。先梳理文檔核心邏輯,確定根節(jié)點(diǎn)(如“手冊總覽”),再按“總-分”關(guān)系逐層分解子節(jié)點(diǎn),明確各節(jié)點(diǎn)語義范圍;對交叉引用內(nèi)容,標(biāo)注關(guān)聯(lián)節(jié)點(diǎn)ID,建立語義關(guān)聯(lián)索引。劃分后通過專家評審與系統(tǒng)測試驗(yàn)證,確保層級清晰、無歧義,必要時借助可視化工具呈現(xiàn)層級結(jié)構(gòu)。(三)疑點(diǎn)三:不同版本系統(tǒng)間DSSSL兼容性如何解決?01解決不同版本系統(tǒng)兼容性,需從兩方面入手:一是制定版本兼容規(guī)范,明確低版本向高版本升級的語義映射規(guī)則,確保舊版本語義可被高版本系統(tǒng)解析;二是在系統(tǒng)中集成版本檢測與轉(zhuǎn)化模塊,接收文檔時自動檢測版本,對非目標(biāo)版本自動轉(zhuǎn)化。同時建議建立版本管理機(jī)制,定期同步各系統(tǒng)版本信息,避免因版本碎片化導(dǎo)致兼容性問題。02、GB/T17970-2000與現(xiàn)代文檔技術(shù)如何銜接?適配XML、JSON時代的升級路徑與融合方案與XML技術(shù)的銜接:語義映射與XML標(biāo)簽體系的融合技巧XML以標(biāo)簽描述數(shù)據(jù),與DSSSL語義定義天然契合。融合技巧:將DSSSL語義元素映射為XML標(biāo)簽,如DSSSL中的“一級標(biāo)題”語義對應(yīng)<h1>標(biāo)簽;利用XMLSchema定義標(biāo)簽約束,對應(yīng)DSSSL的語義約束規(guī)則;通過XSLT實(shí)現(xiàn)XML標(biāo)簽到格式的轉(zhuǎn)化,承接DSSSL語義映射功能。融合后,既保留DSSSL語義標(biāo)準(zhǔn)化優(yōu)勢,又借助XML的通用性提升跨平臺適配能力。(二)與JSON技術(shù)的適配:輕量級數(shù)據(jù)場景下的語義表達(dá)方案JSON輕量簡潔,適用于數(shù)據(jù)交互場景。適配方案:構(gòu)建DSSSL語義與JSON結(jié)構(gòu)的映射表,將語義元素轉(zhuǎn)化為JSON鍵名,語義值對應(yīng)JSON值;對復(fù)雜語義關(guān)系,采用嵌套JSON結(jié)構(gòu)表達(dá),如父子語義用鍵值嵌套實(shí)現(xiàn);開發(fā)輕量級解析工具,將JSON數(shù)據(jù)按映射表轉(zhuǎn)化為DSSSL語義模型,再生成格式。該方案兼顧JSON的輕量性與DSSSL的語義規(guī)范性,適配移動應(yīng)用等輕量場景。0102(三)升級路徑規(guī)劃:傳統(tǒng)實(shí)施模式向現(xiàn)代技術(shù)架構(gòu)的轉(zhuǎn)型步驟轉(zhuǎn)型分三步:一是評估現(xiàn)有實(shí)施模式,梳理語義定義、映射規(guī)則等核心資產(chǎn);二是資產(chǎn)轉(zhuǎn)化,將傳統(tǒng)語義規(guī)則轉(zhuǎn)化為適配XML/JSON的數(shù)字化規(guī)則庫,重構(gòu)解析模塊;三是試點(diǎn)推廣,選擇典型場景(如移動辦公)試點(diǎn)新架構(gòu),收集反饋優(yōu)化后全面推廣。轉(zhuǎn)型中需注重兼容性,保留傳統(tǒng)模式接口,確保新舊系統(tǒng)平穩(wěn)過渡,同時加強(qiáng)技術(shù)培訓(xùn),提升團(tuán)隊適配能力。、DSSSL標(biāo)準(zhǔn)的合規(guī)性如何保障?實(shí)施過程中的質(zhì)量控制與驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)深度解讀合規(guī)性的核心判定標(biāo)準(zhǔn):符合GB/T17970-2000的關(guān)鍵指標(biāo)解析1合規(guī)性核心判定指標(biāo)含三點(diǎn):語義定義合規(guī),需符合標(biāo)準(zhǔn)中元素、關(guān)系、約束的定義要求;語法使用合規(guī),遵循規(guī)格說明語言的詞法、句法規(guī)則;映射執(zhí)行合規(guī),語義到格式的轉(zhuǎn)化符合標(biāo)準(zhǔn)映射機(jī)制。此外,不同領(lǐng)域有特定指標(biāo),如電子政務(wù)需符合公文格式規(guī)范,電子出版需符合出版行業(yè)版式標(biāo)準(zhǔn)。指標(biāo)需量化,如語義標(biāo)注準(zhǔn)確率≥98%,確保判定可操作。2(二)實(shí)施過程質(zhì)量控制:從需求分析到上線運(yùn)行的全流程管控要點(diǎn)1全流程管控分五階段:需求分析階段,組織業(yè)務(wù)、技術(shù)、標(biāo)準(zhǔn)專家評審需求,確保與標(biāo)準(zhǔn)一致;設(shè)計階段,審核語義規(guī)則、映射方案,驗(yàn)證可行性;開發(fā)階段,定期代碼審查,測試語法與語義解析準(zhǔn)確性;測試階段,開展單元、集成、驗(yàn)收測試,覆蓋不同場景;上線后,建立監(jiān)控機(jī)制,跟蹤語義解析成功率、格式正確率,及時處理問題。2(三)驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)與流程:合規(guī)性驗(yàn)證的關(guān)鍵步驟與判定依據(jù)驗(yàn)收流程分四步:提交驗(yàn)收資料(含實(shí)施方案、規(guī)則文檔、測試報告等);組建驗(yàn)收組(含標(biāo)準(zhǔn)專家、第三方檢測機(jī)構(gòu));現(xiàn)場驗(yàn)證,抽取樣本文檔測試語義標(biāo)注、格式轉(zhuǎn)化合規(guī)性;出具驗(yàn)收報告,明確合格或整改意見。判定依據(jù)為合規(guī)性核心指標(biāo),如樣本合規(guī)率≥95%為合格;整改后需重新驗(yàn)證。驗(yàn)收后建立檔案,留存驗(yàn)收資料供后續(xù)追溯。、未來五年文檔處理趨勢下DSSSL如何煥新?基于標(biāo)準(zhǔn)的技術(shù)創(chuàng)新方向與發(fā)展預(yù)測未來五年文檔處理核心趨勢:智能化、輕量化、跨端化解析未來五年,文檔處理呈現(xiàn)三大趨勢:智能化,AI技術(shù)實(shí)現(xiàn)語義自動標(biāo)注、錯誤智能修正;輕量化,適配移動終端、小程序等輕量場景,提升解析效率;跨端化,實(shí)現(xiàn)文檔在不同設(shè)備、系統(tǒng)間無縫流轉(zhuǎn),格式與語義保持一致。這些趨勢對DSSSL提出新要求,需在保留核心優(yōu)勢基礎(chǔ)上,融入新技術(shù),提升標(biāo)準(zhǔn)的適應(yīng)性與前瞻性。12(二)DSSSL技術(shù)創(chuàng)新方向:AI賦能下的語義自動解析與優(yōu)化核心創(chuàng)新方向?yàn)锳I賦能。一是語義自動標(biāo)注,通過訓(xùn)練深度學(xué)習(xí)模型,識別文檔內(nèi)容并自動標(biāo)注語義標(biāo)簽,減少人工操作;二是智能映射優(yōu)化,AI分析不同場景格式需求,動態(tài)調(diào)整映射規(guī)則;三是錯誤智能診斷,利用NLP技術(shù)檢測語義標(biāo)注、語法使用錯誤,提供修正建議。創(chuàng)新中需保持與標(biāo)準(zhǔn)兼容,確保AI生成的語義與規(guī)則符合GB/T17970-2000要求。(三)發(fā)展預(yù)測:DSSSL在智慧文檔生態(tài)中的定位與價值延伸未來,DSSSL將成為智慧文檔生態(tài)的“語義基石”。在智慧辦公中,為AI辦公助手提供語義解析基礎(chǔ);在數(shù)字孿生場景中,支撐文檔數(shù)據(jù)與物理實(shí)體的語義關(guān)聯(lián);在跨境文檔交換中,作為語義統(tǒng)一標(biāo)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論