下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2025年考研英語二《翻譯》專項(xiàng)訓(xùn)練卷考試時(shí)間:______分鐘總分:______分姓名:______閱讀下面的英文材料,將其翻譯成中文。Therapidadvancementofartificialintelligence(AI)hasbroughtbothopportunitiesandchallengestothejobmarket.Ontheonehand,AItechnologiesareautomatingroutinetasks,leadingtoincreasedefficiencyandproductivityinvariousindustries.ThisautomationisexpectedtocreatenewjobopportunitiesinfieldssuchasAIdevelopment,dataanalysis,androbotics.Ontheotherhand,thedisplacementofworkerswhosejobsprimarilyinvolverepetitiveorpredictabletasksposesasignificantconcern.AsAIsystemsbecomemoresophisticated,theyarecapableofperformingawiderrangeoftasksthatweretraditionallydonebyhumans.Thisraisesquestionsaboutthefutureofemploymentandtheneedforworkforceadaptation.IndividualsandorganizationsmustembracelifelonglearningandskilldevelopmenttoremaincompetitiveinanAI-driveneconomy.TheintegrationofAIintotheworkplacealsonecessitatesethicalconsiderationsregardingdataprivacy,algorithmicbias,andthepotentialimpactonsocialinequality.PolicymakersmustcollaboratewithindustryleadersandeducatorstodesignstrategiesthatfosterasmoothtransitionforworkersandensurethatthebenefitsofAIareequitablydistributed.Inconclusion,whileAIofferstransformativepotentialfortheeconomy,itsimpactonemploymentrequirescarefulmanagementtomaximizebenefitswhileminimizingdisruptions.ThefutureofworkwilllikelyinvolveasymbioticrelationshipbetweenhumansandAI,wherehumancreativity,criticalthinking,andemotionalintelligencearehighlyvalued.試卷答案翻譯內(nèi)容:解析思路:1.Therapidadvancementofartificialintelligence(AI)hasbroughtbothopportunitiesandchallengestothejobmarket.*思路:這是一個(gè)簡單句,主語是"Therapidadvancementofartificialintelligence(AI)",謂語是"hasbrought",賓語是"bothopportunitiesandchallenges",賓語補(bǔ)足語是"tothejobmarket"。翻譯時(shí),將主語"人工智能的飛速發(fā)展"放在句首,謂語"帶來了",賓語"機(jī)遇與挑戰(zhàn)",最后加上介詞短語"給就業(yè)市場"。注意"artificialintelligence"的專業(yè)術(shù)語翻譯為"人工智能"。*譯文:人工智能(AI)的飛速發(fā)展給就業(yè)市場帶來了機(jī)遇與挑戰(zhàn)。2.Ontheonehand,AItechnologiesareautomatingroutinetasks,leadingtoincreasedefficiencyandproductivityinvariousindustries.*思路:這是一個(gè)復(fù)合句,"Ontheonehand"是狀語,主句是"AItechnologiesareautomatingroutinetasks","leadingto..."是現(xiàn)在分詞短語作結(jié)果狀語。翻譯時(shí),先翻譯狀語"一方面",主句"AItechnologiesareautomatingroutinetasks"翻譯為"AI技術(shù)正在自動(dòng)化常規(guī)任務(wù)",然后翻譯分詞短語"leadingto...",將其譯為"這為各行業(yè)帶來了效率和生產(chǎn)力的提升"。*譯文:一方面,AI技術(shù)正在自動(dòng)化常規(guī)任務(wù),為各行業(yè)帶來了效率和生產(chǎn)力的提升。3.ThisautomationisexpectedtocreatenewjobopportunitiesinfieldssuchasAIdevelopment,dataanalysis,androbotics.*思路:這是一個(gè)簡單句,主語是"Thisautomation",謂語是"isexpectedtocreate",賓語是"newjobopportunities",介詞短語"?nfieldssuchas..."作定語修飾賓語。翻譯時(shí),主語"這種自動(dòng)化"放在句首,謂語"預(yù)計(jì)將創(chuàng)造",賓語"新的就業(yè)機(jī)會(huì)",然后加上定語"在例如AI開發(fā)、數(shù)據(jù)分析和機(jī)器人等領(lǐng)域的"。*譯文:預(yù)計(jì)這將創(chuàng)造新的就業(yè)機(jī)會(huì),例如在AI開發(fā)、數(shù)據(jù)分析和機(jī)器人等領(lǐng)域。4.Ontheotherhand,thedisplacementofworkerswhosejobsprimarilyinvolverepetitiveorpredictabletasksposesasignificantconcern.*思路:這是一個(gè)復(fù)合句,"Ontheotherhand"是狀語,主句是"thedisplacementofworkers...posesasignificantconcern"。其中,"whosejobsprimarilyinvolverepetitiveorpredictabletasks"是定語從句修飾"workers"。翻譯時(shí),先翻譯狀語"另一方面",主句可以拆分翻譯,主語"工人的失業(yè)"(thedisplacementofworkers),定語從句"那些工作主要涉及重復(fù)或可預(yù)測任務(wù)的"放在先行詞"工人"之后翻譯,謂語"是一個(gè)重大關(guān)切"。*譯文:那些工作主要涉及重復(fù)或可預(yù)測任務(wù)的工作人員的失業(yè)是一個(gè)重大關(guān)切。5.AsAIsystemsbecomemoresophisticated,theyarecapableofperformingawiderrangeoftasksthatweretraditionallydonebyhumans.*思路:這是一個(gè)復(fù)合句,"As"引導(dǎo)時(shí)間狀語從句,主句是"theyarecapableofperforming...tasks"。定語從句"thatweretraditionallydonebyhumans"修飾"tasks"。翻譯時(shí),先翻譯時(shí)間狀語"隨著AI系統(tǒng)變得越來越復(fù)雜",主句"它們能夠執(zhí)行更廣泛的傳統(tǒng)上由人類完成的工作",定語從句"傳統(tǒng)上由人類完成的"放在所修飾的名詞"工作"之后。*譯文:隨著AI系統(tǒng)變得越來越復(fù)雜,它們能夠執(zhí)行更廣泛的傳統(tǒng)上由人類完成的工作。6.Thisraisesquestionsaboutthefutureofemploymentandtheneedforworkforceadaptation.*思路:這是一個(gè)簡單句,主語是"This",謂語是"raises",賓語是"questions",介詞短語"aboutthefutureofemploymentandtheneedforworkforceadaptation"作賓語補(bǔ)足語。翻譯時(shí),主語"這",謂語"引發(fā)了問題",賓語"關(guān)于就業(yè)未來以及勞動(dòng)力適應(yīng)的必要性"。*譯文:這引發(fā)了關(guān)于就業(yè)未來的問題以及勞動(dòng)力適應(yīng)的必要性。7.IndividualsandorganizationsmustembracelifelonglearningandskilldevelopmenttoremaincompetitiveinanAI-driveneconomy.*思路:這是一個(gè)簡單句,主語是"Individualsandorganizations",謂語是"mustembrace",賓語是"lifelonglearningandskilldevelopment",不定式短語"toremaincompetitivein..."作目的狀語。翻譯時(shí),主語"個(gè)人和組織",謂語"必須擁抱",賓語"終身學(xué)習(xí)和技能發(fā)展",目的狀語"以在AI驅(qū)動(dòng)的經(jīng)濟(jì)中保持競爭力"。*譯文:個(gè)人和組織必須擁抱終身學(xué)習(xí)和技能發(fā)展,以在AI驅(qū)動(dòng)的經(jīng)濟(jì)中保持競爭力。8.TheintegrationofAIintotheworkplacealsonecessitatesethicalconsiderationsregardingdataprivacy,algorithmicbias,andthepotentialimpactonsocialinequality.*思路:這是一個(gè)復(fù)合句,主語是"TheintegrationofAIintotheworkplace",謂語是"necessitates",賓語是"ethicalconsiderations",介詞短語"regardingdataprivacy,algorithmicbias,andthepotentialimpactonsocialinequality"作定語修飾"considerations"。翻譯時(shí),主語"將AI融入工作場所",謂語"也引發(fā)了倫理考量",賓語"關(guān)于數(shù)據(jù)隱私、算法偏見以及對(duì)社會(huì)不平等潛在影響"。*譯文:將AI融入工作場所也引發(fā)了關(guān)于數(shù)據(jù)隱私、算法偏見以及對(duì)社會(huì)不平等潛在影響等倫理考量。9.PolicymakersmustcollaboratewithindustryleadersandeducatorstodesignstrategiesthatfosterasmoothtransitionforworkersandensurethatthebenefitsofAIareequitablydistributed.*思路:這是一個(gè)復(fù)雜句,主語是"Policymakers",謂語是"mustcollaborate",賓語是"withindustryleadersandeducators",不定式短語"todesignstrategies..."作目的狀語。定語從句"thatfosterasmoothtransitionforworkersandensurethat..."修飾"strategies"。翻譯時(shí),主語"政策制定者",謂語"必須與行業(yè)領(lǐng)袖和教育者合作",賓語"設(shè)計(jì)策略",目的狀語"以促進(jìn)工人的順利過渡",定語從句可以拆分翻譯為"能夠促進(jìn)工人順利過渡的,并確保AI的益處得到公平分配的",將"ensurethat..."譯為"確保..."。*譯文:政策制定者必須與行業(yè)領(lǐng)袖和教育者合作,設(shè)計(jì)策略,以促進(jìn)工人的順利過渡,并確保AI的益處得到公平分配。10.Inconclusion,whileAIofferstransformativepotentialfortheeconomy,itsimpactonemploymentrequirescarefulmanagementtomaximizebenefitswhileminimizingdisruptions.*思路:這是一個(gè)復(fù)合句,"Inconclusion"是狀語,主句是"itsimpactonemploymentrequirescarefulmanagement","while"引導(dǎo)讓步狀語從句。不定式短語"tomaximizebenef
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 履職盡責(zé)教學(xué)課件
- 2026廣西桂林市恭城瑤族自治縣兵役登記參考考試試題及答案解析
- 尿道膀胱造影課件
- 2025年12月深圳市公辦中小學(xué)面向2026年應(yīng)屆畢業(yè)生招聘教師888人參考筆試題庫附答案解析
- 安全生產(chǎn)隱患排查活動(dòng)講解
- 標(biāo)準(zhǔn)化廠房污水處理站工程環(huán)境影響報(bào)告書
- 混凝土施工環(huán)境影響評(píng)估方案
- BIM技術(shù)輔助的施工設(shè)備管理方案
- 莆田市重點(diǎn)中學(xué)2026屆生物高三上期末復(fù)習(xí)檢測試題含解析
- 市場營銷策略面試題及答案
- 系統(tǒng)分析師技術(shù)面試題與解析
- 中共宜春市袁州區(qū)委社會(huì)工作部2025年公開招聘編外人員備考題庫附答案
- 2025中小銀行數(shù)字金融發(fā)展研究報(bào)告
- 2025年森林碳匯項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 四川省成都市八區(qū)聯(lián)考2024-2025學(xué)年八年級(jí)上學(xué)期數(shù)學(xué)期末考試卷(含答案)
- 2025陜煤集團(tuán)神南產(chǎn)業(yè)發(fā)展有限公司社會(huì)招聘(120人)參考筆試試題及答案解析
- 不良事件上報(bào)中的“非懲罰性”文化推廣策略研究
- 2026年山西省政府采購從業(yè)人員核心備考題庫(含典型題、重點(diǎn)題)
- 2026浙江大學(xué)黨政管理人員、專職輔導(dǎo)員和行政專員招聘80人考試筆試備考試題及答案解析
- 初中級(jí)檔案職稱考試(檔案基礎(chǔ))手機(jī)備考題庫及答案(2025川省)
- 2025年考研英語閱讀理解專項(xiàng)訓(xùn)練(附答案)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論