基于語(yǔ)料庫(kù)剖析中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤及提升策略_第1頁(yè)
基于語(yǔ)料庫(kù)剖析中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤及提升策略_第2頁(yè)
基于語(yǔ)料庫(kù)剖析中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤及提升策略_第3頁(yè)
基于語(yǔ)料庫(kù)剖析中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤及提升策略_第4頁(yè)
基于語(yǔ)料庫(kù)剖析中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤及提升策略_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩23頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

基于語(yǔ)料庫(kù)剖析中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤及提升策略一、引言1.1研究背景在全球化進(jìn)程不斷加速的當(dāng)下,英語(yǔ)作為國(guó)際交流的重要工具,其重要性日益凸顯。對(duì)于中國(guó)的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生而言,具備良好的英語(yǔ)口語(yǔ)能力不僅是學(xué)業(yè)發(fā)展的要求,更是未來職業(yè)道路上的關(guān)鍵競(jìng)爭(zhēng)力。無論是從事翻譯、外貿(mào)、教育等與英語(yǔ)密切相關(guān)的工作,還是在國(guó)際會(huì)議、學(xué)術(shù)交流等場(chǎng)合中展示自我,流利、準(zhǔn)確且地道的口語(yǔ)表達(dá)都是不可或缺的。然而,盡管英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上投入了大量的時(shí)間和精力,其口語(yǔ)水平卻仍存在諸多問題。在實(shí)際交流中,他們常常出現(xiàn)表達(dá)卡頓、用詞不當(dāng)、語(yǔ)法錯(cuò)誤等情況,導(dǎo)致信息傳遞不準(zhǔn)確,交流效果大打折扣。例如,在一些商務(wù)談判模擬場(chǎng)景中,學(xué)生可能因無法準(zhǔn)確運(yùn)用商務(wù)英語(yǔ)詞塊,而難以清晰闡述己方觀點(diǎn)和訴求,影響談判的順利進(jìn)行;在英語(yǔ)演講比賽中,也可能因語(yǔ)言表達(dá)不夠流暢自然,無法充分展現(xiàn)演講內(nèi)容的感染力和說服力。這些問題的存在,嚴(yán)重制約了英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在國(guó)際交流中的表現(xiàn),也凸顯了提升其口語(yǔ)能力的緊迫性和重要性。詞塊作為語(yǔ)言的預(yù)制板塊,在英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)中起著關(guān)鍵作用。它是由多個(gè)單詞組成的相對(duì)固定的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),融合了語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)用等多方面的信息,具有整體性和預(yù)制性的特點(diǎn)。如“asamatteroffact”“inthelongrun”“makeadecision”等詞塊,在日??谡Z(yǔ)交流中頻繁出現(xiàn)。母語(yǔ)者在口語(yǔ)表達(dá)時(shí)能夠熟練運(yùn)用大量詞塊,使語(yǔ)言表達(dá)更加流利、準(zhǔn)確和地道。相比之下,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生對(duì)詞塊的掌握和運(yùn)用能力相對(duì)較弱,這在很大程度上影響了他們口語(yǔ)水平的提升。在以往的英語(yǔ)教學(xué)中,往往過于注重單個(gè)單詞的講解和語(yǔ)法規(guī)則的傳授,忽視了詞塊的教學(xué)。學(xué)生雖然積累了一定的詞匯量和語(yǔ)法知識(shí),但在實(shí)際口語(yǔ)表達(dá)中,卻難以將這些知識(shí)轉(zhuǎn)化為有效的語(yǔ)言輸出。因此,深入研究中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊的使用情況,分析其中存在的偏誤現(xiàn)象,對(duì)于揭示學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)特點(diǎn)和規(guī)律,改進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)方法,提高學(xué)生的口語(yǔ)能力具有重要的理論和實(shí)踐意義。1.2目的與意義本研究旨在借助語(yǔ)料庫(kù),深入剖析中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊的偏誤情況,探究其背后的根源,并提出具有針對(duì)性的改進(jìn)策略。通過對(duì)大量真實(shí)口語(yǔ)語(yǔ)料的分析,全面揭示學(xué)生在詞塊使用過程中出現(xiàn)的偏誤類型、頻率及分布特點(diǎn),為了解學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)現(xiàn)狀和需求提供實(shí)證依據(jù)。同時(shí),從多個(gè)角度探討偏誤產(chǎn)生的原因,包括母語(yǔ)負(fù)遷移、目的語(yǔ)規(guī)則泛化、學(xué)習(xí)策略不當(dāng)、教材及教學(xué)方法的影響等,以期為優(yōu)化英語(yǔ)教學(xué)提供理論支持和實(shí)踐指導(dǎo)。本研究具有重要的理論和實(shí)踐意義。在理論層面,有助于豐富和完善二語(yǔ)習(xí)得理論,特別是詞塊習(xí)得理論。通過對(duì)中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤的研究,能夠深入了解二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在詞塊學(xué)習(xí)過程中的認(rèn)知規(guī)律和特點(diǎn),進(jìn)一步拓展和細(xì)化詞塊理論在二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的應(yīng)用,為后續(xù)相關(guān)研究提供新的視角和思路。在實(shí)踐意義上,對(duì)英語(yǔ)教學(xué)具有重要的指導(dǎo)作用。一方面,有助于教師更好地了解學(xué)生的口語(yǔ)詞塊掌握情況,發(fā)現(xiàn)教學(xué)中存在的問題和不足,從而有針對(duì)性地調(diào)整教學(xué)內(nèi)容和方法,優(yōu)化教學(xué)過程。例如,教師可以根據(jù)學(xué)生常見的詞塊偏誤類型,設(shè)計(jì)專門的教學(xué)活動(dòng)和練習(xí),加強(qiáng)對(duì)易錯(cuò)詞塊的講解和訓(xùn)練,提高學(xué)生對(duì)詞塊的正確運(yùn)用能力;在課堂教學(xué)中,更加注重詞塊的輸入和輸出練習(xí),引導(dǎo)學(xué)生在真實(shí)語(yǔ)境中運(yùn)用詞塊進(jìn)行口語(yǔ)表達(dá),培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感和語(yǔ)言運(yùn)用能力。另一方面,對(duì)學(xué)生自身的英語(yǔ)學(xué)習(xí)也具有積極的促進(jìn)作用。學(xué)生通過了解自己在口語(yǔ)詞塊使用上的偏誤及原因,能夠明確學(xué)習(xí)目標(biāo),調(diào)整學(xué)習(xí)策略,有針對(duì)性地進(jìn)行學(xué)習(xí)和練習(xí),提高學(xué)習(xí)效率,減少偏誤的產(chǎn)生,進(jìn)而提升口語(yǔ)表達(dá)的流利度、準(zhǔn)確性和地道性,增強(qiáng)跨文化交際能力,為今后的學(xué)習(xí)和工作打下堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)。1.3研究方法本研究綜合運(yùn)用多種研究方法,力求全面、深入地揭示中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊的偏誤情況及背后原因。語(yǔ)料庫(kù)研究法:借助專業(yè)的語(yǔ)料庫(kù)工具,精心構(gòu)建中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。通過廣泛收集各類口語(yǔ)素材,包括課堂發(fā)言、英語(yǔ)角活動(dòng)、口語(yǔ)測(cè)試、演講比賽等場(chǎng)景下的真實(shí)口語(yǔ)表達(dá),確保語(yǔ)料庫(kù)涵蓋豐富多樣的口語(yǔ)情境和主題,以此獲得大量真實(shí)、自然的口語(yǔ)數(shù)據(jù),為后續(xù)的偏誤分析提供堅(jiān)實(shí)的數(shù)據(jù)基礎(chǔ)。例如,利用AntConc等語(yǔ)料庫(kù)分析軟件,對(duì)語(yǔ)料庫(kù)中的文本進(jìn)行詞性標(biāo)注、詞塊提取等預(yù)處理操作,以便更高效地檢索和統(tǒng)計(jì)詞塊的使用情況。對(duì)比分析法:將中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)與本族語(yǔ)者口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行對(duì)比分析,明確學(xué)生在口語(yǔ)詞塊使用上與母語(yǔ)者的差異。同時(shí),對(duì)比不同水平英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的口語(yǔ)詞塊使用情況,如通過將低年級(jí)學(xué)生與高年級(jí)學(xué)生的語(yǔ)料進(jìn)行對(duì)比,深入探究詞塊使用能力與學(xué)習(xí)階段之間的關(guān)系,從而揭示學(xué)生口語(yǔ)詞塊能力的發(fā)展趨勢(shì)和特點(diǎn)。例如,對(duì)比分析發(fā)現(xiàn),中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在某些高頻詞塊的使用頻率上顯著低于本族語(yǔ)者,且在詞塊的搭配和語(yǔ)義理解上存在較多偏差。案例分析法:從語(yǔ)料庫(kù)中選取具有代表性的口語(yǔ)詞塊偏誤案例,進(jìn)行詳細(xì)深入的分析。結(jié)合具體語(yǔ)境,對(duì)每個(gè)案例中詞塊偏誤的表現(xiàn)形式、產(chǎn)生原因以及對(duì)口語(yǔ)表達(dá)效果的影響進(jìn)行全面剖析,以小見大,從微觀層面深入理解學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤的本質(zhì)。比如,針對(duì)“makeaprogress”這一常見的詞塊偏誤案例,分析其可能是由于學(xué)生對(duì)“progress”為不可數(shù)名詞這一語(yǔ)法規(guī)則掌握不牢,受到母語(yǔ)思維中類似表達(dá)的影響,從而導(dǎo)致錯(cuò)誤的使用。1.4論文結(jié)構(gòu)安排本論文主要分為六個(gè)章節(jié),各章節(jié)內(nèi)容緊密相連,層層遞進(jìn),旨在全面深入地探究中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤問題。第一章:引言:主要闡述研究背景,強(qiáng)調(diào)在全球化背景下英語(yǔ)的重要性以及中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)能力的不足,引出詞塊在口語(yǔ)表達(dá)中的關(guān)鍵作用和本研究的必要性。明確研究目的,即借助語(yǔ)料庫(kù)分析學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤,探討原因并提出策略。介紹研究方法,包括語(yǔ)料庫(kù)研究法、對(duì)比分析法和案例分析法,同時(shí)說明論文結(jié)構(gòu)安排,為后續(xù)研究奠定基礎(chǔ)。第二章:理論基礎(chǔ):對(duì)詞塊的定義、分類和特點(diǎn)進(jìn)行詳細(xì)闡述,明確詞塊在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的重要地位。梳理二語(yǔ)習(xí)得理論和偏誤分析理論,為研究中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤提供堅(jiān)實(shí)的理論支撐,使研究更具科學(xué)性和理論深度。第三章:研究設(shè)計(jì):詳細(xì)說明語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建過程,包括語(yǔ)料的來源、收集方法和篩選標(biāo)準(zhǔn),確保語(yǔ)料庫(kù)的代表性和可靠性。闡述詞塊的提取與識(shí)別方法,以及偏誤的判定標(biāo)準(zhǔn)和分類體系,為后續(xù)的數(shù)據(jù)分析和偏誤研究提供具體的操作方法和依據(jù)。第四章:口語(yǔ)詞塊偏誤分析:通過對(duì)語(yǔ)料庫(kù)中數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)與分析,揭示中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊的使用頻率、分布情況及與本族語(yǔ)者的差異。深入分析口語(yǔ)詞塊的偏誤類型,包括詞塊結(jié)構(gòu)偏誤、搭配偏誤、語(yǔ)義偏誤和語(yǔ)用偏誤等,并結(jié)合具體案例進(jìn)行詳細(xì)說明,全面呈現(xiàn)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤的現(xiàn)狀和特點(diǎn)。第五章:偏誤原因探討:從母語(yǔ)負(fù)遷移、目的語(yǔ)規(guī)則泛化、學(xué)習(xí)策略不當(dāng)、教材及教學(xué)方法的影響等多個(gè)角度,深入剖析導(dǎo)致中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤的原因。運(yùn)用相關(guān)理論和實(shí)際案例,詳細(xì)闡述各因素對(duì)偏誤產(chǎn)生的作用機(jī)制,為提出針對(duì)性的教學(xué)建議提供依據(jù)。第六章:結(jié)論與建議:對(duì)研究結(jié)果進(jìn)行全面總結(jié),概括中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤的主要類型、特點(diǎn)和原因?;谘芯拷Y(jié)論,從教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、學(xué)習(xí)策略等方面提出具有針對(duì)性和可操作性的教學(xué)建議,旨在幫助教師改進(jìn)教學(xué),提高學(xué)生口語(yǔ)詞塊的掌握和運(yùn)用能力,提升口語(yǔ)水平。同時(shí),指出本研究的局限性,并對(duì)未來相關(guān)研究進(jìn)行展望,為后續(xù)研究提供參考方向。二、文獻(xiàn)綜述2.1詞塊理論概述2.1.1詞塊的定義詞塊作為語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的重要概念,其定義在學(xué)界雖尚未達(dá)成完全一致,但眾多學(xué)者從不同角度進(jìn)行了深入探討。Becker于1976年提出“預(yù)制語(yǔ)言”(prefabricatedlanguage),認(rèn)為語(yǔ)言的記憶、存儲(chǔ)、輸出和使用是以固定和半固定的模式化板塊結(jié)構(gòu)為單位,這為詞塊概念的形成奠定了基礎(chǔ)。Wray(2002)指出詞塊是“一串預(yù)制的連貫或者不連貫的詞或其他意義成分,它整體儲(chǔ)存在記憶中,使用時(shí)直接提取,無需語(yǔ)法生成和分析”,該定義強(qiáng)調(diào)了詞塊的預(yù)制性和整體提取的特點(diǎn)。我國(guó)學(xué)者嚴(yán)辰松(2006)從形式、意義和功能三個(gè)層面將詞塊界定為:由多詞組成,可以獨(dú)立用于構(gòu)成句子或者話語(yǔ),可以實(shí)現(xiàn)一定語(yǔ)法、語(yǔ)篇或語(yǔ)用功能的最小形式和意義的完美結(jié)合。王立非(2006)也指出,詞塊是事先預(yù)制好且被頻繁使用的多個(gè)詞的組合,有自己特定的結(jié)構(gòu)和相對(duì)穩(wěn)定的意思,它以整體形式被記憶儲(chǔ)存,在即時(shí)交際時(shí)被整體提取,不需要運(yùn)用語(yǔ)法規(guī)則加工分析。綜合上述觀點(diǎn),本文將詞塊定義為:由多個(gè)單詞組成,具有相對(duì)固定的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義,在語(yǔ)言使用中能夠作為一個(gè)整體被儲(chǔ)存、提取和運(yùn)用,以實(shí)現(xiàn)特定語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)用功能的語(yǔ)言單位。例如,“asamatteroffact”“inthelongrun”“makeadecision”等常見表達(dá),它們?cè)谛问缴舷鄬?duì)固定,語(yǔ)義上具有整體性,在口語(yǔ)和書面語(yǔ)中都能快速、準(zhǔn)確地傳達(dá)特定含義,符合詞塊的定義特征。2.1.2詞塊的分類詞塊的分類方式豐富多樣,不同學(xué)者基于不同標(biāo)準(zhǔn)提出了各自的分類體系。從結(jié)構(gòu)角度來看,可分為固定短語(yǔ)、慣用表達(dá)、短語(yǔ)限制結(jié)構(gòu)和句子構(gòu)造塊四類。固定短語(yǔ),如“intheend”“bytheway”等,其結(jié)構(gòu)和意義都高度固定,在語(yǔ)言使用中幾乎不會(huì)發(fā)生變化;慣用表達(dá),像“Howdoyoudo?”“Thankyouverymuch”等,在日常交際中頻繁出現(xiàn),形式固定但意義可能因語(yǔ)境不同而有所變化;短語(yǔ)限制結(jié)構(gòu),例如“themore,thebetter”“thefirsttime”等,這類詞塊中部分詞語(yǔ)可替換,但整體結(jié)構(gòu)保持穩(wěn)定;句子構(gòu)造塊,如“notonly…butalso…”“itis…that…”等,為句子的構(gòu)建提供了基本框架,能使表達(dá)更加流暢、有條理。從功能角度劃分,詞塊可分為社交互動(dòng)、話語(yǔ)標(biāo)記、必要話題和詞匯短語(yǔ)四類。社交互動(dòng)詞塊主要用于實(shí)現(xiàn)人際間的交流與互動(dòng),如問候(“Howareyou?”)、感謝(“Thanksalot”)、道歉(“I'msorry”)等,有助于建立和維護(hù)良好的人際關(guān)系;話語(yǔ)標(biāo)記詞塊用于組織和連接話語(yǔ),使語(yǔ)篇更加連貫、邏輯清晰,例如表示轉(zhuǎn)折的“however”“but”,表示因果關(guān)系的“therefore”“becauseof”,以及用于總結(jié)的“inconclusion”“tosumup”等;必要話題詞塊涉及常見的話題和場(chǎng)景,如日常生活(“goshopping”“havebreakfast”)、學(xué)習(xí)工作(“dohomework”“attendameeting”)、休閑娛樂(“watchamovie”“playbasketball”)等,方便人們?cè)谔囟ㄔ掝}下進(jìn)行交流;詞匯短語(yǔ)詞塊則是由多個(gè)單詞組成的固定短語(yǔ),具有較強(qiáng)的表達(dá)功能,如“takecareof”“putupwith”等動(dòng)詞短語(yǔ),能更準(zhǔn)確、生動(dòng)地表達(dá)語(yǔ)義。此外,還有學(xué)者從來源角度將詞塊分為原生詞塊和派生詞塊。原生詞塊是語(yǔ)言中的基礎(chǔ)詞塊,如常見的動(dòng)詞短語(yǔ)、名詞短語(yǔ)等;派生詞塊則是在原生詞塊的基礎(chǔ)上,通過添加修飾語(yǔ)、改變?cè)~序等方式派生而來,以滿足不同的表達(dá)需求。不同的分類方式為深入研究詞塊的特點(diǎn)和功能提供了多重視角,有助于更全面地理解詞塊在語(yǔ)言中的作用。2.1.3詞塊在口語(yǔ)中的功能詞塊在英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)中具有至關(guān)重要的作用,對(duì)提高口語(yǔ)流利度、準(zhǔn)確性和交際能力意義非凡。首先,詞塊能夠顯著提高口語(yǔ)的流利度。母語(yǔ)者在口語(yǔ)交流時(shí),能夠迅速?gòu)挠洃浿刑崛〈罅款A(yù)制的詞塊,無需在表達(dá)過程中臨時(shí)思考詞匯的選擇和語(yǔ)法的組合,從而使語(yǔ)言表達(dá)更加流暢自然。例如,在日常對(duì)話中,當(dāng)被問到“Howareyou?”時(shí),回答“I'mfine,thankyou.Andyou?”幾乎是不假思索的,這種常用的問候語(yǔ)詞塊能夠幫助說話者快速回應(yīng),避免表達(dá)卡頓。對(duì)于中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生而言,如果能夠熟練掌握和運(yùn)用大量詞塊,在口語(yǔ)表達(dá)時(shí)就可以減少因思考語(yǔ)法和詞匯而產(chǎn)生的停頓,使話語(yǔ)更加連貫,提高交流效率。其次,詞塊有助于增強(qiáng)口語(yǔ)表達(dá)的準(zhǔn)確性。詞塊作為一種相對(duì)固定的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),融合了語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)用等多方面的信息,其內(nèi)部的詞匯搭配和語(yǔ)法規(guī)則已經(jīng)約定俗成。學(xué)習(xí)者在使用詞塊時(shí),只需整體提取和運(yùn)用,無需自行組合詞匯和構(gòu)建語(yǔ)法結(jié)構(gòu),從而降低了因語(yǔ)法錯(cuò)誤和詞匯搭配不當(dāng)而導(dǎo)致表達(dá)錯(cuò)誤的概率。比如,“makeadecision”是一個(gè)固定的詞塊,如果學(xué)生使用“makeadecide”就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤,而直接使用詞塊就能保證表達(dá)的準(zhǔn)確性。此外,一些詞塊還具有特定的語(yǔ)用功能,能夠幫助學(xué)習(xí)者在不同的語(yǔ)境中準(zhǔn)確傳達(dá)自己的意圖,避免語(yǔ)用失誤。例如,在請(qǐng)求他人幫忙時(shí),使用“Couldyouplease…”這樣的詞塊,既表達(dá)了禮貌,又準(zhǔn)確地傳達(dá)了請(qǐng)求的含義。最后,詞塊對(duì)提升口語(yǔ)交際能力具有重要作用。在跨文化交際中,恰當(dāng)運(yùn)用詞塊能夠使學(xué)習(xí)者更好地融入目標(biāo)語(yǔ)言文化,增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)的地道性和得體性。許多詞塊與特定的文化背景和社交語(yǔ)境緊密相關(guān),學(xué)習(xí)者掌握這些詞塊,就能夠更好地理解和遵循目標(biāo)語(yǔ)言文化的交際規(guī)范,避免因文化差異而產(chǎn)生的誤解和沖突。例如,在英語(yǔ)國(guó)家,當(dāng)贊美他人時(shí),常用“Nicejob!”“Youlookgreattoday!”等詞塊,學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)使用這些詞塊,能夠使交流更加自然、融洽。同時(shí),詞塊還能夠豐富口語(yǔ)表達(dá)的內(nèi)容和形式,使學(xué)習(xí)者能夠更加準(zhǔn)確、生動(dòng)地表達(dá)自己的觀點(diǎn)和情感,提高交際效果。2.2語(yǔ)料庫(kù)在語(yǔ)言研究中的應(yīng)用語(yǔ)料庫(kù)作為語(yǔ)言研究的重要工具,為語(yǔ)言學(xué)家提供了豐富、真實(shí)且大量的語(yǔ)言數(shù)據(jù),極大地推動(dòng)了語(yǔ)言研究的發(fā)展。在當(dāng)今語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,語(yǔ)料庫(kù)的應(yīng)用已涵蓋多個(gè)方面,從語(yǔ)言本體研究到語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐,從語(yǔ)言對(duì)比分析到語(yǔ)言習(xí)得研究,都能看到語(yǔ)料庫(kù)的身影。在語(yǔ)言本體研究中,語(yǔ)料庫(kù)為探究語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)、功能和使用規(guī)律提供了堅(jiān)實(shí)的數(shù)據(jù)支撐。通過對(duì)大規(guī)模語(yǔ)料庫(kù)的分析,研究者可以深入了解詞匯的分布、搭配和語(yǔ)義演變,以及語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的使用頻率和特點(diǎn)。例如,借助語(yǔ)料庫(kù),語(yǔ)言學(xué)家發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)中某些動(dòng)詞與特定介詞的搭配具有較高的頻率和固定性,如“dependon”“relyon”“insiston”等,這些搭配在不同語(yǔ)境中的使用情況也能通過語(yǔ)料庫(kù)清晰呈現(xiàn)。在語(yǔ)法研究方面,語(yǔ)料庫(kù)能夠揭示一些復(fù)雜語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的實(shí)際使用模式,如關(guān)系從句、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)等在不同體裁和語(yǔ)境中的分布差異,有助于更準(zhǔn)確地描述和解釋語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)則。在語(yǔ)言對(duì)比研究中,語(yǔ)料庫(kù)發(fā)揮著不可替代的作用。通過構(gòu)建平行語(yǔ)料庫(kù)和可比語(yǔ)料庫(kù),研究者可以對(duì)不同語(yǔ)言或同一語(yǔ)言的不同變體進(jìn)行系統(tǒng)對(duì)比,分析它們?cè)谠~匯、語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)用等方面的異同。例如,在英漢對(duì)比研究中,利用平行語(yǔ)料庫(kù)可以對(duì)比分析英漢兩種語(yǔ)言在詞匯的語(yǔ)義對(duì)應(yīng)關(guān)系、句子結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換以及語(yǔ)用策略的運(yùn)用等方面的差異,為翻譯研究、語(yǔ)言教學(xué)等提供重要參考。對(duì)于英語(yǔ)不同變體,如英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ),通過可比語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比分析,可以發(fā)現(xiàn)它們?cè)谠~匯拼寫、發(fā)音、語(yǔ)法和表達(dá)方式上的特點(diǎn),加深對(duì)語(yǔ)言多樣性的認(rèn)識(shí)。在語(yǔ)言教學(xué)領(lǐng)域,語(yǔ)料庫(kù)也具有重要的應(yīng)用價(jià)值。它為教材編寫提供了真實(shí)、豐富的語(yǔ)言素材,使教材內(nèi)容更貼近實(shí)際語(yǔ)言使用,有助于提高學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力。例如,在編寫英語(yǔ)教材時(shí),可以從語(yǔ)料庫(kù)中選取大量真實(shí)的對(duì)話、文章等作為教學(xué)材料,讓學(xué)生接觸到地道的語(yǔ)言表達(dá)。同時(shí),語(yǔ)料庫(kù)還可以輔助教師進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì)和課堂活動(dòng)組織。教師可以根據(jù)語(yǔ)料庫(kù)分析結(jié)果,了解學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中常出現(xiàn)的問題和難點(diǎn),有針對(duì)性地設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng)和練習(xí),提高教學(xué)效果。此外,學(xué)生也可以利用語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行自主學(xué)習(xí),通過檢索語(yǔ)料庫(kù)中的例句,了解詞匯和語(yǔ)法的實(shí)際用法,拓寬語(yǔ)言學(xué)習(xí)的渠道。在二語(yǔ)習(xí)得研究中,語(yǔ)料庫(kù)為揭示學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言學(xué)習(xí)過程和特點(diǎn)提供了有力手段。通過對(duì)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)的分析,研究者可以觀察學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言發(fā)展過程中對(duì)詞匯、語(yǔ)法和語(yǔ)用知識(shí)的掌握和運(yùn)用情況,探究其語(yǔ)言偏誤的類型、原因和發(fā)展趨勢(shì)。例如,通過分析中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù),發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在使用英語(yǔ)詞塊時(shí)存在諸多偏誤,如詞塊結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤、搭配不當(dāng)?shù)?,這些發(fā)現(xiàn)為改進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)方法和策略提供了實(shí)證依據(jù)。同時(shí),語(yǔ)料庫(kù)還可以用于評(píng)估學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言水平,通過與本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行對(duì)比,更準(zhǔn)確地了解學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者在語(yǔ)言使用上的差距,為教學(xué)評(píng)估和反饋提供客觀標(biāo)準(zhǔn)。2.3國(guó)內(nèi)外相關(guān)研究現(xiàn)狀國(guó)外對(duì)詞塊的研究起步較早,在詞塊理論的發(fā)展和應(yīng)用方面取得了豐富的成果。早在20世紀(jì)70年代,Becker就提出了“預(yù)制語(yǔ)言”的概念,為詞塊理論的形成奠定了基礎(chǔ)。此后,眾多學(xué)者從不同角度對(duì)詞塊進(jìn)行了深入研究。在詞塊的分類上,Biber等(1999)從結(jié)構(gòu)和功能兩個(gè)維度對(duì)詞塊進(jìn)行分類,為詞塊研究提供了新的視角。在詞塊與語(yǔ)言習(xí)得的關(guān)系方面,Nattinger和DeCarrico(1992)指出詞塊在語(yǔ)言習(xí)得中起著重要作用,學(xué)習(xí)者通過掌握詞塊能夠提高語(yǔ)言表達(dá)的流利度和準(zhǔn)確性。在口語(yǔ)詞塊偏誤研究領(lǐng)域,國(guó)外學(xué)者也開展了大量實(shí)證研究。一些研究通過對(duì)比母語(yǔ)者和二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)語(yǔ)料,發(fā)現(xiàn)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)詞塊的使用上存在諸多差異和偏誤。例如,學(xué)習(xí)者可能過度依賴某些簡(jiǎn)單詞塊,而對(duì)一些復(fù)雜詞塊的運(yùn)用能力不足;在詞塊的搭配和語(yǔ)義理解上也容易出現(xiàn)偏差,導(dǎo)致口語(yǔ)表達(dá)不夠地道和準(zhǔn)確。這些研究為深入了解二語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)詞塊的習(xí)得過程和特點(diǎn)提供了實(shí)證依據(jù)。國(guó)內(nèi)對(duì)詞塊的研究始于20世紀(jì)90年代,隨著二語(yǔ)習(xí)得研究的不斷深入,詞塊理論逐漸受到國(guó)內(nèi)學(xué)者的關(guān)注。嚴(yán)辰松(2006)從形式、意義和功能三個(gè)層面界定了詞塊的概念,為國(guó)內(nèi)詞塊研究提供了理論基礎(chǔ)。王立非等(2006)通過對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)的分析,探討了詞塊在英語(yǔ)寫作中的應(yīng)用,發(fā)現(xiàn)詞塊能夠有效提高寫作的流利度、準(zhǔn)確性和連貫性。在口語(yǔ)詞塊偏誤研究方面,國(guó)內(nèi)學(xué)者也進(jìn)行了一些有價(jià)值的探索。一些研究利用語(yǔ)料庫(kù)分析了中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊的使用情況和偏誤類型,發(fā)現(xiàn)學(xué)生在口語(yǔ)詞塊的使用頻率、結(jié)構(gòu)、搭配和語(yǔ)義理解等方面存在不同程度的偏誤。例如,學(xué)生可能會(huì)出現(xiàn)詞塊結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤,如將“makeprogress”誤寫為“makeaprogress”;在詞塊搭配上,也會(huì)出現(xiàn)一些不符合英語(yǔ)習(xí)慣的搭配,如“doaresearch”(正確表達(dá)為“doresearch”或“conductaresearch”)。這些研究為改進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)提供了有益的參考。然而,國(guó)內(nèi)外現(xiàn)有研究仍存在一些不足之處。在研究對(duì)象上,對(duì)不同層次、不同背景英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的口語(yǔ)詞塊偏誤研究不夠全面,缺乏對(duì)特定群體學(xué)生的深入分析。在研究方法上,雖然語(yǔ)料庫(kù)研究法被廣泛應(yīng)用,但部分研究的語(yǔ)料庫(kù)規(guī)模較小,代表性不足,可能影響研究結(jié)果的可靠性和普遍性。此外,在偏誤原因的探討上,雖然現(xiàn)有研究從多個(gè)角度進(jìn)行了分析,但對(duì)于一些復(fù)雜的影響因素,如學(xué)習(xí)者個(gè)體差異、學(xué)習(xí)環(huán)境等,還缺乏系統(tǒng)深入的研究。在教學(xué)應(yīng)用方面,如何將詞塊偏誤研究成果有效地轉(zhuǎn)化為教學(xué)實(shí)踐,提出切實(shí)可行的教學(xué)策略,也有待進(jìn)一步探索和研究。三、研究設(shè)計(jì)3.1研究問題基于本研究的目的,提出以下具體研究問題:?jiǎn)栴}一:中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在口語(yǔ)表達(dá)中,常見的詞塊偏誤類型有哪些?具體表現(xiàn)形式如何?在不同類型的詞塊(如固定短語(yǔ)、慣用表達(dá)、短語(yǔ)限制結(jié)構(gòu)和句子構(gòu)造塊等)中,偏誤的分布情況是否存在差異?例如,學(xué)生在使用固定短語(yǔ)時(shí),是否更容易出現(xiàn)結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤;在運(yùn)用慣用表達(dá)時(shí),是否在語(yǔ)義理解和語(yǔ)用方面更容易產(chǎn)生偏差。通過對(duì)這些問題的探究,全面揭示學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤的類型和特點(diǎn)。問題二:導(dǎo)致中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生出現(xiàn)口語(yǔ)詞塊偏誤的原因有哪些?母語(yǔ)負(fù)遷移、目的語(yǔ)規(guī)則泛化、學(xué)習(xí)策略不當(dāng)、教材及教學(xué)方法的影響等因素在偏誤產(chǎn)生過程中分別起到怎樣的作用?例如,母語(yǔ)負(fù)遷移可能使學(xué)生在詞塊的搭配和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上受到漢語(yǔ)思維的干擾;目的語(yǔ)規(guī)則泛化可能導(dǎo)致學(xué)生過度套用某些語(yǔ)法規(guī)則,從而產(chǎn)生詞塊偏誤。深入分析這些原因,有助于從根源上理解學(xué)生的學(xué)習(xí)問題,為改進(jìn)教學(xué)提供依據(jù)。問題三:針對(duì)中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤,有哪些有效的教學(xué)策略和學(xué)習(xí)方法可以幫助學(xué)生減少偏誤,提高口語(yǔ)詞塊的運(yùn)用能力?教師在教學(xué)過程中應(yīng)如何優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容和方法,加強(qiáng)詞塊教學(xué)的針對(duì)性和有效性?學(xué)生自身又應(yīng)如何調(diào)整學(xué)習(xí)策略,提高對(duì)詞塊的學(xué)習(xí)和掌握效率?例如,教師可以設(shè)計(jì)專門的詞塊練習(xí)活動(dòng),讓學(xué)生在實(shí)踐中熟悉詞塊的用法;學(xué)生可以通過多聽、多說、多讀、多寫的方式,增加詞塊的輸入和輸出,培養(yǎng)語(yǔ)感。通過提出并解決這些問題,為提高學(xué)生的口語(yǔ)水平提供切實(shí)可行的建議。3.2語(yǔ)料庫(kù)的選擇與構(gòu)建為確保研究數(shù)據(jù)的可靠性和有效性,本研究選用《中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)》(SpokenandWrittenEnglishCorpusofChineseLearners,簡(jiǎn)稱SWECCL)中的英語(yǔ)專業(yè)口語(yǔ)子語(yǔ)料庫(kù)作為主要研究對(duì)象。該語(yǔ)料庫(kù)由國(guó)內(nèi)多所高校聯(lián)合建設(shè),收集了大量中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在各類口語(yǔ)場(chǎng)景下的真實(shí)語(yǔ)料,涵蓋了英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)、八級(jí)口語(yǔ)考試,課堂口語(yǔ)練習(xí),英語(yǔ)演講比賽,英語(yǔ)角活動(dòng)等多種口語(yǔ)來源,具有廣泛的代表性和豐富的多樣性,能夠較為全面地反映中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的口語(yǔ)水平和特點(diǎn)。同時(shí),為了進(jìn)行對(duì)比分析,本研究還選取了英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BritishNationalCorpus,簡(jiǎn)稱BNC)中的口語(yǔ)部分作為參照語(yǔ)料庫(kù)。BNC是一個(gè)包含超過一億詞次的大型語(yǔ)料庫(kù),涵蓋了英國(guó)不同地區(qū)、不同年齡段、不同性別和不同社會(huì)階層的英語(yǔ)使用者在各種日常交流場(chǎng)景下的語(yǔ)言數(shù)據(jù),是目前國(guó)際上最具權(quán)威性和代表性的英語(yǔ)母語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)之一。通過將中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)料與BNC口語(yǔ)語(yǔ)料進(jìn)行對(duì)比,可以清晰地揭示中國(guó)學(xué)生在口語(yǔ)詞塊使用上與母語(yǔ)者的差異,為偏誤分析提供有力的參照依據(jù)。除了使用已有的語(yǔ)料庫(kù),本研究還構(gòu)建了一個(gè)小型的自建語(yǔ)料庫(kù),以補(bǔ)充和豐富研究數(shù)據(jù)。自建語(yǔ)料庫(kù)主要通過在本地高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中開展口語(yǔ)采集活動(dòng)來獲取語(yǔ)料。具體步驟如下:確定采集對(duì)象:選取了不同年級(jí)、不同性別、不同英語(yǔ)水平的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生作為采集對(duì)象,確保語(yǔ)料庫(kù)能夠涵蓋不同層次和特點(diǎn)的學(xué)生口語(yǔ)表達(dá)。共涉及大一至大四四個(gè)年級(jí),每個(gè)年級(jí)隨機(jī)抽取30名學(xué)生,其中男女各15名,以保證樣本的多樣性和均衡性。設(shè)計(jì)采集任務(wù):為了收集到豐富多樣的口語(yǔ)語(yǔ)料,設(shè)計(jì)了多種口語(yǔ)采集任務(wù),包括個(gè)人陳述、話題討論、情景對(duì)話和故事講述等。在個(gè)人陳述中,要求學(xué)生介紹自己的興趣愛好、學(xué)習(xí)經(jīng)歷、未來規(guī)劃等;話題討論設(shè)置了諸如“人工智能對(duì)社會(huì)的影響”“全球化背景下的文化交流”“大學(xué)生就業(yè)問題”等具有一定深度和現(xiàn)實(shí)意義的話題,鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)表自己的觀點(diǎn)和看法;情景對(duì)話模擬了日常生活中的各種場(chǎng)景,如購(gòu)物、問路、餐廳點(diǎn)餐、校園生活等,讓學(xué)生在真實(shí)的情境中進(jìn)行口語(yǔ)交流;故事講述則要求學(xué)生根據(jù)給定的圖片或關(guān)鍵詞,編造一個(gè)完整的故事,以考察學(xué)生的語(yǔ)言組織和表達(dá)能力。采集過程:口語(yǔ)采集活動(dòng)在安靜的錄音室或教室中進(jìn)行,使用專業(yè)的錄音設(shè)備,確保錄音質(zhì)量清晰、穩(wěn)定。在采集前,向?qū)W生詳細(xì)介紹任務(wù)要求和注意事項(xiàng),讓學(xué)生有足夠的時(shí)間準(zhǔn)備。在采集過程中,鼓勵(lì)學(xué)生放松心態(tài),自然流暢地進(jìn)行口語(yǔ)表達(dá)。對(duì)于一些比較緊張或表達(dá)困難的學(xué)生,給予適當(dāng)?shù)囊龑?dǎo)和鼓勵(lì),以獲取最真實(shí)的口語(yǔ)數(shù)據(jù)。轉(zhuǎn)寫和標(biāo)注:采集完成后,將錄音文件逐字逐句轉(zhuǎn)寫成文本形式。在轉(zhuǎn)寫過程中,嚴(yán)格遵循國(guó)際音系學(xué)協(xié)會(huì)制定的音標(biāo)和符號(hào)體系,準(zhǔn)確記錄學(xué)生的發(fā)音、語(yǔ)調(diào)、停頓等語(yǔ)音信息,并對(duì)口語(yǔ)中的重復(fù)、修正、填充詞等現(xiàn)象進(jìn)行標(biāo)注。同時(shí),使用詞性標(biāo)注工具和命名實(shí)體識(shí)別工具對(duì)轉(zhuǎn)寫文本進(jìn)行詞性標(biāo)注和命名實(shí)體識(shí)別,為后續(xù)的詞塊提取和分析提供便利。通過對(duì)以上多種來源語(yǔ)料的整合和分析,本研究構(gòu)建了一個(gè)規(guī)模適中、內(nèi)容豐富、具有較高代表性的語(yǔ)料庫(kù),為深入研究中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤提供了堅(jiān)實(shí)的數(shù)據(jù)基礎(chǔ)。3.3數(shù)據(jù)收集與處理在完成語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建后,便進(jìn)入關(guān)鍵的數(shù)據(jù)收集與處理階段。本研究從選定的語(yǔ)料庫(kù)中精心提取與口語(yǔ)詞塊相關(guān)的數(shù)據(jù),以確保數(shù)據(jù)的全面性和準(zhǔn)確性。在數(shù)據(jù)收集過程中,運(yùn)用專業(yè)的語(yǔ)料庫(kù)檢索工具,依據(jù)詞塊的定義和分類標(biāo)準(zhǔn),對(duì)語(yǔ)料庫(kù)中的文本進(jìn)行逐句檢索和篩選,提取出所有包含詞塊的語(yǔ)句。例如,使用AntConc軟件的關(guān)鍵詞檢索功能,輸入常見詞塊的組成部分,如“make”“decision”等,檢索出所有包含“makeadecision”及其相關(guān)變體的語(yǔ)句,保證數(shù)據(jù)的完整性。對(duì)于提取到的數(shù)據(jù),首先進(jìn)行標(biāo)注工作,以明確詞塊的類型、位置以及是否存在偏誤等信息。標(biāo)注過程嚴(yán)格遵循預(yù)先制定的標(biāo)注規(guī)范,確保標(biāo)注的一致性和可靠性。由經(jīng)過專業(yè)培訓(xùn)的研究人員對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行人工標(biāo)注,對(duì)于每個(gè)詞塊,詳細(xì)標(biāo)注其所屬類別(如固定短語(yǔ)、慣用表達(dá)、短語(yǔ)限制結(jié)構(gòu)或句子構(gòu)造塊)、在句子中的位置(起始和結(jié)束的詞序)以及是否存在偏誤。若存在偏誤,進(jìn)一步標(biāo)注偏誤的類型(如結(jié)構(gòu)偏誤、搭配偏誤、語(yǔ)義偏誤或語(yǔ)用偏誤)。為了提高標(biāo)注的準(zhǔn)確性,采用雙人交叉標(biāo)注的方式,即由兩名研究人員分別對(duì)同一批數(shù)據(jù)進(jìn)行標(biāo)注,然后對(duì)標(biāo)注結(jié)果進(jìn)行比對(duì)和討論,對(duì)于存在分歧的部分,通過查閱相關(guān)文獻(xiàn)和討論達(dá)成一致意見。在完成標(biāo)注后,對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,以揭示中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊的使用情況和偏誤特征。運(yùn)用統(tǒng)計(jì)軟件(如SPSS、Excel等)對(duì)標(biāo)注后的數(shù)據(jù)進(jìn)行量化分析,計(jì)算各類詞塊的使用頻率、分布比例以及不同類型偏誤的出現(xiàn)次數(shù)和頻率。例如,統(tǒng)計(jì)固定短語(yǔ)、慣用表達(dá)、短語(yǔ)限制結(jié)構(gòu)和句子構(gòu)造塊在口語(yǔ)語(yǔ)料中的出現(xiàn)次數(shù),計(jì)算它們各自占總詞塊數(shù)量的比例,從而了解不同類型詞塊的使用情況。對(duì)于偏誤數(shù)據(jù),統(tǒng)計(jì)結(jié)構(gòu)偏誤、搭配偏誤、語(yǔ)義偏誤和語(yǔ)用偏誤的出現(xiàn)次數(shù),分析它們?cè)诓煌愋驮~塊中的分布情況,找出出現(xiàn)頻率較高的偏誤類型和詞塊類別。同時(shí),通過對(duì)比分析中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)語(yǔ)料與本族語(yǔ)者口語(yǔ)語(yǔ)料中詞塊的使用頻率和分布差異,進(jìn)一步明確中國(guó)學(xué)生在口語(yǔ)詞塊使用上的特點(diǎn)和不足。例如,對(duì)比中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生和英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)中口語(yǔ)詞塊“intheend”的使用頻率,發(fā)現(xiàn)中國(guó)學(xué)生的使用頻率明顯低于本族語(yǔ)者,這表明中國(guó)學(xué)生在某些高頻詞塊的掌握和運(yùn)用上還存在差距。通過這些數(shù)據(jù)收集與處理工作,為后續(xù)深入分析口語(yǔ)詞塊偏誤提供了堅(jiān)實(shí)的數(shù)據(jù)支持。四、中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤類型分析4.1詞法層面的偏誤4.1.1詞塊成分的誤加與遺漏在口語(yǔ)表達(dá)中,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生常出現(xiàn)詞塊成分誤加或遺漏的問題,這對(duì)語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性和流暢性產(chǎn)生了負(fù)面影響。在使用固定短語(yǔ)時(shí),學(xué)生容易誤加不必要的成分。如將“infact”說成“inthefact”,其中“the”屬于誤加成分。在英語(yǔ)中,“infact”是一個(gè)固定的副詞短語(yǔ),用于強(qiáng)調(diào)所說內(nèi)容的真實(shí)性或準(zhǔn)確性,中間無需添加定冠詞“the”。這種誤加現(xiàn)象可能是由于學(xué)生對(duì)詞塊結(jié)構(gòu)的不熟悉,受到漢語(yǔ)中類似表達(dá)結(jié)構(gòu)的影響,如漢語(yǔ)中可能會(huì)說“在這個(gè)事實(shí)上”,從而導(dǎo)致在英語(yǔ)表達(dá)時(shí)添加了多余的“the”。再如,“makeprogress”表示“取得進(jìn)步”,部分學(xué)生卻會(huì)說成“makeaprogress”,誤加了不定冠詞“a”。這是因?yàn)閷W(xué)生對(duì)“progress”作為不可數(shù)名詞的性質(zhì)理解不清,將其錯(cuò)誤地當(dāng)作可數(shù)名詞來使用,違背了英語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則。詞塊成分的遺漏也較為常見。例如,在表達(dá)“bytheway”(順便說一下)時(shí),部分學(xué)生可能會(huì)遺漏“the”,說成“byway”?!癰ytheway”是一個(gè)常用的口語(yǔ)詞塊,用于在對(duì)話中引入一個(gè)新的話題或補(bǔ)充額外的信息,其中“the”起到了特定的語(yǔ)法和語(yǔ)義作用,遺漏后會(huì)使表達(dá)變得不規(guī)范,影響語(yǔ)言的準(zhǔn)確性。又如,在使用“l(fā)ookforwardto”(期待)這個(gè)詞塊時(shí),學(xué)生容易遺漏介詞“to”,直接說“l(fā)ookforward”?!發(fā)ookforwardto”是一個(gè)固定搭配,其中“to”是介詞,后面需要接名詞、代詞或動(dòng)名詞作賓語(yǔ),遺漏“to”會(huì)導(dǎo)致詞塊結(jié)構(gòu)不完整,無法準(zhǔn)確表達(dá)“期待”的含義。這種遺漏現(xiàn)象可能是由于學(xué)生對(duì)詞塊的記憶不夠牢固,或者在口語(yǔ)表達(dá)時(shí)過于匆忙,沒有注意到詞塊的完整結(jié)構(gòu)。4.1.2詞塊中詞匯的錯(cuò)用與混淆學(xué)生在詞塊使用中,還存在詞匯錯(cuò)用和混淆的問題,這反映出他們對(duì)詞匯語(yǔ)義和搭配的理解不夠準(zhǔn)確和深入。在近義詞的使用上,學(xué)生常常出現(xiàn)混淆的情況。例如,“job”和“work”都有“工作”的意思,但在一些詞塊搭配中,它們的用法是有區(qū)別的。“doajob”和“dosomework”是常見的表達(dá),然而學(xué)生可能會(huì)出現(xiàn)“doawork”這樣的錯(cuò)誤搭配。這是因?yàn)閷W(xué)生沒有準(zhǔn)確掌握“job”是可數(shù)名詞,“work”是不可數(shù)名詞,在與動(dòng)詞“do”搭配時(shí),需要根據(jù)名詞的可數(shù)性來選擇合適的表達(dá)方式。又如,“spend”和“take”都可以表示“花費(fèi)”,但它們的用法和搭配不同?!皊pendtime/money(in)doingsth.”或“spendtime/moneyonsth.”,而“ittakessb.sometimetodosth.”。在實(shí)際口語(yǔ)表達(dá)中,學(xué)生可能會(huì)說出“Hespendstwohourstofinishhishomework.”這樣的錯(cuò)誤句子,混淆了“spend”和“take”的用法,應(yīng)該是“Hespendstwohours(in)finishinghishomework.”或“Ittakeshimtwohourstofinishhishomework.”。在固定搭配中,詞匯的錯(cuò)用也較為突出。比如,“makeadecision”是正確的表達(dá),表示“做決定”,但學(xué)生可能會(huì)誤說成“doadecision”?!癿ake”和“do”雖然都有“做”的意思,但在這個(gè)詞塊中,“make”與“decision”是固定搭配,“do”不能替代“make”用于此表達(dá)。類似的還有“haveagoodtime”(玩得開心),部分學(xué)生可能會(huì)說成“giveagoodtime”,這是完全錯(cuò)誤的搭配,“give”與“have”在語(yǔ)義和用法上有很大差異,“have”在這里表示“經(jīng)歷、度過”的意思,而“give”表示“給予”,不能用于此語(yǔ)境。這些錯(cuò)誤表明學(xué)生對(duì)固定搭配的記憶不夠準(zhǔn)確,在口語(yǔ)表達(dá)時(shí)沒有正確運(yùn)用相應(yīng)的詞匯。4.1.3詞性錯(cuò)誤詞性錯(cuò)誤也是中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊使用中常見的偏誤類型之一,這體現(xiàn)了學(xué)生對(duì)詞匯詞性的掌握不夠扎實(shí),以及在詞塊構(gòu)建和運(yùn)用過程中對(duì)詞性搭配規(guī)則的忽視。在一些詞塊中,學(xué)生容易將形容詞誤用為副詞來修飾動(dòng)詞,從而導(dǎo)致詞性錯(cuò)誤。例如,在表達(dá)“他學(xué)習(xí)很努力”時(shí),正確的說法是“Hestudiesveryhard”,但部分學(xué)生可能會(huì)說成“Hestudiesveryhardily”,將形容詞“hard”錯(cuò)誤地變成了“hardily”,而“hard”本身既可以作形容詞,也可以作副詞,在這里作副詞修飾動(dòng)詞“studies”,表示“努力地”。這種錯(cuò)誤可能是因?yàn)閷W(xué)生受到一些以“-ly”結(jié)尾構(gòu)成副詞的常規(guī)規(guī)則影響,錯(cuò)誤地認(rèn)為“hard”也需要通過加“-ly”來構(gòu)成副詞形式,忽略了“hard”的特殊詞性用法。在詞塊中,名詞和動(dòng)詞的詞性混淆也時(shí)有發(fā)生。比如,“advice”是名詞,意為“建議”,而“advise”是動(dòng)詞,意為“建議,勸告”。在使用“給某人建議”這一詞塊時(shí),正確的表達(dá)是“givesb.someadvice”,但學(xué)生可能會(huì)錯(cuò)誤地說成“givesb.someadvise”,將名詞“advice”誤用作動(dòng)詞“advise”的形式。這表明學(xué)生對(duì)這兩個(gè)詞的詞性區(qū)分不清,在實(shí)際運(yùn)用中沒有根據(jù)詞塊的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義要求正確選擇詞匯的詞性。再如,“success”是名詞,“succeed”是動(dòng)詞,在表達(dá)“成功做某事”時(shí),應(yīng)該用“succeedindoingsth.”,但學(xué)生可能會(huì)出現(xiàn)“successindoingsth.”的錯(cuò)誤,將名詞“success”用于動(dòng)詞短語(yǔ)中,導(dǎo)致詞性錯(cuò)誤,影響了句子的正確性和表達(dá)的準(zhǔn)確性。四、中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤類型分析4.2語(yǔ)法層面的偏誤4.2.1時(shí)態(tài)與語(yǔ)態(tài)錯(cuò)誤在口語(yǔ)詞塊運(yùn)用中,學(xué)生容易出現(xiàn)時(shí)態(tài)與語(yǔ)態(tài)錯(cuò)誤,這反映出他們對(duì)英語(yǔ)時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)的理解與運(yùn)用不夠熟練,無法根據(jù)語(yǔ)境準(zhǔn)確選擇合適的時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)形式。例如,在描述過去發(fā)生的事情時(shí),學(xué)生應(yīng)使用一般過去時(shí),但部分學(xué)生可能會(huì)誤用一般現(xiàn)在時(shí)。在表達(dá)“我昨天去了圖書館”時(shí),正確的表達(dá)是“Iwenttothelibraryyesterday”,然而有的學(xué)生可能會(huì)說成“Igotothelibraryyesterday”。這種錯(cuò)誤的產(chǎn)生可能是因?yàn)閷W(xué)生受到漢語(yǔ)時(shí)態(tài)概念的影響,漢語(yǔ)中動(dòng)詞沒有明顯的時(shí)態(tài)變化,主要通過時(shí)間狀語(yǔ)來體現(xiàn)動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間,導(dǎo)致學(xué)生在英語(yǔ)表達(dá)時(shí)沒有及時(shí)轉(zhuǎn)換時(shí)態(tài)概念。此外,學(xué)生對(duì)英語(yǔ)時(shí)態(tài)的規(guī)則掌握不夠扎實(shí),對(duì)一般過去時(shí)的構(gòu)成和用法理解不透徹,也是造成這種錯(cuò)誤的原因之一。在使用完成時(shí)態(tài)時(shí),學(xué)生也常出現(xiàn)錯(cuò)誤。比如,在表達(dá)“我已經(jīng)完成作業(yè)了”時(shí),正確的說法是“Ihavefinishedmyhomework”,但有些學(xué)生可能會(huì)遺漏助動(dòng)詞“have”,說成“Ifinishedmyhomework”。完成時(shí)態(tài)強(qiáng)調(diào)動(dòng)作對(duì)現(xiàn)在造成的影響或結(jié)果,學(xué)生遺漏助動(dòng)詞“have”,就無法準(zhǔn)確表達(dá)出這種時(shí)間和語(yǔ)義關(guān)系,導(dǎo)致表達(dá)不夠準(zhǔn)確。這可能是因?yàn)閷W(xué)生對(duì)完成時(shí)態(tài)的結(jié)構(gòu)和意義理解不夠深入,在口語(yǔ)表達(dá)時(shí)沒有充分考慮到動(dòng)作與現(xiàn)在的關(guān)聯(lián)性,從而忽略了助動(dòng)詞的使用。語(yǔ)態(tài)方面,學(xué)生容易混淆主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。例如,在描述“這本書是由一位著名作家寫的”時(shí),正確的表達(dá)是“Thisbookwaswrittenbyafamouswriter”,但部分學(xué)生可能會(huì)錯(cuò)誤地說成“Thisbookwrotebyafamouswriter”。這種錯(cuò)誤體現(xiàn)了學(xué)生對(duì)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的構(gòu)成和用法掌握不足,沒有意識(shí)到在被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中,主語(yǔ)是動(dòng)作的承受者,需要使用“be+過去分詞”的結(jié)構(gòu)來表達(dá)。可能是由于學(xué)生對(duì)句子中動(dòng)作的執(zhí)行者和承受者判斷不準(zhǔn)確,或者受到母語(yǔ)中類似表達(dá)的影響,從而導(dǎo)致語(yǔ)態(tài)使用錯(cuò)誤。4.2.2主謂一致問題主謂一致問題在學(xué)生使用包含動(dòng)詞的詞塊時(shí)較為突出,這表明學(xué)生在構(gòu)建句子結(jié)構(gòu)時(shí),對(duì)主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間的語(yǔ)法關(guān)系把握不夠準(zhǔn)確,未能根據(jù)主語(yǔ)的單復(fù)數(shù)形式正確選擇謂語(yǔ)動(dòng)詞的形式。例如,在“Oneofthestudents(be)goodatEnglish”這個(gè)句子中,正確的謂語(yǔ)動(dòng)詞形式應(yīng)該是“is”,因?yàn)椤皁neof+復(fù)數(shù)名詞”作主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞用單數(shù)形式。然而,部分學(xué)生可能會(huì)錯(cuò)誤地寫成“are”,忽略了“oneof”結(jié)構(gòu)對(duì)謂語(yǔ)動(dòng)詞形式的影響。這種錯(cuò)誤可能是因?yàn)閷W(xué)生對(duì)“oneof”結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法規(guī)則理解不夠清晰,在實(shí)際運(yùn)用中沒有注意到主語(yǔ)的核心是“one”,而不是后面的復(fù)數(shù)名詞“students”。當(dāng)主語(yǔ)是集合名詞時(shí),學(xué)生也容易在主謂一致上出錯(cuò)。例如,“Thefamily(be)havingdinner”,這里“family”作為一個(gè)整體概念,表示“一家人”,謂語(yǔ)動(dòng)詞應(yīng)該用單數(shù)形式“is”。但有些學(xué)生可能會(huì)受到漢語(yǔ)思維的影響,認(rèn)為“family”表示多個(gè)家庭成員,從而使用復(fù)數(shù)形式“are”。漢語(yǔ)中,類似“一家人”這樣的表達(dá),在謂語(yǔ)動(dòng)詞的使用上沒有嚴(yán)格的單復(fù)數(shù)區(qū)分,這就導(dǎo)致學(xué)生在英語(yǔ)表達(dá)時(shí)出現(xiàn)主謂不一致的錯(cuò)誤。此外,學(xué)生對(duì)集合名詞的概念和用法掌握不夠熟練,沒有準(zhǔn)確理解集合名詞在不同語(yǔ)境下的單復(fù)數(shù)含義,也是造成這類錯(cuò)誤的原因之一。4.2.3從句引導(dǎo)詞錯(cuò)誤在使用從句相關(guān)詞塊時(shí),學(xué)生常常出現(xiàn)引導(dǎo)詞誤用的情況,這反映出他們對(duì)各類從句的特點(diǎn)和引導(dǎo)詞的用法理解不夠深入,無法根據(jù)從句的類型和語(yǔ)義準(zhǔn)確選擇合適的引導(dǎo)詞。在定語(yǔ)從句中,學(xué)生容易混淆關(guān)系代詞“which”“that”和“who”的用法。例如,在描述“我喜歡我昨天買的那本書”時(shí),正確的表達(dá)是“Ilikethebookthat/whichIboughtyesterday”,但部分學(xué)生可能會(huì)錯(cuò)誤地說成“IlikethebookwhoIboughtyesterday”。這里“book”是物,應(yīng)該用關(guān)系代詞“that”或“which”來引導(dǎo)定語(yǔ)從句,而“who”用于指代人,學(xué)生的這種錯(cuò)誤表明他們對(duì)關(guān)系代詞的指代對(duì)象和用法區(qū)分不清。這可能是由于學(xué)生對(duì)定語(yǔ)從句的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法規(guī)則理解不夠透徹,在實(shí)際運(yùn)用中沒有根據(jù)先行詞的性質(zhì)來選擇正確的引導(dǎo)詞。在賓語(yǔ)從句中,學(xué)生也會(huì)出現(xiàn)引導(dǎo)詞使用不當(dāng)?shù)膯栴}。比如,在表達(dá)“我不知道他是否會(huì)來”時(shí),正確的說法是“Idon'tknowwhether/ifhewillcome”,但有些學(xué)生可能會(huì)用錯(cuò)引導(dǎo)詞,說成“Idon'tknowthathewillcome”?!皐hether/if”表示“是否”,引導(dǎo)賓語(yǔ)從句時(shí)用于表達(dá)不確定的情況,而“that”引導(dǎo)賓語(yǔ)從句時(shí),在句中無實(shí)際意義,只起連接作用,當(dāng)從句表達(dá)的是確定的陳述內(nèi)容時(shí)使用。學(xué)生使用“that”來引導(dǎo)這個(gè)賓語(yǔ)從句,導(dǎo)致語(yǔ)義表達(dá)不準(zhǔn)確,這說明他們對(duì)賓語(yǔ)從句引導(dǎo)詞的語(yǔ)義和用法理解存在偏差,沒有根據(jù)句子的語(yǔ)義需求選擇合適的引導(dǎo)詞。4.3語(yǔ)用層面的偏誤4.3.1詞塊使用與語(yǔ)境不符在特定語(yǔ)境中,學(xué)生使用不恰當(dāng)?shù)脑~塊會(huì)導(dǎo)致交際障礙,這體現(xiàn)了他們對(duì)詞塊語(yǔ)用功能和語(yǔ)境適應(yīng)性的理解不足。在正式的商務(wù)談判場(chǎng)合,語(yǔ)言應(yīng)嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范、禮貌。然而,部分學(xué)生可能會(huì)使用過于隨意的口語(yǔ)詞塊,如在表達(dá)自己的觀點(diǎn)時(shí)說“Well,youknow,Ithinkourproposalisreallygood”。其中“Well,youknow”這種表達(dá)在日常交流中較為常見,但在商務(wù)談判這種正式語(yǔ)境下,會(huì)顯得不夠?qū)I(yè)和嚴(yán)肅,可能會(huì)給對(duì)方留下不認(rèn)真、不重視的印象,影響談判的氛圍和效果。正確的表達(dá)方式可以是“Inmyopinion,ourproposalhassignificantadvantages”,這樣的表達(dá)更加簡(jiǎn)潔明了,符合商務(wù)談判的語(yǔ)境要求。在社交場(chǎng)合,問候和寒暄的詞塊使用也需要根據(jù)具體情境進(jìn)行選擇。例如,在與初次見面的人交流時(shí),學(xué)生如果使用“What'sup”這樣較為隨意、多用于熟人之間的問候語(yǔ),就會(huì)顯得不太恰當(dāng)。在這種場(chǎng)合,使用“Nicetomeetyou”“Howdoyoudo”等正式、禮貌的問候詞塊更為合適,能夠表達(dá)出對(duì)對(duì)方的尊重和友好,有助于建立良好的人際關(guān)系。如果使用不恰當(dāng)?shù)膯柡蛟~塊,可能會(huì)讓對(duì)方感到不舒服或不被重視,從而影響交流的順利進(jìn)行。4.3.2文化背景差異導(dǎo)致的偏誤文化背景的差異是導(dǎo)致學(xué)生在含文化內(nèi)涵詞塊理解和使用上出現(xiàn)錯(cuò)誤的重要原因。由于對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化背景知識(shí)的缺乏,學(xué)生在運(yùn)用這類詞塊時(shí)常常出現(xiàn)理解偏差和使用不當(dāng)?shù)那闆r。英語(yǔ)中有許多與宗教、歷史、社會(huì)習(xí)俗等文化背景密切相關(guān)的詞塊,如“Achilles'heel”源于古希臘神話中阿喀琉斯的故事,指“致命弱點(diǎn)”。但部分學(xué)生可能不了解這個(gè)典故,在使用時(shí)無法準(zhǔn)確把握其含義,導(dǎo)致表達(dá)錯(cuò)誤。例如,在描述一個(gè)人的缺點(diǎn)時(shí),學(xué)生可能會(huì)錯(cuò)誤地說“HisAchilles'heelishislaziness”,而實(shí)際上“Achilles'heel”強(qiáng)調(diào)的是致命的、關(guān)鍵的弱點(diǎn),用在這里不太準(zhǔn)確,可能會(huì)讓母語(yǔ)者感到困惑。在社交文化方面,英語(yǔ)國(guó)家和中國(guó)存在諸多差異,這也反映在詞塊的使用上。比如,在英語(yǔ)國(guó)家,當(dāng)受到贊美時(shí),人們通常會(huì)欣然接受并表示感謝,常用“Thankyou”來回應(yīng)。然而,中國(guó)學(xué)生受自身文化中謙虛傳統(tǒng)的影響,可能會(huì)使用“No,no,notatall”這樣的表達(dá)來回應(yīng)贊美。這種回應(yīng)在英語(yǔ)文化中可能會(huì)被誤解為對(duì)對(duì)方判斷的否定,讓贊美者感到尷尬或不舒服。這表明學(xué)生沒有理解英語(yǔ)文化中關(guān)于接受贊美時(shí)的語(yǔ)用規(guī)則,沒有正確運(yùn)用相應(yīng)的詞塊進(jìn)行回應(yīng)。五、中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤原因探究5.1母語(yǔ)負(fù)遷移母語(yǔ)負(fù)遷移是導(dǎo)致中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤的重要因素之一。漢語(yǔ)和英語(yǔ)屬于不同的語(yǔ)言體系,在詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)用等方面存在諸多差異,這些差異使得學(xué)生在學(xué)習(xí)和運(yùn)用英語(yǔ)詞塊時(shí),容易受到母語(yǔ)思維和表達(dá)習(xí)慣的干擾,從而產(chǎn)生偏誤。在詞匯層面,漢語(yǔ)和英語(yǔ)的詞匯構(gòu)成和詞義表達(dá)方式有很大不同,這導(dǎo)致學(xué)生在記憶和運(yùn)用英語(yǔ)詞塊時(shí)容易出現(xiàn)混淆和錯(cuò)誤。漢語(yǔ)詞匯以單音節(jié)和雙音節(jié)為主,而英語(yǔ)詞匯則多為多音節(jié)詞,且詞形變化豐富,有名詞的單復(fù)數(shù)、動(dòng)詞的時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)等變化。例如,漢語(yǔ)中名詞沒有單復(fù)數(shù)的形式變化,學(xué)生在表達(dá)復(fù)數(shù)概念時(shí),可能會(huì)忘記在英語(yǔ)名詞后加“-s”或“-es”,如將“twobooks”說成“twobook”。在詞塊搭配上,漢語(yǔ)和英語(yǔ)也存在差異。漢語(yǔ)中一些詞語(yǔ)的搭配在英語(yǔ)中可能并不適用,學(xué)生如果直接按照漢語(yǔ)的搭配習(xí)慣來使用英語(yǔ)詞塊,就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。比如,漢語(yǔ)中說“提高水平”,學(xué)生可能會(huì)錯(cuò)誤地將其翻譯為“raiselevel”,而正確的表達(dá)應(yīng)該是“improvelevel”或“raisethestandard”。這是因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)中,“raise”通常表示“舉起、抬起”等具體動(dòng)作,與“l(fā)evel”搭配不符合英語(yǔ)的習(xí)慣用法。在語(yǔ)法層面,漢語(yǔ)和英語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和規(guī)則有很大的區(qū)別,這也是學(xué)生產(chǎn)生詞塊偏誤的一個(gè)重要原因。漢語(yǔ)的語(yǔ)法相對(duì)靈活,句子的結(jié)構(gòu)和成分的順序較為自由,常常通過語(yǔ)序和虛詞來表達(dá)語(yǔ)法意義。而英語(yǔ)語(yǔ)法則較為嚴(yán)謹(jǐn),句子結(jié)構(gòu)和成分的順序相對(duì)固定,有嚴(yán)格的主謂一致、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等規(guī)則。例如,在表達(dá)“我昨天去了公園”時(shí),漢語(yǔ)中沒有明顯的時(shí)態(tài)標(biāo)志,學(xué)生在說英語(yǔ)時(shí)可能會(huì)忘記使用一般過去時(shí),說成“Igototheparkyesterday”。在使用從句時(shí),漢語(yǔ)和英語(yǔ)的引導(dǎo)詞使用也存在差異。漢語(yǔ)中引導(dǎo)詞的使用相對(duì)簡(jiǎn)單,而英語(yǔ)中不同類型的從句需要使用不同的引導(dǎo)詞,學(xué)生容易混淆。如在定語(yǔ)從句中,“which”“that”“who”等引導(dǎo)詞的用法較為復(fù)雜,學(xué)生常常會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤,將“thebookthatIboughtyesterday”說成“thebookwhichIboughtityesterday”,多使用了一個(gè)“it”,這是因?yàn)槭艿綕h語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的影響,漢語(yǔ)中可以說“我昨天買的那本書”,而英語(yǔ)中定語(yǔ)從句的先行詞在從句中已經(jīng)充當(dāng)了賓語(yǔ),不需要再重復(fù)使用代詞。在語(yǔ)用層面,漢語(yǔ)和英語(yǔ)的文化背景和交際習(xí)慣不同,這也會(huì)導(dǎo)致學(xué)生在口語(yǔ)詞塊的運(yùn)用上出現(xiàn)偏誤。不同的文化背景賦予了語(yǔ)言不同的語(yǔ)用含義和交際功能,學(xué)生如果不了解英語(yǔ)國(guó)家的文化背景和交際習(xí)慣,就可能在使用詞塊時(shí)出現(xiàn)不當(dāng)?shù)那闆r。例如,在英語(yǔ)國(guó)家,當(dāng)人們受到贊美時(shí),通常會(huì)欣然接受并表示感謝,常用的詞塊有“Thankyou”“Thanksalot”等。而在中國(guó)文化中,人們往往會(huì)謙虛地回應(yīng),如“哪里哪里”“過獎(jiǎng)了”等。中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在與英語(yǔ)母語(yǔ)者交流時(shí),如果按照漢語(yǔ)的交際習(xí)慣,使用“No,notreally”來回應(yīng)贊美,就會(huì)讓對(duì)方感到困惑,因?yàn)檫@在英語(yǔ)文化中被視為否定對(duì)方的贊美,是不禮貌的。又如,在日常問候中,英語(yǔ)國(guó)家常用“Howareyou?”“What'sup?”等詞塊,而漢語(yǔ)中則常用“你吃了嗎?”“去哪兒???”等。如果學(xué)生在英語(yǔ)交流中直接使用漢語(yǔ)的問候方式,就會(huì)造成語(yǔ)用失誤,影響交流的順利進(jìn)行。5.2目的語(yǔ)過度泛化目的語(yǔ)過度泛化也是導(dǎo)致中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤的一個(gè)重要原因。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生通過對(duì)有限的目的語(yǔ)規(guī)則和知識(shí)的學(xué)習(xí),嘗試構(gòu)建自己的語(yǔ)言體系。然而,由于對(duì)這些規(guī)則的理解不夠深入和全面,他們常常會(huì)過度概括某些規(guī)則,將其應(yīng)用到不適用的語(yǔ)境中,從而產(chǎn)生詞塊偏誤。在動(dòng)詞過去式和過去分詞的構(gòu)成規(guī)則方面,英語(yǔ)中規(guī)則動(dòng)詞的過去式和過去分詞通常是在詞尾加“-ed”,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,可能會(huì)過度概括這一規(guī)則,將其應(yīng)用到所有動(dòng)詞上,包括不規(guī)則動(dòng)詞。例如,將“go”的過去式“went”錯(cuò)誤地寫成“goed”,將“see”的過去分詞“seen”錯(cuò)誤地寫成“seed”。這種錯(cuò)誤的產(chǎn)生是因?yàn)閷W(xué)生沒有充分掌握不規(guī)則動(dòng)詞的特殊變化形式,僅僅依據(jù)規(guī)則動(dòng)詞的變化規(guī)則進(jìn)行類推,從而導(dǎo)致詞塊中動(dòng)詞形式的錯(cuò)誤。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)名詞復(fù)數(shù)的構(gòu)成規(guī)則時(shí),學(xué)生也容易出現(xiàn)過度泛化的情況。一般情況下,英語(yǔ)名詞的復(fù)數(shù)形式是在詞尾加“-s”或“-es”,但有些名詞的復(fù)數(shù)形式是不規(guī)則的,如“child”的復(fù)數(shù)是“children”,“man”的復(fù)數(shù)是“men”。學(xué)生在使用這些名詞時(shí),可能會(huì)忽略其不規(guī)則變化,仍然按照一般規(guī)則在詞尾加“-s”,將“children”寫成“childs”,將“men”寫成“mans”。這表明學(xué)生對(duì)名詞復(fù)數(shù)構(gòu)成規(guī)則的掌握不夠靈活,沒有充分考慮到特殊情況,過度依賴常規(guī)規(guī)則進(jìn)行詞塊的構(gòu)建。在詞塊的搭配和用法上,學(xué)生也會(huì)出現(xiàn)目的語(yǔ)過度泛化的問題。例如,“make”和“do”是兩個(gè)常用的動(dòng)詞,它們?cè)诓煌脑~塊中有不同的搭配和用法?!癿ake”通常與抽象名詞搭配,如“makeadecision”“makeprogress”等;而“do”則常與具體的動(dòng)作或任務(wù)搭配,如“dohomework”“dosports”等。但學(xué)生可能會(huì)因?yàn)閷?duì)這兩個(gè)動(dòng)詞的用法理解不夠清晰,而出現(xiàn)過度泛化的錯(cuò)誤,將“make”和“do”的搭配混淆,說出“doadecision”“makehomework”等錯(cuò)誤的表達(dá)。這種錯(cuò)誤反映出學(xué)生對(duì)詞塊中詞匯搭配規(guī)則的掌握不夠準(zhǔn)確,只是機(jī)械地記憶了一些常見的搭配,而沒有真正理解其背后的語(yǔ)義和語(yǔ)法邏輯,在實(shí)際運(yùn)用中無法根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的詞塊。5.3教學(xué)方法與學(xué)習(xí)策略的影響傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)方法在詞塊教學(xué)方面存在諸多不足,這對(duì)學(xué)生口語(yǔ)詞塊的學(xué)習(xí)產(chǎn)生了負(fù)面影響。在傳統(tǒng)教學(xué)中,教師往往將教學(xué)重點(diǎn)放在詞匯和語(yǔ)法的講解上,采用孤立的方式教授單詞和語(yǔ)法規(guī)則,忽視了詞塊作為整體語(yǔ)言單位的教學(xué)。這種教學(xué)方式使得學(xué)生對(duì)詞塊的認(rèn)識(shí)局限于單個(gè)單詞的組合,無法深入理解詞塊的語(yǔ)義、語(yǔ)法和語(yǔ)用特點(diǎn)。例如,在講解“makeadecision”這個(gè)詞塊時(shí),教師可能只是簡(jiǎn)單地解釋“make”和“decision”的詞義,而沒有強(qiáng)調(diào)這個(gè)詞塊的固定搭配和常用語(yǔ)境,導(dǎo)致學(xué)生在實(shí)際運(yùn)用中容易出現(xiàn)錯(cuò)誤。此外,傳統(tǒng)教學(xué)方法注重知識(shí)的傳授,而忽視了學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用能力的培養(yǎng)。課堂上,教師通常以講解為主,學(xué)生被動(dòng)接受知識(shí),缺乏足夠的口語(yǔ)練習(xí)機(jī)會(huì)。這種教學(xué)模式使得學(xué)生在學(xué)習(xí)詞塊時(shí),只是機(jī)械地記憶詞塊的形式,而無法將其靈活運(yùn)用到實(shí)際口語(yǔ)表達(dá)中。例如,學(xué)生雖然記住了一些常用的問候語(yǔ)詞塊,如“Howareyou?”“Nicetomeetyou”等,但在實(shí)際交流中,可能因?yàn)榫o張或缺乏練習(xí),無法自然流暢地運(yùn)用這些詞塊進(jìn)行問候。學(xué)生自身的學(xué)習(xí)策略不當(dāng)也是導(dǎo)致口語(yǔ)詞塊偏誤的原因之一。部分學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),過于依賴死記硬背的方法,沒有掌握有效的詞塊學(xué)習(xí)策略。他們只是單純地背誦單詞和短語(yǔ),而沒有將詞塊與語(yǔ)境相結(jié)合,理解其在不同語(yǔ)境中的含義和用法。例如,學(xué)生可能記住了“intheend”和“attheendof”這兩個(gè)詞塊的形式,但不了解它們?cè)谡Z(yǔ)義和用法上的區(qū)別,在使用時(shí)就容易混淆。同時(shí),學(xué)生缺乏對(duì)詞塊的主動(dòng)學(xué)習(xí)和積累意識(shí)。在學(xué)習(xí)過程中,他們往往只關(guān)注課本上出現(xiàn)的詞塊,而忽視了在課外閱讀、聽力、口語(yǔ)交流等活動(dòng)中主動(dòng)積累詞塊。此外,學(xué)生在學(xué)習(xí)詞塊時(shí),沒有建立起有效的詞塊知識(shí)體系,對(duì)詞塊的分類、記憶和運(yùn)用缺乏系統(tǒng)性的方法。這使得他們?cè)谟龅叫碌脑~塊時(shí),難以將其納入已有的知識(shí)體系中,導(dǎo)致詞塊的掌握和運(yùn)用能力難以提高。5.4語(yǔ)料輸入不足與質(zhì)量問題語(yǔ)料輸入量不足是導(dǎo)致學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤的一個(gè)重要因素。語(yǔ)言學(xué)習(xí)是一個(gè)輸入與輸出相互作用的過程,只有通過大量的語(yǔ)料輸入,學(xué)生才能接觸到豐富多樣的詞塊,從而加深對(duì)詞塊的理解和記憶,提高運(yùn)用能力。然而,在實(shí)際英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的語(yǔ)料輸入量相對(duì)有限。一方面,學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)主要集中在課堂上,而課堂教學(xué)時(shí)間有限,教師無法提供足夠的語(yǔ)料讓學(xué)生進(jìn)行充分的學(xué)習(xí)和練習(xí)。例如,在一堂90分鐘的英語(yǔ)課中,除去講解知識(shí)點(diǎn)、課堂互動(dòng)等環(huán)節(jié),用于語(yǔ)料輸入的時(shí)間可能僅有30-40分鐘,學(xué)生接觸到的詞塊數(shù)量有限。另一方面,學(xué)生在課后自主學(xué)習(xí)時(shí),也缺乏主動(dòng)獲取語(yǔ)料的意識(shí)和方法,很少主動(dòng)閱讀英語(yǔ)原著、聽英語(yǔ)廣播、看英語(yǔ)電影等,導(dǎo)致語(yǔ)料輸入渠道狹窄。長(zhǎng)期的語(yǔ)料輸入不足,使得學(xué)生對(duì)許多常見詞塊的熟悉程度不夠,在口語(yǔ)表達(dá)時(shí)無法準(zhǔn)確、流利地運(yùn)用,從而產(chǎn)生偏誤。語(yǔ)料質(zhì)量也是影響學(xué)生口語(yǔ)詞塊學(xué)習(xí)的關(guān)鍵因素。高質(zhì)量的語(yǔ)料應(yīng)該具有真實(shí)性、多樣性和規(guī)范性的特點(diǎn),能夠?yàn)閷W(xué)生提供地道、準(zhǔn)確的語(yǔ)言范例。然而,目前學(xué)生接觸到的部分語(yǔ)料存在質(zhì)量問題。一些英語(yǔ)教材中的語(yǔ)料內(nèi)容陳舊,與現(xiàn)實(shí)生活脫節(jié),無法反映當(dāng)代英語(yǔ)的實(shí)際使用情況。例如,某些教材中仍然使用一些過時(shí)的表達(dá)方式和詞匯,學(xué)生學(xué)習(xí)后在實(shí)際交流中可能會(huì)出現(xiàn)表達(dá)不合時(shí)宜的情況。同時(shí),部分語(yǔ)料的編寫不夠規(guī)范,存在語(yǔ)法錯(cuò)誤、用詞不當(dāng)?shù)葐栴},這不僅無法幫助學(xué)生正確掌握詞塊,反而會(huì)誤導(dǎo)學(xué)生,導(dǎo)致他們?cè)趯W(xué)習(xí)和模仿過程中產(chǎn)生偏誤。此外,網(wǎng)絡(luò)上的一些英語(yǔ)學(xué)習(xí)資源質(zhì)量參差不齊,學(xué)生在選擇時(shí)難以辨別,容易受到低質(zhì)量語(yǔ)料的影響。如果學(xué)生長(zhǎng)期接觸這些質(zhì)量不佳的語(yǔ)料,就會(huì)形成錯(cuò)誤的語(yǔ)言習(xí)慣,增加口語(yǔ)詞塊偏誤的發(fā)生概率。六、基于偏誤分析的教學(xué)改進(jìn)建議6.1優(yōu)化詞塊教學(xué)方法6.1.1情境教學(xué)法情境教學(xué)法是一種將教學(xué)內(nèi)容與具體情境相結(jié)合的教學(xué)方法,它能夠?yàn)閷W(xué)生創(chuàng)造一個(gè)真實(shí)、生動(dòng)的語(yǔ)言環(huán)境,使學(xué)生在情境中感受和理解詞塊的用法,從而提高詞塊學(xué)習(xí)的效果。在教授“attheairport”(在機(jī)場(chǎng))這一詞塊時(shí),教師可以模擬機(jī)場(chǎng)的場(chǎng)景,設(shè)置值機(jī)柜臺(tái)、安檢通道、候機(jī)區(qū)等場(chǎng)景元素。讓學(xué)生分別扮演乘客、機(jī)場(chǎng)工作人員等角色,進(jìn)行對(duì)話練習(xí)。在對(duì)話中,學(xué)生需要運(yùn)用到“checkin”(辦理登機(jī)手續(xù))、“boardingpass”(登機(jī)牌)、“securitycheck”(安檢)等與機(jī)場(chǎng)相關(guān)的詞塊。通過這樣的情境模擬,學(xué)生能夠更加直觀地理解這些詞塊的含義和用法,并且在實(shí)際交流中靈活運(yùn)用。教師還可以利用多媒體資源,如圖片、視頻、音頻等,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)情境。在講解“intherestaurant”(在餐廳)這一詞塊時(shí),教師可以播放一段餐廳用餐的視頻,視頻中包含顧客點(diǎn)餐、服務(wù)員上菜、結(jié)賬等場(chǎng)景。學(xué)生在觀看視頻的過程中,能夠聽到和看到相關(guān)的詞塊表達(dá),如“orderfood”(點(diǎn)餐)、“maincourse”(主菜)、“bill”(賬單)等。然后,教師可以讓學(xué)生根據(jù)視頻內(nèi)容進(jìn)行模仿對(duì)話,或者讓學(xué)生自己設(shè)計(jì)一個(gè)餐廳用餐的場(chǎng)景進(jìn)行表演。這樣的情境教學(xué)能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生的參與度,使學(xué)生在輕松愉快的氛圍中學(xué)習(xí)詞塊。6.1.2對(duì)比教學(xué)法對(duì)比教學(xué)法是將目標(biāo)詞塊與易混淆的詞塊、母語(yǔ)中的相似表達(dá)或?qū)W生常犯的偏誤進(jìn)行對(duì)比分析,幫助學(xué)生區(qū)分和理解詞塊的差異,從而避免偏誤的產(chǎn)生。在教授“spend”和“take”這兩個(gè)表示“花費(fèi)”的詞塊時(shí),教師可以將它們的用法進(jìn)行對(duì)比。“spend”的主語(yǔ)通常是人,常用結(jié)構(gòu)為“spendtime/money(in)doingsth.”或“spendtime/moneyonsth.”,例如“Hespendstwohours(in)readingbookseveryday”(他每天花兩個(gè)小時(shí)讀書);而“take”的主語(yǔ)通常是形式主語(yǔ)“it”,常用結(jié)構(gòu)為“ittakessb.sometimetodosth.”,例如“Ittakesmeanhourtogotoschoolbybike”(我騎自行車去學(xué)校需要一個(gè)小時(shí))。通過這樣的對(duì)比,學(xué)生能夠清楚地了解這兩個(gè)詞塊的用法區(qū)別,避免在使用時(shí)出現(xiàn)混淆。教師還可以將英語(yǔ)詞塊與漢語(yǔ)中的相似表達(dá)進(jìn)行對(duì)比。在講解“l(fā)ookforwardto”(期待)這一詞塊時(shí),教師可以指出它與漢語(yǔ)中“期待”的用法有所不同。在漢語(yǔ)中,“期待”后面通常直接接名詞或動(dòng)詞短語(yǔ),而在英語(yǔ)中,“l(fā)ookforwardto”后面需要接動(dòng)名詞作賓語(yǔ)。例如,我們可以說“我期待你的到來”,對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)表達(dá)是“I'mlookingforwardtoyourcoming”,而不能說“I'mlookingforwardtoyoucome”。通過這種對(duì)比,學(xué)生能夠意識(shí)到英語(yǔ)詞塊的獨(dú)特用法,減少母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)詞塊學(xué)習(xí)的影響。6.1.3互動(dòng)教學(xué)法互動(dòng)教學(xué)法強(qiáng)調(diào)學(xué)生的主動(dòng)參與和師生之間、學(xué)生之間的互動(dòng)交流,通過小組討論、角色扮演、游戲等活動(dòng)形式,讓學(xué)生在互動(dòng)中運(yùn)用詞塊,提高詞塊的運(yùn)用能力。在課堂上,教師可以組織小組討論活動(dòng),給定一個(gè)話題,讓學(xué)生分組討論并運(yùn)用相關(guān)詞塊表達(dá)自己的觀點(diǎn)。在討論“環(huán)境保護(hù)”這一話題時(shí),學(xué)生可以運(yùn)用“takemeasures”(采取措施)、“reducepollution”(減少污染)、“sustainabledevelopment”(可持續(xù)發(fā)展)等詞塊。每個(gè)小組推選一名代表進(jìn)行發(fā)言,分享小組討論的結(jié)果。這樣的活動(dòng)不僅能夠讓學(xué)生在交流中鞏固所學(xué)詞塊,還能培養(yǎng)學(xué)生的思維能力和團(tuán)隊(duì)合作精神。角色扮演也是一種有效的互動(dòng)教學(xué)方式。教師可以設(shè)置一些生活場(chǎng)景,如購(gòu)物、看病、旅游等,讓學(xué)生扮演不同的角色進(jìn)行對(duì)話。在“購(gòu)物”場(chǎng)景中,學(xué)生可以運(yùn)用“tryon”(試穿)、“size”(尺碼)、“discount”(折扣)等詞塊進(jìn)行交流。通過角色扮演,學(xué)生能夠在真實(shí)的情境中運(yùn)用詞塊,提高口語(yǔ)表達(dá)的流利度和準(zhǔn)確性。此外,教師還可以開展游戲活動(dòng),如單詞接龍、猜詞游戲等,讓學(xué)生在輕松愉快的氛圍中學(xué)習(xí)和鞏固詞塊。在單詞接龍游戲中,學(xué)生需要用上一個(gè)詞塊的最后一個(gè)單詞作為下一個(gè)詞塊的開頭,進(jìn)行詞塊接龍。這樣的游戲能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生對(duì)詞塊的記憶和運(yùn)用能力。6.2豐富語(yǔ)料輸入與練習(xí)形式為了改善中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤的情況,豐富語(yǔ)料輸入與練習(xí)形式是至關(guān)重要的。教師應(yīng)拓寬語(yǔ)料來源,為學(xué)生提供多樣化的學(xué)習(xí)資源,幫助學(xué)生接觸到豐富的語(yǔ)言素材,加深對(duì)詞塊的理解和記憶。教師可以推薦學(xué)生收聽英語(yǔ)廣播,如英國(guó)廣播公司(BBC)的英語(yǔ)廣播節(jié)目,這些節(jié)目涵蓋了新聞、文化、科技、生活等多個(gè)領(lǐng)域,語(yǔ)言地道、表達(dá)豐富,學(xué)生可以從中學(xué)習(xí)到大量與不同主題相關(guān)的詞塊。例如,在BBC的新聞報(bào)道中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)“inthewakeof”(在……之后)、“putforwardaproposal”(提出建議)等詞塊,學(xué)生通過收聽廣播,能夠在真實(shí)的語(yǔ)境中熟悉這些詞塊的用法。此外,教師還可以鼓勵(lì)學(xué)生觀看英語(yǔ)電影和電視劇,電影和電視劇中的對(duì)話貼近日常生活,包含了豐富的口語(yǔ)詞塊和自然的語(yǔ)言表達(dá)。如在美劇《老友記》中,有很多常用的口語(yǔ)詞塊,像“hangout”(閑逛)、“freakout”(使震驚,使不安)等,學(xué)生在觀看的過程中,可以直觀地感受到這些詞塊在實(shí)際交流中的運(yùn)用,增強(qiáng)對(duì)詞塊的理解和記憶。教師還可以引導(dǎo)學(xué)生閱讀英語(yǔ)原著、英文報(bào)紙和雜志等,以增加書面語(yǔ)料的輸入。英語(yǔ)原著涵蓋了各種文學(xué)體裁和題材,能夠讓學(xué)生接觸到不同風(fēng)格的語(yǔ)言表達(dá),學(xué)習(xí)到豐富的詞匯和詞塊。例如,閱讀簡(jiǎn)?奧斯汀的《傲慢與偏見》,學(xué)生可以學(xué)習(xí)到“beinclinedto”(傾向于)、“payavisitto”(拜訪)等具有時(shí)代特色和文學(xué)性的詞塊。英文報(bào)紙和雜志則能讓學(xué)生了解時(shí)事新聞和社會(huì)熱點(diǎn)話題,接觸到最新的語(yǔ)言表達(dá)和流行詞塊。像《紐約時(shí)報(bào)》《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》等,其中包含了大量關(guān)于政治、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域的專業(yè)詞匯和常用詞塊,如“economicrecession”(經(jīng)濟(jì)衰退)、“culturaldiversity”(文化多樣性)等。在練習(xí)形式方面,教師應(yīng)設(shè)計(jì)多樣化的口語(yǔ)練習(xí)活動(dòng),讓學(xué)生在實(shí)踐中鞏固所學(xué)詞塊,提高運(yùn)用能力。角色扮演是一種非常有效的練習(xí)方式,教師可以設(shè)置各種生活場(chǎng)景,如餐廳用餐、商場(chǎng)購(gòu)物、旅游出行等,讓學(xué)生扮演不同的角色進(jìn)行對(duì)話。在餐廳用餐的場(chǎng)景中,學(xué)生可以運(yùn)用“makeareservation”(預(yù)訂座位)、“recommendadish”(推薦一道菜)、“splitthebill”(分?jǐn)傎~單)等詞塊進(jìn)行交流。通過角色扮演,學(xué)生能夠在真實(shí)的情境中運(yùn)用詞塊,提高口語(yǔ)表達(dá)的流利度和準(zhǔn)確性。小組討論也是一種很好的練習(xí)形式,教師可以給定一些具有爭(zhēng)議性或討論價(jià)值的話題,如“人工智能對(duì)未來就業(yè)的影響”“社交媒體對(duì)人際關(guān)系的影響”等,讓學(xué)生分組進(jìn)行討論。在討論過程中,學(xué)生需要運(yùn)用相關(guān)的詞塊來表達(dá)自己的觀點(diǎn)、反駁他人的觀點(diǎn)以及進(jìn)行總結(jié)和歸納。例如,學(xué)生可以使用“inmyopinion”(在我看來)、“frommyperspective”(從我的角度來看)、“contraryto”(與……相反)等詞塊來闡述自己的觀點(diǎn)。通過小組討論,學(xué)生不僅能夠鞏固所學(xué)詞塊,還能培養(yǎng)批判性思維和團(tuán)隊(duì)合作能力。此外,教師還可以組織口語(yǔ)競(jìng)賽、英語(yǔ)演講等活動(dòng),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),促使學(xué)生更加積極主動(dòng)地學(xué)習(xí)和運(yùn)用詞塊。在口語(yǔ)競(jìng)賽中,學(xué)生需要在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)運(yùn)用所學(xué)詞塊進(jìn)行表達(dá),這對(duì)學(xué)生的詞塊掌握程度和運(yùn)用能力提出了更高的要求。英語(yǔ)演講則要求學(xué)生圍繞一個(gè)主題,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)脑~塊構(gòu)建邏輯清晰、內(nèi)容豐富的演講稿,并進(jìn)行生動(dòng)的演講。例如,在以“環(huán)境保護(hù)”為主題的演講中,學(xué)生可以運(yùn)用“takeaction”(采取行動(dòng))、“raiseawareness”(提高意識(shí))、“sustainabledevelopment”(可持續(xù)發(fā)展)等詞塊來強(qiáng)調(diào)環(huán)境保護(hù)的重要性和緊迫性。通過這些活動(dòng),學(xué)生能夠在實(shí)踐中不斷提高自己的口語(yǔ)詞塊運(yùn)用能力,減少偏誤的發(fā)生。6.3培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力在教學(xué)過程中,教師應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)詞塊的能力,使學(xué)生掌握有效的學(xué)習(xí)策略,提高學(xué)習(xí)效率。教師可以引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)使用語(yǔ)料庫(kù)工具進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。語(yǔ)料庫(kù)中包含大量真實(shí)的語(yǔ)言數(shù)據(jù),學(xué)生通過檢索語(yǔ)料庫(kù),可以了解詞塊在不同語(yǔ)境中的用法和搭配,加深對(duì)詞塊的理解和記憶。例如,學(xué)生在學(xué)習(xí)“putupwith”(忍受)這個(gè)詞塊時(shí),可以在語(yǔ)料庫(kù)中輸入該詞塊,查看其在不同句子中的使用情況,如“Hecan'tputupwithherrudeness”(他無法忍受她的粗魯),“Ihavetoputupwiththenoisefromtheconstructionsite”(我不得不忍受建筑工地的噪音)等。通過分析這些例句,學(xué)生可以了解“putupwith”通常用于表達(dá)對(duì)不愉快事物的忍受,后面接名詞或動(dòng)名詞作賓語(yǔ)。這樣的學(xué)習(xí)方式能夠讓學(xué)生接觸到更多真實(shí)的語(yǔ)言情境,拓寬詞匯視野,提高對(duì)詞塊的運(yùn)用能力。教師還可以幫助學(xué)生建立詞塊學(xué)習(xí)筆記,鼓勵(lì)學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中主動(dòng)收集和整理遇到的詞塊,并記錄其用法、例句和自己的理解。例如,學(xué)生在閱讀英語(yǔ)文章時(shí),遇到“inthelongrun”(從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看)這個(gè)詞塊,就可以將其記錄在筆記中,并寫下相關(guān)例句,如“Investingineducationwillpayoffinthelongrun”(從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,投資教育會(huì)有回報(bào))。同時(shí),學(xué)生可以在筆記中注明該詞塊的語(yǔ)義、用法特點(diǎn)以及自己在學(xué)習(xí)過程中的體會(huì)和疑問。通過建立學(xué)習(xí)筆記,學(xué)生可以將零散的詞塊知識(shí)系統(tǒng)化,便于復(fù)習(xí)和鞏固,也有助于培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識(shí)和習(xí)慣。此外,教師可以引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用聯(lián)想記憶、分類記憶等方法來記憶詞塊。聯(lián)想記憶法是指將詞塊與已有的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)或形象進(jìn)行聯(lián)系,通過聯(lián)想來加深記憶。例如,在記憶“breakdown”(分解,出故障)這個(gè)詞塊時(shí),學(xué)生可以聯(lián)想到汽車出故障的場(chǎng)景,或者化學(xué)反應(yīng)中物質(zhì)的分解過程,這樣能夠使詞塊更加形象生動(dòng),便于記憶。分類記憶法則是將詞塊按照一定的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行分類,如按照詞性、語(yǔ)義、功能等進(jìn)行分類。例如,將“inaddition”(此外)、“moreover”(而且)、“furthermore”(此外)等表示遞進(jìn)關(guān)系的詞塊歸為一類,將“asaresult”(結(jié)果)、“therefore”(因此)、“consequently”(因此)等表示因果關(guān)系的詞塊歸為一類。通過分類記憶,學(xué)生可以更好地理解詞塊之間的關(guān)系,提高記憶效率。6.4強(qiáng)化教師反饋與糾錯(cuò)機(jī)制教師及時(shí)、有效的反饋和糾錯(cuò)是幫助學(xué)生糾正口語(yǔ)詞塊偏誤的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。在課堂教學(xué)中,教師應(yīng)密切關(guān)注學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá),一旦發(fā)現(xiàn)詞塊偏誤,要及時(shí)給予反饋。當(dāng)學(xué)生說出“Ihavealotofequipments”這樣的句子時(shí),教師應(yīng)立即指出“equipment”是不可數(shù)名詞,不能加“s”,正確的表達(dá)是“Ihavealotofequipment”。通過及時(shí)反饋,讓學(xué)生立刻意識(shí)到自己的錯(cuò)誤,避免錯(cuò)誤的固化。同時(shí),教師在反饋時(shí)要注意方式方法,應(yīng)以鼓勵(lì)為主,避免過度批評(píng)打擊學(xué)生的積極性??梢韵瓤隙▽W(xué)生表達(dá)中的優(yōu)點(diǎn),如“你的想法很有創(chuàng)意,表達(dá)也很流暢,不過這里的詞塊用法稍微有點(diǎn)小問題”,然后再指出具體的偏誤并給予正確的示范。除了及時(shí)反饋,教師還應(yīng)進(jìn)行系統(tǒng)性的糾錯(cuò)。對(duì)于學(xué)生反復(fù)出現(xiàn)的詞塊偏誤,教師要進(jìn)行歸納總結(jié),分析偏誤產(chǎn)生的原因,并設(shè)計(jì)專門的教學(xué)活動(dòng)進(jìn)行糾正。如果發(fā)現(xiàn)學(xué)生在使用“make”和“do”的詞塊搭配上頻繁出錯(cuò),教師可以組織一個(gè)專題練習(xí)活動(dòng),讓學(xué)生通過填空、造句、翻譯等方式,強(qiáng)化對(duì)這兩個(gè)詞塊搭配的正確用法的理解和記憶。例如,給出一些句子,讓學(xué)生選擇正確的“make”或“do”填空:“Weshould_aplanfortheproject.”“Iusually_myhomeworkafterschool.”,通過這樣的練習(xí),加深學(xué)生對(duì)詞塊搭配的印象,減少偏誤的發(fā)生。此外,教師還可以利用課堂時(shí)間,對(duì)學(xué)生的口語(yǔ)練習(xí)進(jìn)行錄音或錄像,課后進(jìn)行詳細(xì)分析,針對(duì)每個(gè)學(xué)生的具體偏誤情況,提供個(gè)性化的反饋和指導(dǎo),幫助學(xué)生有針對(duì)性地改進(jìn)。七、結(jié)論7.1研究主要發(fā)現(xiàn)本研究借助語(yǔ)料庫(kù),對(duì)中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生口語(yǔ)詞塊偏誤進(jìn)行了深入分析,取得了以下主要發(fā)現(xiàn):偏誤類型:中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在口語(yǔ)詞塊使用中存在多種偏誤類型,涵蓋詞法、語(yǔ)法和語(yǔ)用三個(gè)層面。在詞法層面,主要表現(xiàn)為詞塊成分的誤加與遺漏,如“inthefact”(應(yīng)為“infact”)、“makeaprogress”(應(yīng)為“makeprogress”);詞塊中詞匯的錯(cuò)用與混淆,像“doadecision”(應(yīng)為“makeadecision”)、“giveagoodtime”(應(yīng)為“haveagoodtime”);以及詞性錯(cuò)誤,例如將形容詞“hard”誤用作副詞“hardily”。在語(yǔ)法層面,常見的偏誤有時(shí)態(tài)與語(yǔ)態(tài)錯(cuò)誤,如“Igotothelibraryyesterday”(應(yīng)為“Iwenttothelibraryyesterday”)、“Thisbookwrotebyafamouswriter”(應(yīng)為“Thisbookwaswrittenbyafamouswriter”);主謂一致問題,如“OneofthestudentsaregoodatEnglish”(應(yīng)為“OneofthestudentsisgoodatEnglish”);從句引導(dǎo)詞錯(cuò)誤,如“Ilike

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論