2025年語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)課程考試試卷及答案_第1頁(yè)
2025年語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)課程考試試卷及答案_第2頁(yè)
2025年語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)課程考試試卷及答案_第3頁(yè)
2025年語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)課程考試試卷及答案_第4頁(yè)
2025年語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)課程考試試卷及答案_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2025年語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)課程考試試卷及答案一、名詞解釋(每題5分,共25分)1.音位變體音位變體是同一音位在不同語(yǔ)音環(huán)境中出現(xiàn)的、沒(méi)有區(qū)別意義作用的具體語(yǔ)音形式。例如普通話音位/?/在“哥”[k?]中實(shí)際發(fā)音為[?],在“德”[t?]中因受舌尖中音影響略向央元音偏移為[?],這兩個(gè)語(yǔ)音形式[?]和[?]即為/?/的自由變體;而英語(yǔ)音位/p/在“spot”[sp?t]中為不送氣的[p],在“pot”[p??t]中為送氣的[p?],這兩個(gè)變體受位置條件限制(位于/s/后不送氣),屬于條件變體。2.語(yǔ)法化語(yǔ)法化指語(yǔ)言中實(shí)詞逐漸虛化為語(yǔ)法成分的過(guò)程,通常伴隨意義抽象化、語(yǔ)音弱化和句法功能專門(mén)化。例如漢語(yǔ)“把”最初是動(dòng)詞(“把酒問(wèn)青天”中表“持握”),后虛化為處置式標(biāo)記(“把書(shū)打開(kāi)”中表動(dòng)作對(duì)受事的處置),語(yǔ)義從具體動(dòng)作義變?yōu)槌橄蟮木浞üδ芰x,語(yǔ)音從[bǎ]弱化為輕讀的[ba],句法位置固定在受事前,體現(xiàn)典型的語(yǔ)法化路徑。3.預(yù)設(shè)預(yù)設(shè)是言語(yǔ)交際中隱含的、雙方共同接受的背景信息,不因語(yǔ)句的肯定或否定而改變。例如“張三后悔沒(méi)參加會(huì)議”預(yù)設(shè)“張三沒(méi)參加會(huì)議”;若改為否定“張三不后悔沒(méi)參加會(huì)議”,原預(yù)設(shè)“張三沒(méi)參加會(huì)議”依然成立。預(yù)設(shè)具有共知性(交際雙方默認(rèn))和可撤銷性(在特定語(yǔ)境中可被推翻,如“張三后悔沒(méi)參加會(huì)議——其實(shí)他去了”中預(yù)設(shè)被修正)。4.語(yǔ)言接觸語(yǔ)言接觸指不同語(yǔ)言或方言在一定社會(huì)條件下相互影響、相互作用的現(xiàn)象,表現(xiàn)為語(yǔ)言成分的借用、融合或結(jié)構(gòu)滲透。例如漢語(yǔ)普通話中的“咖啡”“沙發(fā)”是來(lái)自英語(yǔ)的借詞;滿語(yǔ)因與漢語(yǔ)長(zhǎng)期接觸,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)逐漸向漢語(yǔ)靠攏(如丟失原有的格范疇,采用“主-謂-賓”語(yǔ)序);粵方言受英語(yǔ)影響產(chǎn)生“巴士”(bus)“士多”(store)等音譯詞,屬于語(yǔ)言接觸中的詞語(yǔ)借用現(xiàn)象。5.第二語(yǔ)言習(xí)得關(guān)鍵期第二語(yǔ)言習(xí)得關(guān)鍵期指?jìng)€(gè)體在生命早期(通常認(rèn)為6-12歲前)對(duì)第二語(yǔ)言的語(yǔ)音、語(yǔ)法等核心要素具有更強(qiáng)的習(xí)得能力,超過(guò)這一時(shí)期后習(xí)得效率顯著下降的假說(shuō)。例如母語(yǔ)為漢語(yǔ)的兒童在8歲前學(xué)習(xí)英語(yǔ),其語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)更接近母語(yǔ)者;15歲后學(xué)習(xí)英語(yǔ)的成人,即使長(zhǎng)期接觸,仍可能帶有明顯的母語(yǔ)口音。關(guān)鍵期理論對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的啟示是早期輸入更利于語(yǔ)音和語(yǔ)法的自然內(nèi)化。二、簡(jiǎn)答題(每題10分,共30分)1.舉例說(shuō)明語(yǔ)義場(chǎng)的類型及其特點(diǎn)。語(yǔ)義場(chǎng)是通過(guò)語(yǔ)義關(guān)系組織起來(lái)的、在意義上相互關(guān)聯(lián)的詞語(yǔ)集合,主要分為以下類型:(1)類屬義場(chǎng):成員間具有上下位關(guān)系,上位詞表示整體概念,下位詞表示具體類別。例如“水果-蘋(píng)果、香蕉、橘子”中,“水果”是上位詞,“蘋(píng)果”等是下位詞,特點(diǎn)是下位詞完全包含于上位詞的語(yǔ)義范圍,且下位詞之間通常構(gòu)成反義或互補(bǔ)關(guān)系(如“蘋(píng)果”與“香蕉”在“水果”場(chǎng)中是并列的具體類別)。(2)順序義場(chǎng):成員按固定順序排列,反映時(shí)間、空間或邏輯順序。例如“春、夏、秋、冬”按季節(jié)順序排列,“小學(xué)、初中、高中、大學(xué)”按教育階段順序排列,特點(diǎn)是順序具有強(qiáng)制性(不可隨意調(diào)換),且相鄰成員間存在連續(xù)性(如“春”之后必然是“夏”)。(3)關(guān)系義場(chǎng):成員間存在相互依存的關(guān)系,一方的存在以另一方為前提。例如“老師-學(xué)生”“買(mǎi)-賣”“丈夫-妻子”,特點(diǎn)是語(yǔ)義上互為參照(“老師”的存在依賴“學(xué)生”,“買(mǎi)”的行為對(duì)應(yīng)“賣”的行為),且通常成對(duì)出現(xiàn)(少數(shù)為三元關(guān)系,如“父-母-子”)。(4)反義義場(chǎng):成員間具有相反或相對(duì)的語(yǔ)義。分為互補(bǔ)反義(非此即彼,無(wú)中間狀態(tài)),如“生-死”“有-無(wú)”;極性反義(存在中間狀態(tài)),如“大-小”“高-矮”。特點(diǎn)是互補(bǔ)反義的否定一方即肯定另一方(“不是生就是死”),極性反義的否定一方不必然肯定另一方(“不高”可能是“矮”或“中等”)。2.對(duì)比分析第一語(yǔ)言習(xí)得與第二語(yǔ)言習(xí)得的主要差異。第一語(yǔ)言習(xí)得(L1)與第二語(yǔ)言習(xí)得(L2)的差異主要體現(xiàn)在以下方面:(1)習(xí)得環(huán)境:L1習(xí)得通常發(fā)生在自然語(yǔ)言環(huán)境中,學(xué)習(xí)者通過(guò)與家庭成員、同伴的日?;?dòng)接觸語(yǔ)言,輸入具有真實(shí)性、情境性(如家長(zhǎng)用“這是蘋(píng)果”配合指向動(dòng)作輸入);L2習(xí)得多發(fā)生在課堂或非自然環(huán)境中,輸入可能經(jīng)過(guò)篩選(如教材中的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)料),情境性較弱(需通過(guò)教師講解理解語(yǔ)義)。(2)認(rèn)知基礎(chǔ):L1習(xí)得時(shí)學(xué)習(xí)者認(rèn)知能力尚未完全發(fā)展(如幼兒的邏輯思維能力有限),語(yǔ)言習(xí)得與認(rèn)知發(fā)展同步進(jìn)行(如通過(guò)“媽媽抱”的語(yǔ)言輸入理解“抱”的動(dòng)作概念);L2習(xí)得時(shí)學(xué)習(xí)者已具備成熟的認(rèn)知能力(如青少年或成人的抽象思維、歸納能力),可通過(guò)分析語(yǔ)法規(guī)則(如主動(dòng)語(yǔ)態(tài)變被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換)輔助習(xí)得。(3)情感因素:L1習(xí)得無(wú)明確的學(xué)習(xí)壓力,學(xué)習(xí)者處于“無(wú)焦慮”狀態(tài)(如幼兒說(shuō)錯(cuò)話不會(huì)產(chǎn)生挫敗感);L2習(xí)得中學(xué)習(xí)者可能因擔(dān)心犯錯(cuò)產(chǎn)生焦慮(如成人害怕“出丑”而不敢開(kāi)口),情感過(guò)濾假說(shuō)認(rèn)為高焦慮會(huì)阻礙語(yǔ)言輸入的吸收。(4)習(xí)得機(jī)制:L1習(xí)得被認(rèn)為與喬姆斯基提出的“語(yǔ)言習(xí)得裝置(LAD)”相關(guān),兒童能自動(dòng)歸納語(yǔ)言規(guī)則(如無(wú)師自通地掌握“吃-吃了”的過(guò)去時(shí)標(biāo)記);L2習(xí)得更多依賴“監(jiān)控模式”(克拉申),學(xué)習(xí)者需通過(guò)有意識(shí)的規(guī)則學(xué)習(xí)(如記憶“動(dòng)詞+ed”表過(guò)去時(shí))來(lái)修正輸出,且難以完全達(dá)到母語(yǔ)者的直覺(jué)水平。(5)習(xí)得結(jié)果:L1習(xí)得通常能達(dá)到母語(yǔ)者的流利度和準(zhǔn)確性(包括語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)用);L2習(xí)得受關(guān)鍵期影響,多數(shù)學(xué)習(xí)者難以完全掌握語(yǔ)音(如成年后學(xué)英語(yǔ)的漢語(yǔ)母語(yǔ)者可能保留“中國(guó)英語(yǔ)”口音),語(yǔ)法和語(yǔ)用也可能存在石化現(xiàn)象(如固定使用錯(cuò)誤的“makeaprogress”而非“makeprogress”)。3.簡(jiǎn)述語(yǔ)用學(xué)中合作原則的四條準(zhǔn)則及其違反后的語(yǔ)用效果。格萊斯提出的合作原則要求交際雙方在會(huì)話中遵循以下準(zhǔn)則,違反準(zhǔn)則可產(chǎn)生特殊的會(huì)話含義:(1)數(shù)量準(zhǔn)則:提供適量信息(既不冗余也不缺失)。違反時(shí),若信息不足(如問(wèn)“幾點(diǎn)了?”答“快到吃飯時(shí)間了”),可能暗示說(shuō)話者不愿明確告知具體時(shí)間;若信息過(guò)量(如問(wèn)“周末去哪了?”答“去了公園,買(mǎi)了冰淇淋,遇到了小王,他說(shuō)…(長(zhǎng)篇細(xì)節(jié))”),可能暗示說(shuō)話者想強(qiáng)調(diào)某部分內(nèi)容(如與小王的偶遇很重要)。(2)質(zhì)量準(zhǔn)則:說(shuō)真實(shí)的話(不撒謊、不缺乏證據(jù))。違反時(shí),如說(shuō)反話(“你真聰明,把鑰匙鎖屋里了”),實(shí)際表達(dá)諷刺;說(shuō)隱喻(“他是頭老黃?!保?,通過(guò)虛假陳述傳遞“勤勞”的隱含意義;說(shuō)夸張(“等了你一萬(wàn)年”),強(qiáng)調(diào)等待時(shí)間極長(zhǎng)的不滿情緒。(3)關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則:話語(yǔ)與話題相關(guān)。違反時(shí),如問(wèn)“項(xiàng)目進(jìn)度如何?”答“今天天氣真好”,可能暗示說(shuō)話者不愿討論項(xiàng)目(如進(jìn)度不佳);或通過(guò)轉(zhuǎn)移話題表達(dá)拒絕(如“我們晚上吃飯吧?”“我今天加班”),隱含“不能赴約”的含義。(4)方式準(zhǔn)則:表達(dá)清晰(避免晦澀、歧義、冗長(zhǎng)、無(wú)序)。違反時(shí),如故意使用歧義(問(wèn)“你喜歡她嗎?”答“她人不錯(cuò)”),可能暗示態(tài)度模糊;使用晦澀表達(dá)(醫(yī)生對(duì)患者說(shuō)“指標(biāo)有些波動(dòng)”而非“病情惡化”),可能出于委婉考慮;說(shuō)話冗長(zhǎng)(“那個(gè)…嗯…就是…昨天…我…”),可能暗示說(shuō)話者緊張或猶豫。違反合作原則并非破壞交際,而是通過(guò)隱含意義傳遞更豐富的信息,聽(tīng)話者需結(jié)合語(yǔ)境推導(dǎo)說(shuō)話者的真實(shí)意圖。三、分析題(每題15分,共30分)1.分析以下對(duì)話中的會(huì)話含義,并說(shuō)明其推導(dǎo)過(guò)程。甲:今晚一起看電影嗎?乙:我明天要交論文。會(huì)話含義:乙委婉拒絕甲的邀請(qǐng),隱含“今晚不能一起看電影”的意思。推導(dǎo)過(guò)程:(1)根據(jù)合作原則的關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,乙的回答應(yīng)與甲的提問(wèn)(邀請(qǐng)看電影)相關(guān)。表面上乙的回答(“明天交論文”)與“看電影”無(wú)直接關(guān)聯(lián),違反了關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則。(2)結(jié)合語(yǔ)境可知,“明天交論文”通常意味著乙今晚需要趕工完成論文,沒(méi)有時(shí)間參與其他活動(dòng)(看電影)。(3)甲作為理性交際者,會(huì)假設(shè)乙遵守合作原則(雖表面違反關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,但實(shí)際傳遞隱含信息),因此推導(dǎo)出乙因需要準(zhǔn)備論文而無(wú)法接受邀請(qǐng)的含義。(4)進(jìn)一步驗(yàn)證:若乙有時(shí)間,應(yīng)直接回答“好啊”或“幾點(diǎn)?”;乙選擇提及論文截止時(shí)間,是通過(guò)陳述客觀原因間接拒絕,符合禮貌原則(避免直接說(shuō)“不去”可能傷害甲的感情)。2.觀察以下漢語(yǔ)方言語(yǔ)音材料,分析其與普通話的主要差異,并說(shuō)明可能的音變類型。材料:普通話:街[t?i?]、敲[t??iɑu]、學(xué)[?y?]方言A:街[kai]、敲[k?au]、學(xué)[?io]方言B:街[t?i?]、敲[t??iɑu]、學(xué)[?y?](與普通話一致)方言C:街[t?i?]、敲[k?au]、學(xué)[?io](1)方言A與普通話的差異及音變類型:方言A中“街”[kai]、“敲”[k?au]的聲母為[k][k?],普通話中為[t?][t??];“學(xué)”[?io]的韻母為[i?o],普通話中為[y?]。差異分析:-聲母:普通話的[t?][t??][?](舌面音)在方言A中對(duì)應(yīng)[k][k?][?](舌根音),符合“尖團(tuán)合流”的逆向表現(xiàn)。普通話的舌面音是中古舌根音(見(jiàn)組)和舌尖前音(精組)在細(xì)音(i/ü介音或韻母)前腭化的結(jié)果(如“見(jiàn)”[kian]→[t?i?n]),而方言A保留了舌根音未腭化的形式(如“街”中古屬見(jiàn)母開(kāi)口二等,普通話腭化為[t?i?],方言A保留[kai])。-韻母:“學(xué)”普通話韻母[y?](撮口呼)在方言A中為[i?o](齊齒呼),可能是介音[y](圓唇)脫落,元音[?]高化為[o],屬于介音脫落和元音高化的音變類型。(2)方言C的混合特征:方言C中“街”“學(xué)”與普通話一致(保留腭化聲母和撮口韻母),但“敲”聲母為[k?](未腭化),韻母為[au](與普通話[iɑu]的主要差異是無(wú)i介音)。這種混合現(xiàn)象可能是語(yǔ)言接觸或文白異讀導(dǎo)致:“街”“學(xué)”可能使用文讀(書(shū)面語(yǔ)讀音,與普通話接近),“敲”使用白讀(口語(yǔ)讀音,保留早期未腭化的形式)。例如,部分方言區(qū)存在文白異讀(如“角”文讀[t?iɑu],白讀[ko]),方言C的“敲”可能屬于白讀層,而“街”“學(xué)”屬于文讀層,反映了不同歷史層次的語(yǔ)音疊加。四、論述題(共15分)結(jié)合語(yǔ)言規(guī)劃案例,論述語(yǔ)言政策制定中需要平衡的核心矛盾。語(yǔ)言規(guī)劃是政府或機(jī)構(gòu)為解決語(yǔ)言問(wèn)題、優(yōu)化語(yǔ)言功能而制定的政策,其核心矛盾體現(xiàn)在以下四組關(guān)系的平衡中,結(jié)合具體案例分析如下:1.主體語(yǔ)言與弱勢(shì)語(yǔ)言的平衡:保護(hù)多樣性與維護(hù)交際效率主體語(yǔ)言(如國(guó)家通用語(yǔ)言)承擔(dān)著社會(huì)整合、教育普及的功能,而弱勢(shì)語(yǔ)言(如少數(shù)民族語(yǔ)言、方言)是文化傳承的載體。例如加拿大的“雙語(yǔ)政策”規(guī)定英語(yǔ)和法語(yǔ)同為官方語(yǔ)言,聯(lián)邦政府機(jī)構(gòu)需提供兩種語(yǔ)言服務(wù),同時(shí)通過(guò)《官方語(yǔ)言法案》保護(hù)原住民語(yǔ)言(如因紐特語(yǔ))的教育權(quán)。但實(shí)踐中存在矛盾:過(guò)度強(qiáng)調(diào)主體語(yǔ)言可能導(dǎo)致弱勢(shì)語(yǔ)言消亡(如美國(guó)歷史上的“英語(yǔ)唯一”政策導(dǎo)致許多印第安語(yǔ)言消失);過(guò)度保護(hù)弱勢(shì)語(yǔ)言可能增加社會(huì)運(yùn)行成本(如加拿大魁北克省要求企業(yè)使用法語(yǔ)標(biāo)識(shí),引發(fā)英語(yǔ)群體的不滿)。理想的平衡是“主體語(yǔ)言+多元輔助”(如中國(guó)推廣普通話的同時(shí),在民族地區(qū)實(shí)行“雙語(yǔ)教育”,普通話作為教學(xué)用語(yǔ),少數(shù)民族語(yǔ)言作為傳承載體)。2.語(yǔ)言傳承與語(yǔ)言發(fā)展的平衡:傳統(tǒng)保持與創(chuàng)新接納語(yǔ)言需在穩(wěn)定中發(fā)展,政策需既保護(hù)傳統(tǒng)(如規(guī)范漢字書(shū)寫(xiě))又包容創(chuàng)新(如認(rèn)可網(wǎng)絡(luò)新詞)。例如日本的“國(guó)語(yǔ)審議會(huì)”定期修訂《當(dāng)用漢字表》,既保留常用漢字(如“勉強(qiáng)”“學(xué)生”),又新增反映社會(huì)變化的漢字(如“パソコン”對(duì)應(yīng)的“パ”雖非傳統(tǒng)漢字,但因廣泛使用被部分認(rèn)可)。矛盾點(diǎn)在于:過(guò)度規(guī)范可能抑制語(yǔ)言活力(如某國(guó)曾禁止使用外來(lái)詞,強(qiáng)制用本土詞替代,導(dǎo)致表達(dá)生硬);過(guò)度放任可能破壞語(yǔ)言純潔性(如英語(yǔ)中大量法語(yǔ)借詞曾引發(fā)“純化運(yùn)動(dòng)”)。中國(guó)對(duì)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的態(tài)度是“分類引導(dǎo)”:對(duì)“點(diǎn)贊”“給力”等符合漢語(yǔ)構(gòu)詞規(guī)律的新詞予以認(rèn)可,對(duì)“絕絕子”“栓Q”等過(guò)度口語(yǔ)化或拼寫(xiě)不規(guī)范的表達(dá)則通過(guò)媒體引導(dǎo)規(guī)范使用。3.語(yǔ)言權(quán)利與語(yǔ)言義務(wù)的平衡:個(gè)體選擇與社會(huì)共同需求語(yǔ)言權(quán)利指?jìng)€(gè)體使用母語(yǔ)或偏好語(yǔ)言的自由,語(yǔ)言義務(wù)指?jìng)€(gè)體為融入社會(huì)需掌握主體語(yǔ)言的責(zé)任。例如新加坡的“多語(yǔ)政策”規(guī)定英語(yǔ)為行政和教育用語(yǔ)(保障國(guó)際交流效率),同時(shí)規(guī)定華族學(xué)生必修華語(yǔ)、馬來(lái)族必修馬來(lái)語(yǔ)、印度族必修泰米爾語(yǔ)(保障族群文化認(rèn)同)。矛盾體現(xiàn)在:若強(qiáng)制要求所有人掌握主體語(yǔ)言(如某些國(guó)家的“單語(yǔ)教育”),可能侵犯少數(shù)群體的語(yǔ)言權(quán)利;若允許完全自由選擇(如某地區(qū)因方言差異導(dǎo)致政令傳達(dá)困難),則影響社會(huì)運(yùn)行效率。中國(guó)《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》規(guī)定“公民有學(xué)習(xí)和使用國(guó)家通用語(yǔ)言文字的權(quán)利”,同時(shí)“少數(shù)民族語(yǔ)言文字的使用依據(jù)憲法、民族區(qū)域自治法及其他法律的有關(guān)規(guī)定”,既保障了主體語(yǔ)言的社會(huì)功能,又尊重了少數(shù)民族的語(yǔ)言權(quán)利。4.語(yǔ)言規(guī)劃的強(qiáng)制性與協(xié)商性的平衡:政策執(zhí)行與群體認(rèn)同語(yǔ)言政策需通過(guò)強(qiáng)制手段推行(如法律規(guī)定),但也需獲得社會(huì)認(rèn)同才能有效實(shí)施。例如法國(guó)的《杜蓬法》

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論