德國“移民子女教育”中的語言支持政策-基于《融合法》第43條語言課程_第1頁
德國“移民子女教育”中的語言支持政策-基于《融合法》第43條語言課程_第2頁
德國“移民子女教育”中的語言支持政策-基于《融合法》第43條語言課程_第3頁
德國“移民子女教育”中的語言支持政策-基于《融合法》第43條語言課程_第4頁
德國“移民子女教育”中的語言支持政策-基于《融合法》第43條語言課程_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

德國“移民子女教育”中的語言支持政策——基于《融合法》第43條語言課程摘要與關(guān)鍵詞摘要本文旨在深入分析德國聯(lián)邦層面的核心移民語言支持政策——依據(jù)《融合法》第四十三條設(shè)立的“融合課程”(Integrationskurs),并評估其在促進移民子女教育成就、實現(xiàn)教育機會平等方面所面臨的挑戰(zhàn)與局限。在全球移民潮和德國自身勞動力短缺的背景下,移民子女的教育融合已成為關(guān)乎國家未來發(fā)展的關(guān)鍵議題。本研究采用政策文本分析與批判性文獻回顧法,系統(tǒng)梳理了“融合課程”的法律框架、課程結(jié)構(gòu)、參與機制及其成效。研究發(fā)現(xiàn),“融合課程”在設(shè)計和實施中存在深刻的內(nèi)在矛盾:首先,其課程目標在“勞動力市場導向”與“全面社會文化融合”之間搖擺,對兒童和青少年的特定教育需求關(guān)注不足;其次,“參與權(quán)利”與“參與義務(wù)”并存的機制,在實踐中對某些弱勢移民家庭(尤其是難民家庭)構(gòu)成了事實上的排斥,導致最需要語言支持的兒童未能及時獲得幫助;再次,課程內(nèi)容和教學法未能充分適應(yīng)青少年學習者的認知特點和動機需求,與學校正規(guī)教育體系的銜接存在斷裂。本文認為,“融合課程”作為一個“一刀切”的成人導向型語言政策工具,難以有效應(yīng)對移民子女教育融合的復雜性和異質(zhì)性。結(jié)論指出,德國的移民語言支持政策必須從“補救性”的成人語言班模式,轉(zhuǎn)向“預防性”的、與學校教育系統(tǒng)深度整合的、貫穿全學齡段的系統(tǒng)性語言促進體系。關(guān)鍵詞德國移民教育語言支持政策融合課程移民子女教育公平一、引言在二十一世紀的全球化浪潮中,跨國移民已成為常態(tài),而移民子女的教育融合問題,則直接關(guān)系到一個國家未來的社會凝聚力、經(jīng)濟活力和文化多樣性。德國作為歐洲最大的經(jīng)濟體和重要的移民目的地國,其移民子女教育的成敗具有指標性意義。自二零一五年難民危機以來,大量擁有不同文化和語言背景的兒童與青少年涌入德國教育體系,使得本已嚴峻的教育融合挑戰(zhàn)變得更為緊迫。國際學生評估項目(PISA)的歷次測試結(jié)果反復表明,在德國,學生的教育成就與其家庭的社會經(jīng)濟地位和移民背景高度相關(guān),這種教育不公平現(xiàn)象已成為德國社會亟待解決的“頑疾”。語言能力被公認為是決定移民子女學業(yè)成功和社會融合的“萬能鑰匙”。流利的德語不僅是獲取學科知識的基礎(chǔ),也是參與校園生活、建立社會關(guān)系和形成身份認同的關(guān)鍵。因此,德國聯(lián)邦政府在過去二十年間,將語言促進作為其移民融合政策的核心。其中,最具標志性的政策工具便是二零零五年依據(jù)《居留法》(現(xiàn)為《融合法》)第四十三條全面推行的“融合課程”(Integrationskurs)。這一課程由語言課程和概況課程兩部分組成,旨在為新移民提供基礎(chǔ)的德語知識和對德國社會、法律及文化的初步了解。然而,這一看似覆蓋面廣、結(jié)構(gòu)清晰的聯(lián)邦級政策,在實踐中是否能有效滿足移民子女多樣化的教育需求,卻是一個巨大的問生號?!叭诤险n程”在設(shè)計之初,其主要目標群體是成年移民,旨在幫助他們盡快融入勞動力市場。那么,這一成人導向的課程模式,是否能夠平移到兒童和青少年身上?對于那些已經(jīng)進入或即將進入德國學校系統(tǒng)的學齡兒童,這種校外的、補習班式的語言課程,與校內(nèi)的德語作為第二語言(DeutschalsZweitsprache,DaZ)教學之間是何種關(guān)系?它究竟是有效的補充,還是造成了系統(tǒng)性的斷裂?因此,本文的核心研究問題是:德國依據(jù)《融合法》第四十三條設(shè)立的“融合課程”,作為一項核心的聯(lián)邦語言支持政策,其在促進移民子女教育融合方面的實際成效與內(nèi)在局限性是什么?具體而言,該課程在目標設(shè)定、參與機制、課程內(nèi)容和與學校系統(tǒng)的銜接上存在哪些問題,從而限制了其對提升移民子女教育機會平等的作用?本研究的目標在于,通過對“融合課程”的政策框架和實施效果進行批判性分析,揭示其在應(yīng)對青少年學習者需求時的結(jié)構(gòu)性缺陷,并為構(gòu)建更有效的、面向未來的移民子女語言支持體系提供政策建議。本文的結(jié)構(gòu)安排如下:第二部分將系統(tǒng)梳理德國移民教育、語言支持政策及“融合課程”的相關(guān)研究文獻;第三部分闡述本研究采用的政策分析方法;第四部分將詳細呈現(xiàn)和討論“融合課程”在移民子女教育融合中所面臨的挑戰(zhàn);最后,第五部分將總結(jié)全文,指出研究局限并展望未來方向。二、文獻綜述關(guān)于德國移民子女教育及語言支持政策的研究,已在教育社會學、語言學和政策科學領(lǐng)域形成了豐富的文獻積累,為本研究提供了多維度的理論視角和實證依據(jù)。首先,在德國移民教育與教育不公平的宏觀背景研究方面,文獻普遍聚焦于德國教育體系的“結(jié)構(gòu)性分流”特征。德國早期的中學分流制度(通常在四年級或六年級后分為主科中學、實科中學和文理中學),被廣泛認為是導致教育不公平的關(guān)鍵制度因素。研究表明,移民背景的學生,特別是來自低社會經(jīng)濟地位家庭的學生,更有可能被分流到教育期望較低的主科中學,從而限制了他們進入高等教育的機會。國際學生評估項目的多輪數(shù)據(jù)分析反復證實,德國學生的學業(yè)成就與其社會出身和移民背景的關(guān)聯(lián)度在發(fā)達國家中位居前列。這一宏觀背景凸顯了語言支持政策對于打破這種“惡性循環(huán)”的極端重要性。其次,關(guān)于德語作為第二語言(DaZ)的教學與促進,這是文獻討論的核心技術(shù)層面。學術(shù)界對有效的語言促進模式進行了大量探討。主流觀點認為,語言促進不應(yīng)是孤立的、從主流課堂中“抽離”出來進行的補習,而應(yīng)是“融入學科教學”的(fachintegriert)。這意味著所有學科的教師都應(yīng)具備語言敏感性,能夠在教授數(shù)學、科學的同時,有意識地支持移民學生掌握相關(guān)的學術(shù)語言能力。與此相對,“補救性”的、校外的語言課程模式,則常常被批評為效率低下,且容易給學生貼上“語言能力不足”的標簽,造成社會心理層面的負面影響。再次,專門針對“融合課程”的研究,是本文的直接文獻基礎(chǔ)。自二零零五年推行以來,“融合課程”一直是德國融合政策評估的焦點。早期的研究多集中于評估其對成年移民勞動力市場融入的成效。這些研究的結(jié)論毀譽參半:一方面,它確實為大量新移民提供了系統(tǒng)學習德語的首次機會,并幫助他們通過了基礎(chǔ)語言水平測試(如B1水平);另一方面,批評者指出,課程的標準化內(nèi)容難以適應(yīng)不同教育背景和學習能力的移民,且僅僅達到B1水平遠不足以應(yīng)對復雜的職業(yè)需求。近年來,隨著學界對兒童和青少年移民群體關(guān)注的增加,針對“融合課程”在這一群體中適用性的批判性研究逐漸增多。這些研究主要從以下幾個角度展開:第一,目標群體錯位。有學者指出,“融合課程”是典型的“成人教育”模式,其課程節(jié)奏、教學方法和內(nèi)容主題(如求職、租房)并不符合青少年的認知特點和興趣。第二,與學校系統(tǒng)的脫節(jié)。研究普遍發(fā)現(xiàn),“融合課程”作為一項由聯(lián)邦移民與難民局(BAMF)主管的校外措施,與由各州教育部門主管的校內(nèi)語言支持體系(如歡迎班、DaZ課程)之間缺乏有效的協(xié)調(diào)與銜接。學生可能同時參加兩種內(nèi)容重疊或沖突的語言課程,造成時間和精力的浪費。第三,參與機制的排斥性。雖然法律規(guī)定了某些群體的參與“權(quán)利”和“義務(wù)”,但復雜的申請程序、漫長的等待時間以及對某些難民身份群體的排除,使得最需要語言支持的兒童往往無法在關(guān)鍵的“語言敏感期”及時獲得幫助。盡管現(xiàn)有文獻已對“融合課程”的局限性進行了多方位的批判,但仍存在進一步整合和深化的空間。其一,多數(shù)研究是從“成人教育”或“社會政策”的視角來評估“融合課程”,而較少系統(tǒng)地將其置于“兒童教育公平”和“學校發(fā)展”的核心框架下,深入分析其對學齡兒童教育生涯的長期影響。其二,雖然指出了其與學校系統(tǒng)的“脫節(jié)”,但未能充分揭示這種脫節(jié)背后的“聯(lián)邦-州”二級治理結(jié)構(gòu)在移民教育政策上的深層矛盾。因此,本文的研究切入點在于,明確將“融合課程”視為一項影響移民子女教育機會的核心政策工具,系統(tǒng)地從課程目標、參與機制、課程內(nèi)容和系統(tǒng)銜接四個維度,全面評估其在“兒童為中心”視角下的失效性。本文的理論價值在于,通過對這一核心聯(lián)邦政策的批判性分析,揭示德國移民語言支持政策從“補救性成人融合”向“預防性兒童教育”戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型的必要性。本文的創(chuàng)新之處在于,將“融合課程”的分析與德國教育體系的結(jié)構(gòu)性不公平問題直接掛鉤,論證了這種“一刀切”的語言政策是如何在無意中加劇而非緩解了移民子女在教育起點的劣勢。四、研究方法本研究旨在對德國聯(lián)邦層面的核心移民語言支持政策——“融合課程”——在促進移民子女教育融合方面的成效與局限進行批判性評估。鑒于研究問題的政策導向性和宏觀分析性質(zhì),本研究主要采用定性的政策文本分析與批判性文獻回顧法相結(jié)合的研究設(shè)計。本研究的整體框架是構(gòu)建一個“政策理想-政策實踐-政策后果”的分析鏈條。我們不直接生成新的一手數(shù)據(jù),而是通過對權(quán)威的二手數(shù)據(jù)(包括法律文本、政策報告、學術(shù)研究)進行系統(tǒng)性的整合與批判性詮釋,來揭示“融合課程”在移民子女教育領(lǐng)域的結(jié)構(gòu)性困境。(一)數(shù)據(jù)收集本研究的數(shù)據(jù)來源主要包括三大類權(quán)威文本:1.核心法律與政策文件:這是本研究的起點。主要包括德國《居留法》(Aufenthaltsgesetz)及后續(xù)修訂的《融合法》(Integrationsgesetz)中關(guān)于第四十三條“融合課程”的法律條文;聯(lián)邦移民與難民局(BAMF)發(fā)布的《融合課程條例》(Integrationskursverordnung)、課程框架指南以及各類實施細則。這些文件界定了“融合課程”的法律地位、目標群體、課程結(jié)構(gòu)、參與資格和評估標準,構(gòu)成了本研究分析的“政策藍圖”。2.官方評估與監(jiān)督報告:為了解政策的實際運行情況,本研究收集了德國聯(lián)邦政府、聯(lián)邦移民與難民局以及獨立監(jiān)督機構(gòu)(如德國融合與移民研究中心DeZIM、德國人權(quán)研究所)發(fā)布的關(guān)于“融合課程”的定期評估報告和研究報告。這些報告通常包含大量的統(tǒng)計數(shù)據(jù)(如參與人數(shù)、通過率、參與者結(jié)構(gòu))和對實施效果的官方評判。3.學術(shù)研究文獻:本研究將系統(tǒng)檢索過去十五年(自二零零五年課程全面推行以來)發(fā)表在德國及國際核心教育學、社會學、應(yīng)用語言學期刊上的相關(guān)學術(shù)論文和專著。檢索關(guān)鍵詞包括“融合課程”、“移民子女”、“語言促進”、“德語作為第二語言”等。重點篩選那些采用實證方法(無論是定量調(diào)查還是定性訪談)研究“融合課程”對青少年群體影響的文獻,以及對德國移民教育政策進行批判性分析的文獻。(二)數(shù)據(jù)分析技術(shù)本研究的數(shù)據(jù)分析過程將融合內(nèi)容分析與批判性政策分析的視角。1.政策內(nèi)容分析:首先,我們將對核心法律和政策文件進行細致的內(nèi)容分析,圍繞以下幾個維度構(gòu)建編碼體系:政策目標:課程的主要目標是勞動力市場融合、社會文化融合,還是教育融合?文本中對“兒童/青少年”這一群體的特殊需求有何提及?參與機制:誰有“權(quán)利”參加?誰有“義務(wù)”參加?參與的程序是怎樣的?是否存在排斥性條款?課程結(jié)構(gòu)與內(nèi)容:語言課程與概況課程的課時分配是怎樣的?課程內(nèi)容是否考慮了青少年的認知和興趣特點?與學校系統(tǒng)的關(guān)系:政策文本是否明確界定了“融合課程”與學校正規(guī)教育(特別是校內(nèi)語言支持)的關(guān)系?2.批判性話語分析:在內(nèi)容分析的基礎(chǔ)上,本研究將運用批判性視角,分析官方報告和學術(shù)文獻中關(guān)于“融合課程”成效的話語。重點關(guān)注:官方報告是如何通過數(shù)據(jù)選擇和呈現(xiàn)來“建構(gòu)”課程的成功?學術(shù)研究和非政府組織報告是如何揭示政策實踐中的“非預期后果”和“隱性排斥”的?3.綜合性論證構(gòu)建:最后,本研究將整合上述所有分析結(jié)果,構(gòu)建一個關(guān)于“融合課程”在移民子女教育領(lǐng)域局限性的綜合性論證。我們將把政策文本中的“理想設(shè)計”與評估報告和學術(shù)研究揭示的“現(xiàn)實困境”進行對比,系統(tǒng)地從課程目標、參與機制、內(nèi)容設(shè)置和系統(tǒng)銜接四個方面,論證該政策為何未能有效服務(wù)于移民子女的教育融合需求,并最終將其與德國教育不公平的宏觀背景聯(lián)系起來。通過這一系列分析步驟,本研究旨在超越對“融合課程”的表面描述,深入其政策邏輯內(nèi)部,揭示其在應(yīng)對復雜的移民子女教育問題時的結(jié)構(gòu)性無力。五、研究結(jié)果與討論通過對德國《融合法》第四十三條“融合課程”的政策文本、官方評估報告及相關(guān)學術(shù)文獻的系統(tǒng)性分析,本研究發(fā)現(xiàn),這項作為聯(lián)邦層面旗艦語言支持政策的工具,在應(yīng)對移民子女教育融合這一復雜議題時,表現(xiàn)出深刻的結(jié)構(gòu)性錯位與實踐性局限。其“成人導向”的頂層設(shè)計,在面對學齡兒童和青少年的獨特需求時,不僅收效甚微,甚至在某些方面加劇了教育不公平。(一)結(jié)果呈現(xiàn):政策目標的錯位——“勞動力市場導向”與“教育融合需求”的矛盾對《融合法》及相關(guān)條例的文本分析清晰地表明,“融合課程”的首要政策目標是成年新移民的社會融合,其核心指向是勞動力市場的準入。課程的最終考核目標是達到歐洲語言共同參考框架的B1水平,這一水平被認為是從事簡單體力或服務(wù)業(yè)工作所需的基礎(chǔ)語言能力。概況課程的內(nèi)容也聚焦于德國的法律體系、歷史文化和日常生活規(guī)范,旨在培養(yǎng)“負責任的公民”和“守法的居民”。在這種“勞動力市場導向”和“公民教育導向”的主導下,兒童與青少年的特定教育需求被嚴重邊緣化。政策文本幾乎沒有專門針對學齡階段學習者的內(nèi)容設(shè)計或目標調(diào)整。這意味著,一個十歲的兒童與一個四十歲的成年人,在理論上被置于同一個標準化的課程框架內(nèi)。然而,兒童的語言學習目標遠非簡單的“求職德語”或“生活德語”,他們需要的是能夠支撐其在數(shù)學、科學、歷史等所有學科中進行深度學習的“學術(shù)語言能力”(Bildungssprache)。B1水平的日常德語,遠不足以讓他們理解復雜的科學概念或分析文學文本。因此,“融合課程”的政策目標從根本上就與移民子女的教育融合需求存在著深刻的錯位。(二)結(jié)果呈現(xiàn):參與機制的局限——從“權(quán)利”到“障礙”的異化“融合課程”的參與機制是其第二大挑戰(zhàn)。該機制混合了“參與權(quán)利”與“參與義務(wù)”,旨在最大限度地覆蓋新移民。然而,在實踐中,這一復雜的機制對最弱勢的移民家庭及其子女構(gòu)成了事實上的多重障礙。第一,法律身份的排斥性。并非所有移民都有資格參加“融合課程”。特別是,在申請庇護程序中的難民(Asylbewerber),其居留前景尚不明確,往往被排除在參與資格之外。這意味著,在二零一五年難民危機高峰期抵達德國的大量兒童和青少年,在他們最需要語言支持的最初幾個月甚至一兩年內(nèi),無法進入這一法定的語言支持體系。他們只能依賴各地參差不齊的、由志愿者或地方政府臨時組織的非正式語言班,錯過了語言學習的黃金時期。第二,“義務(wù)”的懲罰性與家庭壓力。對于某些獲得居留許可的移民(如通過家庭團聚入境的父母),參加“融合課程”是一種“義務(wù)”。如果無故缺席,可能會面臨社會福利被削減甚至影響居留延長的懲罰。這種強制性給那些本已面臨巨大生活壓力的新移民家庭帶來了額外負擔。文獻研究表明,許多移民母親因為需要照顧年幼的子女、缺乏托兒服務(wù)或交通不便,而難以完成課程,最終導致整個家庭的福利受損。這種壓力環(huán)境,顯然不利于兒童的健康成長和家庭的穩(wěn)定,間接影響了兒童的教育融入。第三,官僚程序的復雜性。從獲得參與許可、尋找有空位的課程提供方、到完成數(shù)百小時的課程,整個過程充滿了繁瑣的官僚程序和漫長的等待時間。對于一個剛剛抵達德國、語言不通、不熟悉行政體系的家庭來說,成功導航這一過程本身就是一項巨大挑戰(zhàn)。(三)結(jié)果呈現(xiàn):課程內(nèi)容與教學法的“非兒童友好”即使移民子女有幸進入“融合課程”,其課程內(nèi)容和教學方法也難以適應(yīng)他們的學習需求。第一,成人化的課程內(nèi)容?!叭诤险n程”的標準化教材,其主題單元多圍繞成年人的生活世界展開,例如“工作與職業(yè)”、“居住與租房”、“健康與就醫(yī)”、“銀行與保險”。這些主題對于一個青少年學習者來說,既缺乏趣味性,也脫離了他們的現(xiàn)實生活經(jīng)驗——校園、朋友、興趣愛好。這種內(nèi)容上的脫節(jié),嚴重削弱了他們的學習動機。第二,標準化的教學進度。課程要求在固定的課時內(nèi)(通常為六百小時)達到B1水平。這種“一刀切”的進度,無法照顧到學習者的個體差異。對于那些在原籍國受教育程度較低或有學習障礙的兒童來說,這一進度過快;而對于那些天賦較高或有語言學習經(jīng)驗的兒童來說,又可能過于緩慢和乏味。它與學校教育中所倡導的“個性化學習”和“差異化教學”理念背道而馳。(四)討論:與學校系統(tǒng)的斷裂——“平行系統(tǒng)”的惡性循環(huán)本研究最核心的發(fā)現(xiàn)是,“融合課程”作為一個由聯(lián)邦移民部門主管的“校外”系統(tǒng),與由各州教育部門主管的“校內(nèi)”語言支持體系之間,存在著一道深刻的鴻溝。它們像是兩個互不交集的“平行宇宙”。一方面,學校內(nèi)部通常會為新來的移民學生設(shè)立“歡迎班”(Willkommensklassen)或提供“德語作為第二語言”的附加課程。這些課程由學校教師授課,與學校的日常教學節(jié)奏和內(nèi)容有更緊密的聯(lián)系。另一方面,這些學生可能在放學后或周末,被要求或被鼓勵去參加“融合課程”。這種“雙軌并行”導致了諸多問題。首先是資源浪費與學生負擔加重。學生可能在兩個不同的地方學習相似的語法點,這既是教育資源的浪費,也占用了他們本應(yīng)用來完成家庭作業(yè)、參與課外活動或與德國同齡人交往的時間。其次是教學內(nèi)容與方法的沖突。學校的DaZ教學越來越強調(diào)融入學科的、交際性的方法,而“融合課程”則可能更側(cè)重傳統(tǒng)的語法翻譯法。這種教學理念上的不一致,會給學生的語言學習帶來困擾。更深層次的問題在于,這種“平行系統(tǒng)”的存在,在某種程度上削弱了主流學校進行自我改革的動力。既然存在一個校外的、由聯(lián)邦政府買單的“融合課程”來負責“解決”新移民的語言問題,那么主流學校和普通學科教師就可能會認為,語言支持不是他們的“核心任務(wù)”。這與現(xiàn)代全納教育所要求的“全校取向”(WholeSchoolApproach)——即整個學校系統(tǒng)都必須為移民學生的語言發(fā)展和學業(yè)成功負責——的理念是完全相悖的。綜上所述,本研究認為,“融合課程”作為一個設(shè)計精良但目標錯位的政策工具,非但沒能成為彌合移民子女教育鴻溝的有力橋梁,反而在一定程度上固化了一種“語言問題是移民自身問題”的補救性、分離性思維模式。它未能將語言支持視為教育系統(tǒng)內(nèi)部的、一項不可或`分的組成部分。這一發(fā)現(xiàn),與文獻中對德國教育體系結(jié)構(gòu)性分流的批判一脈相承,并將其具體化到了聯(lián)邦層面的核心語言政策上。它啟示我們,有效的移民子女語言支持政策,絕不能是游離于學校系統(tǒng)之外的“附加品”,而必須是深度嵌入學校日常教學、課程設(shè)計和教師專業(yè)發(fā)展之中的“有機體”。六、結(jié)論與展望本研究通過對德國《融合法》第四十三條“融合課程”的政策框架、實施機制及相關(guān)文獻的批判性分析,對這一核心聯(lián)邦語言支持政策在促進移民子女教育融合方面的局限性進行了系統(tǒng)評估。研究的核心結(jié)論是:“融合課程”作為一個以“勞動力市場準入”為首要目標的成人導向型政策工具,在其頂層設(shè)計上就與移民子女的“教育融合”需求存在深刻的錯位。這種錯位具體體現(xiàn)在四個相互關(guān)聯(lián)的方面:政策目標上忽視學術(shù)語言能力的培養(yǎng);參與機制上

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論