2024年委托翻譯合同_第1頁
2024年委托翻譯合同_第2頁
2024年委托翻譯合同_第3頁
2024年委托翻譯合同_第4頁
2024年委托翻譯合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩27頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2024年委托翻譯合同

隨著廣大人民群眾法律意識的普遍提高,很多場合都離不了合同,簽訂合同也是避免爭端的

最好方式之一。那么問題來了,到底應(yīng)如何擬定合同呢?下面是我精心整理的委托翻譯合同,僅

供參考,希望能夠幫助到大家。

委托翻譯合同1

委托方:

翻譯方接受委托方委托,進(jìn)行資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

文稿名稱:

翻譯類型為:英譯中/中譯英

交稿時間:

2.字?jǐn)?shù)計算

無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計價,按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的

”字符數(shù)(不計空格廠為準(zhǔn)。小件翻譯不足1000字按1000字計算.

3.筆譯價格(單位:rmb/千字)

中譯英

4.付款方式

接收譯稿后一日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)

5.翻譯質(zhì)量:

翻譯方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,翻譯方有義務(wù)無償為委托方

修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生;中突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評

判。

6.原稿修改

如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收

取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新計費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。

7.中止翻譯

如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進(jìn)度,按翻譯方

已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給翻譯方。

7.交稿方式

翻譯方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、

電子郵件。

翻譯方對于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由委托方負(fù)全責(zé).保密性:翻譯方以翻譯

為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

本合同一式二份,雙方各執(zhí)T分,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

委托方(簽章)翻譯方(簽章)

年月日

委托翻譯合同2

甲方:乙方:

關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

L稿件說明:

文槁名稱:

翻譯類型為:英譯中/中譯英

總翻譯費(fèi)為:

交稿時間:

2字?jǐn)?shù)計算:

無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計價,按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的

“字符數(shù)(不計空格廠為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

3。筆譯價格(單位:RMB/千字)

中譯英一元英譯中一元

4付款方式

簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部

翻譯費(fèi)余款。

5。翻譯質(zhì)量:

乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一

到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評判,或直

接申請仲裁

6原稿修改與補(bǔ)充:

如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原

稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新計費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi).中止翻譯:如甲方在乙方翻

譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價

計算翻譯費(fèi)給乙方

7交稿方式:

乙方可根據(jù)具體需要,米取以下交槁方式中的任一種來交稿:打印槁、電腦軟盤、傳具、電

子郵件。

8版權(quán)問題:

乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé)。保密性:乙方以翻譯為業(yè),

遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

本合同一式二份,雙方各執(zhí)T分,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效.

甲方:(簽章)乙方:(簽章)

委托翻譯合同3

甲方:_______________

乙方:_______________

經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材

料事項簽訂如下合同:

一、翻譯稿件名稱:________材料。

具體包括:

1.擬建______考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

2.申報書;

3.申報自評報告;

4.風(fēng)光片解說詞.

二、工作時間:甲方于一年一月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于—

年一月一日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:)各一{分。

四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為________元,大寫人民幣元整。甲

方在簽訂合同之日起向乙方支付____萬兀,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,

達(dá)到甲方提供給乙方的《________綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭

議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評判。

六、其它事項:乙方負(fù)責(zé)為甲方在________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再

另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印

刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成

的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同壹式肆份,甲、乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):________________

乙方(簽章):________________

________年_______月________日

委托翻譯合同4

甲方:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

乙方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的XX申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂

如下合同。

一、翻譯稿件名稱:XX材料。

具體包括:

L擬建XX考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

2、XX申報書;

3、XX申報自評報告;

4、XX風(fēng)光片解說詞。

二、工作時間:

甲方于X年X月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于X年X月X日前將翻譯

好的英文成稿交付甲方.

三、交稿方式:

乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。

四、合同總金額:

合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為XX元,大寫人民幣XX元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付X

萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:

乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙

方的《XX綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認(rèn)可的第三

方進(jìn)行評判。

六、其它事項:

乙方負(fù)責(zé)為甲方在XX申報國際評審會上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報材料的

英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題*5甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,

以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的

一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):

乙方(簽章):

委托翻譯合同5

甲方:乙方:

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂

如下合同。

一、翻譯稿件名稱:xx材料。具體包括:

L擬建考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

2、申報書

;3、申報自評報告;

4、光片解說詞。

二、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x

月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排

版)各一份。

四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同

之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方險收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做M忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,

達(dá)到甲方提供給乙方的《綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙

方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評判。

六、其它事項:乙方負(fù)責(zé)為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。

乙方在申報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時濡就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技

術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成

的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同一式四份,甲乙雙方各執(zhí)兩份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):乙方(簽章):

委托方(甲方):受托方(乙方):

委托翻譯合同6

甲方(受托方):合同編號:

身份證號碼:簽訂地址:

乙方(委托方):簽訂日期:年一月一日

法定代表人:___________________

甲乙雙方本著誠實(shí)信用、平等自由的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國合同法》

的有關(guān)規(guī)定,就音像制品翻譯委托事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達(dá)成以下合同,并承諾共同遵守。

第一條基本概述

資料名稱:;性質(zhì):;時間:一分鐘。

第二條時間、地點(diǎn)和形式

翻譯地點(diǎn):;翻譯形式:;

翻譯內(nèi)容提交形式:一;起始日期:;提交日期:(另有約定除外)O

第三條價格條款

1.在保證翻譯質(zhì)量的前提下,乙方向甲方支付翻譯費(fèi)用,價格為_元/分鐘。

音像制品之計時以播放器顯小從起始至結(jié)束總計時為準(zhǔn)。

2.甲方的翻譯成果在得到乙方基本認(rèn)可的情況下,乙方在甲方完成翻譯后一日內(nèi)付款。

第四條服務(wù)條款

1.甲方必須保證音像制品翻譯質(zhì)量并得到乙方認(rèn)可。

2.甲方必須按時完成翻譯工作。

3.如果甲方的翻譯質(zhì)量達(dá)不到乙方的要求,乙方有權(quán)要求甲方修改,直至乙方滿意為止。

第五條保密條款

甲方不得泄漏乙旗供的音像制品內(nèi)容,包括原版、翻譯及參考資料,全部或部分內(nèi)容,也

不得將翻譯成果交與第三方使用。否則,乙方有權(quán)追究甲方的法徨責(zé)任。

第六條知識產(chǎn)權(quán)

所有音像制品翻譯資料的知識產(chǎn)權(quán)歸乙方所有,甲方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘

錄、單項數(shù)據(jù)等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途。

第七條陳述和保證

1.甲方向乙方陳述和保證如下:

(1)其有權(quán)進(jìn)行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行為授權(quán)簽訂和履行本協(xié)議;

(2)本協(xié)議自簽訂之日起對其構(gòu)成有約束力的義務(wù)。

2.乙方向甲方陳述和保證如下:

(1)其有權(quán)進(jìn)行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行為授權(quán)簽訂和履行本協(xié)議;

(2)本協(xié)議自簽訂之日起對其構(gòu)成有約束力的義務(wù)。

第八條違約責(zé)任

任何一方未能如期履行本合同,將視為違約。當(dāng)事人一方如不履行本合同義務(wù)或履行本合同

義務(wù)不符合約定而給其它各方造成損失的應(yīng)對損失進(jìn)行賠償(包括各種因之產(chǎn)生的費(fèi)用、開支、

額外責(zé)任,以及合同履行后所可以獲得的直接利益);但遭受損失方必須提供相關(guān)損失的證明,

且不得超過違約方訂立合同時預(yù)見到或應(yīng)當(dāng)預(yù)見到的因違約行為所可能造成的損失。

第九條補(bǔ)充和更改

1.本合同可根據(jù)各方意見進(jìn)行書面修改或補(bǔ)充,由此形成的補(bǔ)充合同,與合同具有相同法

律效力。

2.除法律本身有明確規(guī)電卜,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對本合同不應(yīng)

構(gòu)成影響。各方應(yīng)根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對本合同進(jìn)行修改或補(bǔ)充,但應(yīng)采取書

面形式。

第十條不可抗力

任I可一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同應(yīng)自不可抗力事

件發(fā)生之日起—日內(nèi),將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起一日內(nèi),

向另一方提交導(dǎo)致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

第十一條法律適用和爭議的解決

1,本合同書適用中華人民共和國有關(guān)法律,受中華人民共和國法律管轄。

2.本合同各方當(dāng)事人對本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭雙時,應(yīng)通過友好協(xié)商的.方式

予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達(dá)成書面合同,則任{可一方當(dāng)事人均有權(quán)選擇下列第一種方式解決:

(1)將爭議提交一仲裁委員會仲裁;

(2)依法向一人民法院卷起訴訟。

第十二條權(quán)利保留

任何一方?jīng)]有行使其權(quán)利或沒有就對方的違約行為采取任何行動不應(yīng)被視為對權(quán)利的放棄

或?qū)ψ肪窟`約責(zé)任的放棄。任何一方放棄針對對方的任何權(quán)利或放棄追究對方的任何責(zé)任,不應(yīng)

視為放棄對對方任何其他權(quán)利或彳引可其他責(zé)任的追究。所有放棄應(yīng)書面做出。

第十三條合同的解釋

本合同各條款的標(biāo)題僅為方便而設(shè),并非對標(biāo)題所屬條款進(jìn)行定義、限制、解釋或描述,不

影響標(biāo)題所屬條款的意思。

第十四條條款獨(dú)立性

如本合同包含的某一條款或某些條款無論在任]可方面由于任何原因被認(rèn)為無效、非法或不可

執(zhí)行則這種無效性、非法性或不可執(zhí)行性將不影響本合同中任何其它條款及整個合同的有效性。

法律另有明確規(guī)定的除外。

第十五條生效條件

1.本合同自雙方的法定悻人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各

方應(yīng)在合同正本上加蓋3睡章。

2.本合同一式一份,具有相同法律效力。各方當(dāng)事人各執(zhí)一份,其他用于履行相關(guān)

法律手續(xù)。

甲方(簽字):乙方(蓋章):

授權(quán)代理人:(簽字)授權(quán)代理人:(簽字)

住址:住址:

郵政編碼:郵政編碼:

聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:

傳真:傳真:

日期:日期:

電子信箱:電子信箱:

開戶銀行:開戶銀行:

叱口-叱匚口.

鄴-X!僅3-

委把翻譯合同7

甲方:XX

乙方:XX

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的XX申報中文材料翻譯成英文材料事項簽

訂如下合同。

一、翻譯稿件名稱:XX材料。

具體包括:1、擬建XX考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);2、XX申報書;3、XX申

報自評報告;4、xx風(fēng)光片解說詞。

二、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x

月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0

排版)各一份。

四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同

之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,

達(dá)到甲方提供給乙方的《xx綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,

由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評判。

六、其它事項:乙方負(fù)責(zé)為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。

乙方在申報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電月蒯E版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技

術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成

的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):

乙方(簽章):

委托翻譯合同8

甲方:

乙方:XXX

關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1.稿件說明:

文稿名稱:

翻譯類型為:英譯中/中譯英

總翻譯費(fèi)為:

交稿時間:

2.字?jǐn)?shù)計算:

無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計價,按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的

.字符數(shù)(不計空格廠為準(zhǔn),小件翻譯不足1000字按1000字討算。

3.筆譯價格(單位:RMB/千字)

中逐英___元英譯中_____元.

4.付款方式

簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部

翻譯費(fèi)余款。

5.翻譯質(zhì)量:

乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一

到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評判,或直

接申請仲裁。

6.原稿修改與補(bǔ)充:

如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原

稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新計費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻

譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價

計算翻譯費(fèi)給乙方。

7.交稿方式:

乙方根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子

郵件。

8.版權(quán)問題:

乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵

守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

9.其他:

本合同一式二份,雙方各執(zhí)T分,授權(quán)人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

甲方:(簽章)

乙方:(簽章)xx有限公司

委托翻譯合同9

甲方:_______________

乙方:_______________

經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材

料事項簽訂如下合同:

一、翻譯稿件名稱:________材料。

具體包括:

1.擬建_______考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

2.申報書;

3.申報自評報告;

4.風(fēng)光片解說詞。

二、工作時間:

甲方于一年一月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于一年一月

—日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:

乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:)各T分。

四、合同總金額:

合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為________元,大寫人民幣________元整。甲方在簽訂合同之日

起向乙方支付一萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:

乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給

乙方的《綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共

同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評判。

六、其它事項:

乙方負(fù)責(zé)為甲方在________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申

報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行

聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成

的一切損失。

八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本合同壹式肆份,甲、乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):__________________

乙方(簽章):_____________________

一年月________日

委托翻譯合同10

甲方:____________

乙方:____________

簽訂日期:_____________年月_______日

依照《中華人民共和國民法典》就項目的文件翻譯,本著自愿、平等、誠實(shí)、信用的原則,

經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,并達(dá)成如下協(xié)議:

一、甲方權(quán)利與義務(wù)

L甲方向乙方提供翻譯縮斗,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有彳王何容易引起刑事或民事

糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,

乙方有權(quán)予以拒絕。

3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)

按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進(jìn)行修改、校對,直至甲方滿意為止。

4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任,解決

辦法見第六條。

5、甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),并給予核實(shí)。

二、乙方權(quán)利與義務(wù)

1、乙方有權(quán)要求甲方無彳留是供相關(guān)背景資料。

2、乙方出于保密起見只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

3、不管甲方的商業(yè)利潤女0(可,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi).

4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:__________打印稿、電腦光

盤、移動硬盤、

E-mailo

5、乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成

翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任1可價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

三、翻譯價格及結(jié)算方式

L無論是英文翻譯成中文。還是中文譯成英文,都以中文字?jǐn)?shù)計價.

2、字?jǐn)?shù)按Word工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準(zhǔn)。

3、收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):漢譯英:元(RMB)/千字

英譯漢:元(RMB)/千字

4、乙方提供翻譯文件,甲方無疑義后,甲方七日內(nèi)付全款。

四、翻譯質(zhì)量

1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、仝文流暢。

2、對于乙方譯文的翻譯水準(zhǔn),甲方與乙方發(fā)生爭議,可由雙方認(rèn)可的第三方評判協(xié)商、解

決,或直接申請仲裁。

五、翻譯保密

1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準(zhǔn)確性和對內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),違約責(zé)任見第六

條。

2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)秘密及個人隱私,由此造成的

甲方損失,乙方對此負(fù)全責(zé)。

六、違約責(zé)任

I、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方X以提出質(zhì)疑并要

求對方糾正,若對方不糾正,另一方X以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,賠償金額不少于實(shí)際損失

額,但在翻譯總費(fèi)用二倍之內(nèi)。

2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》

處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

3、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負(fù)任I可責(zé)

任。

4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻

譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給乙方。

5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以

雙方協(xié)定完成翻譯總費(fèi)用的金額作為對甲方時間損失的賠償。

七、爭議解決方式

合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方X以向當(dāng)?shù)厝嗣?/p>

法院申訴。

八、合同份數(shù)及有效期

1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方X生效。

2、本協(xié)議一式八份。甲、乙雙方各執(zhí)四份,自簽字蓋章之日起生效。

3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準(zhǔn)。

九、附件

甲方:(公章)乙方:(公章)

住所:住所:

法定代表人:法定代表人:

委托代理人:委托代理人:

經(jīng)辦人:經(jīng)辦人:

電話:電話:

傳真:傳真:

開戶銀行:尸戶銀行:

帳號:帳號:

納稅人登記號:納稅人登記號:

日期:_________年______月______日日期:________年月______日

委托翻譯合同11

甲方:

乙方:

關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

一、合同內(nèi)容

1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負(fù)責(zé)臼方△項目的所有宣傳,產(chǎn)品資*海勺翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)安排專

業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。

2.交稿時間:甲,乙雙方根據(jù)項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時

間按單項交接協(xié)議為準(zhǔn)e

3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計算。每

小時要求翻譯超過600字符數(shù),則為加急件。(按電胭工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的”字符數(shù)(不計空格)”

為準(zhǔn))

4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。

5.字?jǐn)?shù)計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的"

字符數(shù)(不計空格)"為準(zhǔn)。

6.小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費(fèi)用的50%

計算。

7.筆譯價格(單位:RMB/千字)中譯英

8.校正費(fèi)用:甲方提供基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為(單位:RMB/千字正后

所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方承擔(dān)。

9.翻譯文件至少達(dá)到3000字可由乙方免費(fèi)排版/氐于3000字請由甲方自行排版。

10.付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月號匯款到賬。

乙方賬戶:開戶行帳號

11.甲方權(quán)利與義務(wù)

11.1.甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

112甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民

事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要

求,乙方有權(quán)予以拒絕。

11.3,甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙

方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費(fèi)進(jìn)行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度財辭準(zhǔn)

確,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯誤為準(zhǔn)。

11.4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差.因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因

甲方提供材料失當(dāng)導(dǎo)致的翻譯錯誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔(dān),因由乙方目身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟(jì)損失

由乙方承擔(dān)印刷部分經(jīng)濟(jì)責(zé)任,并且甲方應(yīng)當(dāng)提供與印刷商合作的相關(guān)價目詳表。

11.5、甲方有權(quán)在任I可時間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),并給予核實(shí)。

12.乙方權(quán)利與義務(wù)

12.1.乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。

12.2.乙方出于保密起見只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和

磁盤。

12.3,不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

12.4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的母可方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動

硬盤、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費(fèi)的名氏質(zhì)消費(fèi)應(yīng)由甲方承擔(dān)。

12.5.乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間

完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付彳引可價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

13.原稿修改與補(bǔ)充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收

取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新計費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止

翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯

的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給乙方。

14.交稿方式:乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的耳一種來交稿:打印稿、電腦

軟盤、傳真、電子郵件。

15.版權(quán)問題:乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).保密性:乙方

遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

二、違約責(zé)任

1、甲乙田可一方不按本合同書履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要

求對方糾正若對方不糾正另一方可以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同賠償金額不少于實(shí)際損失額,

但在翻譯總費(fèi)用二倍之內(nèi).

2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國經(jīng)濟(jì)合

同法》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。

3、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負(fù)件可責(zé)

任。

4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻

譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費(fèi)給乙方。

5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以

雙方協(xié)定完成翻譯總費(fèi)用的金額作為對甲方時間損失的賠償。

三、爭議解決方式合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,

雙方可以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。

四、合同份數(shù)及有效期

1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方可生效。

2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效。

3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準(zhǔn)。

甲方:(簽章)乙方:(簽章)

年月曰

委托翻譯合同12

XXXX翻譯:

茲委托完成如下翻譯任務(wù):

原稿內(nèi)容:

字?jǐn)?shù)(蟲數(shù)):

譯文交付形式:磁盤/打印稿/email/傳真(客戶打鉤。磁盤和email免費(fèi)。如需打印,另付

打印費(fèi)元/張。)

譯文的交付(送稿/自取/電不專送):

翻譯單價:XX人民幣元/千字(頁)(字?jǐn)?shù)為中文word文件中,菜單"工具"的"字?jǐn)?shù)統(tǒng)

計"的"字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。)

翻譯費(fèi):XXXX人民幣元

打印費(fèi):XXX人民幣元

送稿費(fèi):XXX人民幣元

總價:XXX人民幣元

付款方式:

交稿日期:

客戶的其他要求:

聯(lián)系方式:

委托單位名稱:

聯(lián)系人:

Wit:

電話:

傳真:

e-mail:委托單位蓋章或代表簽字:

日期:XX年X月X日

委托翻譯合同13

依據(jù)蒙古國有關(guān)法律的規(guī)定就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同。

一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求

1.1.基本原則:

乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務(wù)活動需要,進(jìn)行現(xiàn)場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準(zhǔn)確

性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項目開發(fā)活動順利進(jìn)展。

12主要服務(wù)內(nèi)容:

a用方可根據(jù)項目進(jìn)展需要,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務(wù)。

b.乙方應(yīng)對甲方項目開發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。

二、工作條件和協(xié)作事項

甲方應(yīng)向乙方提供公司的基本資料,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。

三、履行期限、地點(diǎn)和方式

自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務(wù),

四、費(fèi)用及其支付方式

甲方同意按時向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi),費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯

每千字36000圖。甲方須每月對乙方的服務(wù)費(fèi)用進(jìn)行結(jié)清。

五、保密事項

乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向

的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻逐材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘'密的技術(shù)文件與資

料。

六、爭議的解決

在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執(zhí),首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。

若協(xié)商不能解決,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。

七、本合同目簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

甲方:乙方:

簽字:簽字:

電話:電話:

日期:年月日日期:年月日

委托翻譯合同14

甲方:_________

乙方:_________

經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材料

事項簽訂如下協(xié)議。

一、翻譯稿件名稱:

_________材料。具體包括:

1、擬建________考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

2、申報書;

3申報自評報告;

4、風(fēng)光片解說詞.

二、工作時間:

甲方于年月曰前將需翻逐的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于

年月________日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

三、交稿方式:

乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各T六

四、協(xié)議總金額:

協(xié)議全部工作1土務(wù)總費(fèi)用為________兀,大與人民巾兀整。甲方在簽訂協(xié)議之日

起向乙方支付_________萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。

五、翻譯質(zhì)量:

乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確、語句通順、行文流暢,達(dá)到甲方提供給

乙方的《_______綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共

同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評判.

六、其它事項:

乙方負(fù)責(zé)為甲方在_______申報國際評審會上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申

報材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行

聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

七、法律效力:

本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一

切損失。

八、其他:

本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

九、本協(xié)議壹式肆份:

甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

甲方(簽章):_______乙方(簽章):

日期:________________日期:

委托翻譯合同15

一、翻譯時間為天(自月日算起),乙方分批交稿。

二、翻譯費(fèi)為每千字元,全書千字,共元。

三、乙方保證翻譯質(zhì)量,達(dá)到出版水平,并保證按時完成全稿。

四、甲方在收到全部譯稿之后,一次性支付元。

五、如有未盡事宜,雙方協(xié)商解決。

甲方乙方

年月日

甲方:

住所地:

乙方:

住所地:

甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國合同法》等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿、平等、誠實(shí)信用的基

本原則,就甲方委托乙方進(jìn)行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行。

第1條定義

本合同有關(guān)用語的含義如下:

1.1原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。

1.2譯文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。

13字?jǐn)?shù)統(tǒng)計標(biāo)準(zhǔn):中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計。外文翻譯成中文,按照稿件翻

譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計。若中文之外其它語種互譯,按照原文字?jǐn)?shù)乘以2得出最終字?jǐn)?shù)。

1.4字?jǐn)?shù)統(tǒng)計方法依次打開微軟公司中文word辦公軟件菜單欄?工具一字?jǐn)?shù)統(tǒng)計",按照彈

出的”字?jǐn)?shù)統(tǒng)計.框所顯示:如果中外互譯,按照“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計"框中"字符數(shù)(不計空格)”項所顯示

的字符數(shù)為準(zhǔn)。若中文之外其他語種互譯,則按照"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計"框中"字?jǐn)?shù)”項所顯示的字?jǐn)?shù)為準(zhǔn)。

1.5長期客戶:系指甲方與乙方簽訂一年或一年以上《委托翻譯合同》中的甲方。

第2條期限

2.1本合同有效期為,即自年月日起至年月日止.

第3條業(yè)務(wù)內(nèi)容及價格

3.1乙方接受甲方的委托,根據(jù)甲方提供的文字稿件進(jìn)行翻譯工作。

3.2乙方交稿時間根據(jù)每次所簽訂的《客戶委托單》上的約定按時交稿。如乙方因故不能按

時交稿的應(yīng)提前書面通知甲方,由雙方另行約定交稿日期加因甲方原因而必須中途暫停翻譯,

則交稿期限按照暫停時間依次后延;在翻譯工程中,如因甲方原因必須中途結(jié)束翻譯,則甲方需

支付乙方已經(jīng)完成的稿件。同時,乙方有權(quán)要求甲方支付本次合作的全部稿費(fèi)。

33甲方翻譯稿件的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)依據(jù)每次簽訂的《客戶委托單》中的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行支付。項

目單價按照200元每千中文統(tǒng)計計算金額。具體細(xì)節(jié)由雙方根據(jù)實(shí)際情況協(xié)商而定。

3.4付款方式:甲方向乙方支付元翻譯項目預(yù)付款,乙方按照甲方所翻譯稿件的實(shí)

際費(fèi)用(詳見客戶委托單)結(jié)算。對于項目結(jié)余的預(yù)付款,乙方應(yīng)在翻譯項目結(jié)束后7日內(nèi)返

還給甲方。

第4條翻譯要求

4.1乙方按《客戶委》彈》規(guī)定日期完成甲方委托翻譯之任務(wù).

4.2乙方按照乙方所定的弱譯質(zhì)量簽訂標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),如乙方提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)

不能滿足甲方要求,乙方可以按照甲方所提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行作業(yè),但甲方應(yīng)支付的翻

譯費(fèi)與合同履行期限由雙方另行協(xié)商確定。

4.3乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語句通順、全文流暢。甲方對在稿

件翻譯過程中通常會出現(xiàn)以下情況:翻譯中存在的可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同

的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞以及各語言或同一語言中表達(dá)方式的無限多樣性等

問題應(yīng)予以理解與接受,作為翻譯公司,力求避免這些偏差。但是甲方不能因?yàn)閷δ承┰~的擇取

而拒稿或降低稿費(fèi),住1可爭議,雙方應(yīng)以商討方式解決。

4.4如果甲方對乙方翻譯質(zhì)量有異議,甲方應(yīng)在收稿之日起10日內(nèi)提出,乙方有義務(wù)在甲

方書面或電子郵件通知后對譯文所出現(xiàn)的錯誤進(jìn)行及時免費(fèi)修改直至達(dá)到合同規(guī)定之翻譯標(biāo)準(zhǔn)

為止。如果經(jīng)乙方多次修改仍存在質(zhì)量問題,甲方可酌情扣除相應(yīng)費(fèi)用。如果甲方接到稿件后

10日內(nèi)沒有提出任I可異議,則認(rèn)為甲方已經(jīng)認(rèn)可乙方之翻譯質(zhì)量.

4.5如甲方所提供的原稿修改或刪減,而須乙方對譯文作相應(yīng)修改,如已翻譯的文字被刪減,

甲方也應(yīng)根據(jù)字?jǐn)?shù)向乙方支付翻譯費(fèi);如甲方增加翻譯內(nèi)容,則另行收費(fèi)。且乙方還可根據(jù)甲方

的修改程度酌量收取改稿費(fèi)或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價重新收費(fèi)。

4.6時間要求:乙方每天(8小時)正常翻譯速度為3000~5030字,每周為2萬字以內(nèi)(技

術(shù)類稿件除外)。如果甲方需要加急,則乙方可另外收取30%?60%加急費(fèi)用。

4.7因文字差異,乙方保證譯文的排版與甲方提供的原稿保持基本一致。但以下幾種情況需

根據(jù)技術(shù)含量另行收費(fèi):

471根據(jù)甲方要求需另行俳版。

4.7.2甲方提供的稿件為包含圖片的紙稿。

473原文件中包含需要翻譯的圖片文字,且需

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論