版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
(英諳)高考英語(yǔ)總復(fù)習(xí)一翻譯含解析
一、高中英語(yǔ)翻譯
1.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1.她五年前開(kāi)始拉小提琴。(olay)
2.由于天氣惡劣,航班延誤了好幾個(gè)小時(shí)。(owing)
3.每位設(shè)計(jì)師都希望自己的作品能經(jīng)受時(shí)間的考驗(yàn)。(stand)
4.能否抵御網(wǎng)絡(luò)游戲的誘惑是擺在中學(xué)生面前的一道難題。(It)
5.在展覽會(huì)上,公司銷(xiāo)售經(jīng)埋展示了孩子們翹首以盼的新型電子玩具。(demonstrate)
【答案】
1.Shebegantoplaytheviolinfiveyearsago.
2.Owingtobadweather,theflightwasdelayedforacoupleofhours.
3.Everydesignerhopesthathisworkcanstandthetestoftime.
4.Itisadifficultproblemforhighschoolstudentswhethertheycanresistthetemptationof
onlinegames.
5.Attheexhibition,thecompany'ssalesmanagerdemonstratedthenewtypeofelectronictoys
(which/that)childrenwerelookingforwardto.
【解析】
1.根據(jù)“五年前”確實(shí)時(shí)態(tài),可知用一般過(guò)去時(shí),注意短語(yǔ)playtheviolin。
【考點(diǎn)定位】考杳動(dòng)詞時(shí)態(tài)、習(xí)語(yǔ)及表達(dá)能力。
2.根據(jù)提示詞可知,由于譯為:owingto,此處t。是介詞。注意用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),因?yàn)楹桨?/p>
被推遲。
【考點(diǎn)定位】考查介詞短語(yǔ)及被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
3.此句希望(hope)是謂語(yǔ)動(dòng)詞,后接賓語(yǔ)從句。時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí)。
【考點(diǎn)定位】考查賓語(yǔ)從句及時(shí)態(tài)。
4.此句it是形式主語(yǔ),whether引導(dǎo)主語(yǔ)從句,時(shí)態(tài)一般現(xiàn)在時(shí)。短語(yǔ):抵御誘惑resist
thetemptationo
【考點(diǎn)定位】考查主語(yǔ)從句及形式主語(yǔ)it的用法。
5.注意句子結(jié)構(gòu)的安排,“孩子們翹首以盼的”應(yīng)譯為定語(yǔ)從句。時(shí)態(tài)用一般過(guò)去時(shí)。
【考點(diǎn)定位】考查定語(yǔ)從句及相關(guān)短語(yǔ)的表達(dá)。
2.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1.今年元旦我們玩得很開(kāi)心。(enjoy)
2.舅舅昨天寄給我一張卡片,祝賀我18歲生日。(congratulate)
3.經(jīng)過(guò)多年的建設(shè),這個(gè)小鎮(zhèn)現(xiàn)在和地震前一樣充滿(mǎn)了活力。(as...as)
4.演出以一段五十多歲的人耳熟能詳?shù)慕?jīng)典音樂(lè)開(kāi)始。(familiar)
5.她一看完那個(gè)關(guān)于己滅絕物種的電視節(jié)目,就立志加入野生動(dòng)物保護(hù)組織。(Nosooner)
【答案】
1.WeenjoyedourselvesthisNewYear'sDaythisyear.
2.Myunclesentmeacardyesterdaytocongratulate/congratulatingmeonmy18thbirthday.
3.Afteryearsof/years7construction,thelittletownisnowaslivelyasitwasbeforethe
earthquake/it
usedtobebeforetheearthquake.
4.Theperformancebeganwithapieceofclassicalmusicwhichwasfamiliartopeopleintheir
fifties.
5.NosoonerhadshewatchedtheTVprogramontheextinctspeciesthanshemadeupher
mindtojointhewildlifeprotectionorganization.
【解析】
1.根據(jù)“今年元旦”可知,該句用一般過(guò)去時(shí),玩得很開(kāi)心用詞組enjoyoneself
2.根據(jù)"昨天”可知,該句用一般過(guò)去時(shí),congratulate的用法是congratulatesth或者
congratulatesbonsth
3.根據(jù)“經(jīng)過(guò)多年的建設(shè)〃可知,后面描述的是建設(shè)后的情形,即現(xiàn)在的情形,因此用一般
現(xiàn)在時(shí),as..as..的用法是形容詞或者副詞放在中間。
4.根據(jù)句意可知,演出己經(jīng)開(kāi)始了,事情發(fā)生在過(guò)去,因此用一般過(guò)去時(shí),familiar的用
法是sbbefamiliarwithsth或者sthbefamiliartosb
5.nosooner的句型為nosooner...than,因?yàn)閚osooner是否定詞,因此nosooner后面要用
部分倒裝的句式。
3.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1.交友時(shí)不要以貌取人。(base)
2.經(jīng)歷了一場(chǎng)大病后,他明白了生命無(wú)價(jià)。(suffer)
3.2018上海進(jìn)口博覽會(huì)展示了創(chuàng)新理念,促進(jìn)了自由貿(mào)易。(meanwhile)
4.不管到哪里旅游,都應(yīng)該尊重當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣。這樣才能成為?名文明的游客。(no
matter)
【答案】
1.Don'tjudgeapersonbasedonhisappearancewhenmakingfriends.
2.Afterhesufferedaseriousillness,herealizedthatlifeispriceless.
3.The2018ShanghaiInternationalImportExposhowsinnovativeideas,meanwhileit
promotesfreetrade.
4.Nomatterwhereyoutravel,youshouldrespectthelocalcustomsandhabits,whichwill
helpyoubecomeacivilizedtraveller.
【解析】
【分析】
考看重點(diǎn)單詞句型硼譯。
1.短語(yǔ)bebasedon”以......為基礎(chǔ)“,本句為否定祈使句,用wken引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,譯
為Donztjudgeapersonbasedonhisappearancewhenmakingfriends.?
2.Suffer“遭受;忍受;經(jīng)歷”,本句為after引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句,譯為Afterhesuffereda
seriousillness,herealizedthatlifeispriceless.0
3.”上海進(jìn)口博覽會(huì)"為"ShanghaiInternationalImportExpo";"創(chuàng)新理念"為"innovative
ideas”,故譯為T(mén)he2018ShanghaiInternationalImportExposhov/sinnovativeideas,
meanwhileitpromotesfreetrade.o
4.本句為nomatter+where引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句,且主句后用非限定性定語(yǔ)從句修飾,故譯為
Nomatterwhereyoutravel,youshouldrespectthelocalcustomsandhabits,whichwillhelp
youbecomeacivilizedtraveller.。
4.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1.這場(chǎng)因無(wú)視規(guī)則引發(fā)的事故值得我們深思。(?⑼弓
2.夢(mèng)想還是要有的,但不努力就不可能實(shí)現(xiàn)。(unless)
3.正是這次經(jīng)歷才讓我明白,我不該太過(guò)忙碌而錯(cuò)過(guò)生活的恩賜。(It)
4.當(dāng)前有一個(gè)非常令人費(fèi)解的現(xiàn)象:一些年輕父母?jìng)儗幵赴押芏噱X(qián)投資在早教上,也不愿
意帶娃旅行開(kāi)闊眼界。(wouldrather)
【答案】
1.Theaccidentcausedbyignoringtherulesdeserves/isworthourdeepthinking/careful
consideration/reflection.
2.Westillneedtodream/haveadream,butitcan'tberealizedunlessweworkhard(onit).
3.Itwasthisexperiencethatenabled/helpedmetorealize(that)Ishouldn'tbetoobusyto
missthegifts/blessingsthatlifebringstome.
4.Thereisaconfusingphenomenonthatmanyyoungparentswouldratherinvestmuch
moneyin/intoearlyeducationthantravelwithkidstoexpandtheirhorizons.
【解析】
1.考查ignore的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般現(xiàn)在時(shí),主語(yǔ)為T(mén)heaccident,用
過(guò)去分詞短語(yǔ)causedbyignoringtherules作Theaccident的后置定語(yǔ)。渭語(yǔ)為deserve/be
worth后可直接接動(dòng)名詞,此時(shí)主動(dòng)形式表達(dá)被動(dòng)含義,也可直接接名詞。故翻譯為:The
accidentcausedbyignoringtherulesdeserves/isworthourdeepthinking/careful
consideration/retlection.
2.考查unless的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為but連接的兩個(gè)句子,且為一?般現(xiàn)在
時(shí),還涉及unless引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句。重點(diǎn)動(dòng)詞及動(dòng)詞短語(yǔ)為workhard"努力",
realize"實(shí)現(xiàn)故翻譯為:Westillneedtodream/haveadream,butitcan'tberealizedunless
weworkhard(onit).
3.考查強(qiáng)調(diào)句式。分析句子可知,本句為強(qiáng)調(diào)句式,強(qiáng)調(diào)句的時(shí)態(tài)為一般過(guò)去時(shí),強(qiáng)調(diào)的
thisexperience,realize后接that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,賓語(yǔ)從句中出現(xiàn)了too...to句式。錯(cuò)
過(guò)生活的恩賜為“0^55681他化院$1像”其中81他/卬6551停被后面的that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句
所修飾,且在定語(yǔ)從句中作賓語(yǔ)。故翻譯為:Itwasthisexperiencethatenabled/helpedme
torealize(that)Ishouldn'tbetoobusytomissthegi代s/blessingsthatlifebringstome.
4.考查wouldrather■相關(guān)用法。分析句子可知,phenomenon后接that引導(dǎo)的同位語(yǔ)從
句,同位語(yǔ)從句中涉及到了wouldratherdosththandosth的用法。其中兩個(gè)動(dòng)詞短語(yǔ)為
investmuchmoneyin/intoearlyeducation(很多錢(qián)投資在早教上)expandtheirhorizons(擴(kuò)
展視野)o故翻譯為:Thereisaconfusingphenomenonthatmanyyoungparentswould
ratherinvestmuchmoneyin/intoearlyeducationthantravelwithkidstoexpandtheirhorizons.
5.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1.新來(lái)的員工經(jīng)驗(yàn)不足,在解決顧客投訴時(shí)遇到了麻煩。(havetrouble)
2.醫(yī)生向病人保證,只要他按時(shí)服藥就沒(méi)有大礙。(assure)
3.盡管日程安排很緊,他還是報(bào)名參加了他同事推薦的那個(gè)課程。(despite)
4.直到妻子與他離了婚,他才意識(shí)到他應(yīng)該多抽一些時(shí)間陪伴家人,而不是一心只有工
作。(until)
【答案】
1.Thenewemployeewasinexperienced,so(that)hehadtrouble(in)dealingwiththe
customer'scomplaint(s).
Thenewemployeelackedexperience,andhehadtrouble(in)dealingwiththecustomers'
complaint(s).
Becauseoflackofexperience,thenewemployeehadtrouble(in)dealingwiththecustomers,
complaint(s).
2.Thedoctorassuredthepatientthathewouldbefineaslongashetookmedicineontime.
3.Despitehisbusy/full/tightschedule,hesignedupforthecourserecommendedbyhis
colleague.
4.Notuntilhiswifedivorceehimdidherealizethatheshouldhavesparedmoretimetokeep
thefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeingobsessed^ith/absorbedinhiswork.
Hedidn'trealizethatheshouldhavesetasidemoretimetoaccompanythefamilyinsteadot
beingbusywithhisworkuntilhewasdivorcedfrom/withhiswife.
【解析】
1.考查havetrouble的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過(guò)去時(shí),所以用hadtrouble
(in)doingsth,句子可以翻譯成so/and連接的并列句或者sothat連接的結(jié)果狀語(yǔ)從句。也
可翻譯為一個(gè)簡(jiǎn)單句。"缺少經(jīng)驗(yàn)”可以翻譯為:wasinexperienced,lackedexperience,lack
再根據(jù)其他漢語(yǔ)提示,故翻譯為:
ofexperienceo1.Thenewemployeewasinexperienced,so
(that)hehadtrouble(in)dealingwiththecustomer'scomplaint(s).
Thenewemployeelackedexperience,andhehadtrouble(in)dealingwiththecustomers/
complaint(s).
Becauseoflackofexperience,thenewemployeehadtrouble(in)dealingwiththecustomers/
complaint(s).
2.考查assure的相關(guān)用法。分析句子可知,本句為一般過(guò)去時(shí),謂語(yǔ)為assure后接
sb+that賓語(yǔ)從句。再根據(jù)其它漢語(yǔ)提示,故翻譯為:Thedoctorassuredthepatientthathe
wouldbefineaslongashetookmedicineontime.
3.考查despite的相關(guān)用法。分析句子可知,木句為一般過(guò)去時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞為signedupfor,
過(guò)去分詞短語(yǔ)recommendedbyhiscolleague作course的后置定語(yǔ),despite為介詞后接名詞
hisbusy/full/tightschedule作賓語(yǔ)。故翻譯為:Despitehisbusy/full/tightschedule,hesigned
upforthecourserecommendedbyhiscolleague.
4.考式until相關(guān)的用法。分析句子可知,本句為一般過(guò)去時(shí),主句為not...until的用法,
realize后接that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,從句的渭語(yǔ)為shouldhavedone"本應(yīng)該做某事,而實(shí)際
上沒(méi)有做"。until從句的謂語(yǔ)為bedivorcedfrom/withsb"與某人離婚"。忙丁做某事be
obsessedwith/absorbedinhisv/ork/bebusywithhiswork置于insteadof之后,所以形式為
beingobsessedwith/absorbedinhiswork/beingbusywithhiswork。再根據(jù)其它漢語(yǔ)提示,
故翻譯為:Hedidn/trealizethatheshouldhavesetasidemoretimetoaccompanythefamily
insteadofbeingbusywithhisworkuntilhewasdivorcedfrom/withhiswife也可將Not...until放
在句首,引導(dǎo)部分倒裝句,故翻譯為:Notuntilhiswifedivorcedhimdidherealizethathe
shouldhavesparedmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamilyinsteadofbeing
obsessedwith/absorbedinhisv/ork.
【點(diǎn)睛】
notuntil的倒裝句歸納總結(jié)
1.當(dāng)Notuntil位于句首時(shí),句子要倒裝.其結(jié)構(gòu)為:Notuntil+從句/表時(shí)間的詞+助動(dòng)詞+(主句)
主語(yǔ)+謂語(yǔ)+.如:
Notuntiltheteachercameindidthestudentsstoptalking.直到老師進(jìn)來(lái)學(xué)生們才
2.notuntil的強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)為:ltis/wasnotuntil+從句/表時(shí)間的詞+that+其它成分
根據(jù)notuntil倒裝句的用法,小題4還可翻譯為:Notuntilhiswifedivorcedhimdidhe
realizethatheshouldhavespar2dmoretimetokeepthefamilycompany/staywiththefamily
insteadofbeingobsessedwith/absorbedinhiswork.符合第一點(diǎn)用法。
6.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1.這位媽媽鼓勵(lì)孩子分擔(dān)家務(wù),她這么做是很明智的。(It...)
2.20世紀(jì)60年代的那場(chǎng)饑荒使他不得不離開(kāi)家鄉(xiāng)到別的城市另謀出路。(force)
3.如您購(gòu)買(mǎi)的產(chǎn)品有任何質(zhì)量問(wèn)題,請(qǐng)與公司售后部門(mén)聯(lián)系。(contact)
4.在中國(guó)機(jī)長(zhǎng)(theCaptain)這部影片中,機(jī)長(zhǎng)和機(jī)組人員的臨危不懼,沉著冷靜,最終把機(jī)
上所有乘客安全送到機(jī)場(chǎng)。(face)
【答案】
1.Itissensible/wiseofthemothertoencourageherkid(s)tosharethehousework.
2.Famineinthe1960sforcedhimtoleavehishometowninsearchofbetterchances/toseek
(for)betterchancesinothercities.
3.Iftheproductyoupurchaseisfaulty,pleasecontact/makecontactwiththe
after-salesdepartmentof/inourcompany.卜也UJ以表達(dá)為ifthereissomethingwrongwiththe
productyoupurchase,...)
4.InthefilmtheCaptain,thecaptain(pilot)andthecrewstayedcalm(fearless/brave可以不
寫(xiě))infaceofdanger/whenfacedwithdanger/whenfacingdangerandfinallybrought/tookall
thepassengers(onboard/aboardtheplane)totheairportsafeandsound.
t解析】
1.考查it作形式主語(yǔ)。分析句意可知,句子應(yīng)該用一般現(xiàn)在時(shí):此句用“it作形式主語(yǔ)〃句
型表達(dá);“明智的(sensible/wise)”是表示人物性格/品德的形容詞,應(yīng)用句型“Itis+adj.
+ofsb.todo...":短語(yǔ)"鼓勵(lì)某人做..."encouragesb.todo…再根據(jù)其他漢語(yǔ)提示,故翻譯
為Itissensible/wiseofthemothertoencourageherkid(s)tosharethehouseworks
2.考查時(shí)態(tài)和固定短語(yǔ)。根據(jù)時(shí)間狀語(yǔ)“20世紀(jì)60年代”,句子應(yīng)該用一般過(guò)去時(shí);短語(yǔ)
“20世紀(jì)60年代"inthe1960s;"強(qiáng)迫/迫使某人做...”forcesb.todo...;"另謀出路"insearchof
betterchances或用動(dòng)詞seek:追求)表達(dá)為toseek(for)betterchances:再根據(jù)其他漢語(yǔ)提
示,故翻譯為FamineinthelS60sforcedhimtoleavehishometowninsearchofbetter
chances/toseek(for)betterchancesinothercities<>
3.考查動(dòng)詞和條件狀語(yǔ)從句。在if引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句中,主句如果是祈使句,從句用一
般現(xiàn)在時(shí);contact作動(dòng)詞時(shí),“與某人聯(lián)系”contactsb.;contau作名詞時(shí),“與某人聯(lián)
系"makecontactwithsb.:表達(dá)“…有問(wèn)題",也可用句型Thereissomethingwrongwith...:再
根據(jù)其他漢語(yǔ)提示,故翻譯為Iftheproductyoupurchaseisfaulty,pleasecontact/make
contactwiththeafter-salesdepartmentof/inourcompany1也打「以表達(dá)為Ifthereissomething
wrongwiththeproductyoupurchase,...)o
4.考查動(dòng)詞和固定短語(yǔ)。分析句意可知,整個(gè)句子應(yīng)該用一般過(guò)去時(shí):短語(yǔ)"沉著冷靜”
blaycairn;短語(yǔ)“(當(dāng)他們)面臨危險(xiǎn)時(shí)”有三種表達(dá)形式①用短語(yǔ)infaceuf表達(dá)為inface
ofdanger用短語(yǔ)(sb.)befacedwith表達(dá)為when(theywerejfacedwithdanger;③用動(dòng)詞
face表達(dá)為when(theywere)facingdanger:短語(yǔ)"安全地"safeandsound,也可用safely,再
根據(jù)其他漢語(yǔ)提示,故翻譯為InthefilmtheCaptain,thecaptain(pilot)andthecrewstayed
calm(andfearless/brave可以大寫(xiě))infaceofdanger/whenfacedwithdanger/whenfacing
dangerandfinallybrought/tookallthepassengers(onboard/aboardtheplane)totheairport
safeandsound.;
【點(diǎn)睛】
face的用法
face作名詞,意為“臉”:作動(dòng)詞,意為"面對(duì)"。face既可用作及物動(dòng)詞,也可用作不及物動(dòng)
詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),后面可接人或表示困難、形勢(shì)、問(wèn)題等的抽象名詞作賓語(yǔ);用作不及
物動(dòng)詞時(shí),多用來(lái)指房屋的朝向。
表達(dá)“(某人)面對(duì)/面臨”的短語(yǔ):
in(the)faceof...
befacedwith
facesth.
例句:Thecoldairfeltwonderfulonhisface.涼涼的空氣吹在他臉上感覺(jué)很舒爽。
Theykeptoptimisticinthefaceoffrustration.而對(duì)挫折,他們還是保持樂(lè)觀。
Thewindowfacesthestreet.那扇窗子面臨街道。
Theyarefacedwiththesameproblem.他們而臨同樣的問(wèn)題。
Hefacedthedifficultywithcourage.他勇敢地面對(duì)困難。
Facedwithsomuchtrouble,wefailedtocompletethetaskontime面臨這么多困難,我們沒(méi)能
按時(shí)完成任務(wù)O
Facingadifficultsituation,Arnolddecidedtoaskforhelp.面對(duì)艱難的處境,Arnold決定求助。
如本題第4小題,“(當(dāng)他們)面臨危險(xiǎn)時(shí)”可表達(dá)為(whentheywere)infaceofdanger"或
when(theywere)facedwithdanger或whentheyfaceddanger/whenfacingdanger。
7.高中英需翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1.女孩子們沒(méi)有必要在深夜為了省錢(qián)而去拼車(chē)。(needn.)
2.在現(xiàn)代社會(huì)中,年輕人承受著巨大的壓力,這會(huì)導(dǎo)致平均壽命的縮短。(which)
3.他在聯(lián)合國(guó)大會(huì)上關(guān)于消除性別歧視的演講獲得了高度贊揚(yáng)。(compliment)
4.他在最后期限到之前全身心投入論文的寫(xiě)作,最終因?yàn)閯诶鄄×恕?down)
【答案】
1.Thereisnoneedforgirlstoshareacaratmidnighttosavemoney.
2.Youngpeopleareunderalotofstressinthemodernsociety,whichwillresultin/cause/
leadtotheshorteningofaveragelifeexpectance.
3.HisspeechoneliminatinggenderprejudiceattheconferenceintheUnitedNations
receivedgreatcompliments.
4.Hehadbeendevotedtotheessaywritingbeforethedeadlineandeventuallywasdown
withtiredness.
【解析】
【分析】
本題考查翻譯句子,注意一些固定短語(yǔ)和固定句型的使用,同時(shí)也要注意名詞單復(fù)數(shù)及非
謂語(yǔ)動(dòng)詞。
1.本題的難點(diǎn)在于Thereisnoneedforsbtodo句型,注意拼車(chē)可以用shareacar來(lái)表示。
2.本題的難點(diǎn)在于非限定性定語(yǔ)從句的使用,understress表示“承受壓力”。
3.本題需要注意compliment是可數(shù)名詞,此處要使用復(fù)數(shù)形式。
4.木題需要注意bedevotedto后需要接動(dòng)名詞或名詞作賓語(yǔ),bedownwith表示"由于.....
病倒了
8.高中英語(yǔ)翻譯題:Translation
1.說(shuō)到故宮新開(kāi)的火鍋餐廳,許多網(wǎng)民指責(zé)其過(guò)度商業(yè)化。(accuse)
2.在二十世紀(jì)五十年代,盡管他對(duì)古典音樂(lè)心懷熱情,但他不得不向現(xiàn)實(shí)低頭。(despite)
3.學(xué)術(shù)造假如此致命,一個(gè)小事就可以毀了一個(gè)好不容易建立的名聲。(So)
4.一個(gè)有遠(yuǎn)見(jiàn)的領(lǐng)導(dǎo)能讓其員工客服軟肋,發(fā)揮潛能,齊心切力,從而打造一支高效的
團(tuán)隊(duì)。(thus)
【答案】
1.Speakingof/talkingof/Whenitcomestothehotpotrestaurantopenedrecently/thenewly-
buildhotpotrestaurantinImperialPalace/ForbiddenCity,manynetizensaccuseitofitsover-
commercialization./itisaccusedofitsover-commercialization.
2.Inthe1950s,despitehispassionforclassicmusic,hehadtogiveinto/surrenderto
reality/compromisewiththereality/givewaytoreality/cometotermswithreality.
3.Sofatal/disastrous/deadly/destructiveisacademiccheating/misconduct/fakingthatan
incidentcanruinaperson'sreputationwhichhehasmadeefforttobuildup/establish/set
up/build.
4.Aleaderwithvision/ofgreatvision/afar-sightedleader/avisionaryleaderenableshis
employeestoovercome/getovertheweakness,develop/tapthepotentialandmake
joint/combinedefforts,thusbuildinganefficientterm.
【解析】
【分析】
1.考杳固定短語(yǔ)和動(dòng)詞時(shí)態(tài)。固定短語(yǔ)speakingof/talkingof/'whenitcomesto表示“說(shuō)
到......:談起......”:accuseof表示“譴責(zé);指責(zé)":ImperialPalace/ForbiddenCity"故宮"。本句
為一般現(xiàn)在時(shí),可用netizens作主語(yǔ),謂語(yǔ)動(dòng)詞用原形;也可用it做主語(yǔ),用一般現(xiàn)在時(shí)
的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。故翻譯為Speakingof/talkingof/Whenitcomestothehotpotrestaurantopened
recently/thenewly-buildhotpotrestaurantinImperialPalace/ForbiddenCity,manynetizens
accuseitofitsovercommercialzation./itisaccusedofitsovercommercialization.
2.考查固定短語(yǔ)和動(dòng)詞時(shí)態(tài)。固定短語(yǔ)inthe1950s“在二十世紀(jì)五十年代";passion
for”對(duì)......強(qiáng)烈愛(ài)好“:givein/surrenderto/compromisewith/givewayto/cometoterms
with”屈服:投降”;本句考查despite的用法,引導(dǎo)一個(gè)讓步狀語(yǔ)從句,以及句子的讓步關(guān)
系。結(jié)合句意主句應(yīng)用一般過(guò)去時(shí)。故翻譯為Inthe1950s,despitehispassionforclassic
music,hehadtogiveinto/surrendertoreality/compromisewiththereality/givewayto
reality/cometotermswithreality.
3.考查固定句式和定語(yǔ)從句。固定短語(yǔ)makeeffortto"努力......”;buildup/establish/set
up/build"建立〃:本句為固定結(jié)構(gòu)“so+形容詞+謂語(yǔ)+主語(yǔ)+that從句”,表示"如此……以至
于……”;且為定語(yǔ)從句修飾先行詞reputation,先行詞在從句中做賓語(yǔ),指"名譽(yù)”應(yīng)用
which引導(dǎo)。從句中應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí)。故翻譯為Sofatal/disastrous/deadly/destructiveis
academiccheating/misconduct/fakingthatanincidentcanruinaperson/sreputationwhichhe
hasmadeefforttobuildup/establish/setup/build.
4.考查固定短語(yǔ)和thus的用法。表示“有遠(yuǎn)見(jiàn)的"可翻譯為withvision/ofgreatvision/afar?
sightedleader/avisionaryleader;固定短語(yǔ)enablesb.todosth.“能讓某人做某事”;
overcome/getover"克服":makejoint/combinedefforts"共同努力":thus表示"因此,如
此”。故翻譯為Aleaderwithvision/ofgreatvision/afar-sightedleader/avisionaryleader
enableshisemployeestoovercome/getovertheweakness,develop/tapthepotentialandmake
joint/combinedefforts,thusbuildinganefficientterm.
9.高中英語(yǔ)翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin
thebrackets.
1.他排了好兒個(gè)小時(shí)才買(mǎi)到這個(gè)新出的iPhone。(release)
2.一件雕塑贈(zèng)予了城市博物館,以紀(jì)念兩個(gè)城市間的珍貴友誼。(present)
3.他一進(jìn)飯店,就被告知這家飯店可以手機(jī)掃二維碼點(diǎn)餐。(Hardly)
4.雖說(shuō)忠言逆耳利于行,這個(gè)年紀(jì)的孩子很叛逆,你越勸,他可能越不會(huì)聽(tīng)。(advice)
【答案】
1.Hewaitedfor(several)hoursinline/queuedforseveralhoursbeforehebought/gotthe
newly-releasediPhone./Havingwaited/afterwaitingforhoursinline,hefinallyboughtthe
newly-releasediPhone.
2.Astatue/sculpturewaspresentedtoCityMusuem/themuseuminthiscityinhonourof/in
memoryof/inremembranceof/tocommemorate/tohonourthevaluable/preciousfriendship
betweenthetwocities.
3.Hardlyhadheenteredtherestaurantwhenhewasinformed/toldthathecouldorderthe
foodbyscanningthecode/QRcodewithhismobilephone./usehismobilephonetoscantheQR
codetoorderthefood.
4.Althoughfaithful/frank/honestadviceisunpleasanttoearbutbeneficialtoone'sbehaviour;
childrenofthisagearesorebelliousthatthemoreadviceyougivehim,thelesslikelyheisto
followit./Themoreyoutrytopersuadehim,thelesslikelyheistolistentoyou.
【解析】
1.考查時(shí)態(tài)和過(guò)去分詞作定語(yǔ)。根據(jù)漢語(yǔ)提示可知,本句的基礎(chǔ)時(shí)態(tài)是一般過(guò)去時(shí);“排
隊(duì)”wait...inline/queue,“新出的iPhone"thenewly-releasediPhcne,其中一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句
“過(guò)了……才......”...before...:本句還可用"排了好幾小時(shí)隊(duì)”的現(xiàn)在分詞形式作為伴隨狀語(yǔ),再
結(jié)合其他漢語(yǔ)提示,本句可譯為:Hehadwaitedfor(several)hoursinline/queuedforseveral
hoursbeforehebought/gotthenewly-releasediPhone.Havingwated/afterwaitingforhoursin
line,hefinallyboughtthenewly-releasediPhone.
2.考查被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和短語(yǔ)。根據(jù)漢語(yǔ)提示可知,本句的基礎(chǔ)時(shí)態(tài)是?般過(guò)去時(shí);"以紀(jì)念"in
memoryof/inremembranceof/tocommemorate/tohonor,“珍貴的友誼"precious/valuable
friendship,雕塑(statue/sculpture)和贈(zèng)與(present)之間是被動(dòng)關(guān)系,故用一般過(guò)去時(shí)的被動(dòng)
語(yǔ)態(tài),再結(jié)合其它漢語(yǔ)提示,故本句可譯為:Astatue/sculpturewaspresentedtoCity
Musuem/themuseuminthiscityinhonourof/inmemoryof/inremembranceof/to
commemorate/tohonourthevaluable/preciousfriendshipbetweenthetwocities.
3.考查部分倒裝和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。根據(jù)漢語(yǔ)提示可知,本句的基礎(chǔ)時(shí)態(tài)是一般過(guò)去時(shí):"一......
就……"hardly...when...,hardly置于句首時(shí)要部分倒裝,"告知某人做某事"inform/tellsb.to
dosth.,“使用手機(jī)掃描二維碼"usehismobilephonetoscantheQRcode/scantheQRcode
withhismobilephone,再結(jié)合其它漢語(yǔ)提示,故本句可譯為:Hardlyhadheenteredthe
restaurantwhenhewasinformed/toldthathecouldorderthefoodbyscanningthecode/QR
codewithhismobilephone./usehismobilephonetoscantheQRcodetoorderthefood.
4.考查讓步狀語(yǔ)從句和固定句型。根據(jù)提示可知,本句的基礎(chǔ)時(shí)態(tài)是一般現(xiàn)在時(shí);“忠
言"faithful/frank/honestadvice,“越..越.."the+比較級(jí),the+比較,”這個(gè)年紀(jì)的孩
子"childrenofthisage,“很有可能做某事"belikelyt。dosth.,"叛逆的"rebellious,“聽(tīng)取某人
的建議"followone'sadvice,再結(jié)合其它漢語(yǔ)提示,故本句可譯為:Althoughfaithful/frank/
honestadviceisunpleasanttoearbutbeneficialtoone'sbehaviour,childrenofthisageareso
rebelliousthatthemoreadviceyougivehim,thelesslikelyheistofollowit./Themoreyoutryto
persuadehim,thelesslikelyheistolistentoyou.
【點(diǎn)睛】
第三小題考查固定句型hardly...when“."一......就......",該句型在時(shí)態(tài)上有要求,即主句用現(xiàn)
在完成時(shí),從句用一般過(guò)去時(shí),如把hardly置丁?句首時(shí),主語(yǔ)要部分倒裝。例如:
Ihadhardlyfallenasleepwhenlayonthebed.我一躺在床上就睡著了。
->HardlyhadIfallenasleepwhenIlayonthe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年金沙縣中等職業(yè)學(xué)校招聘考試真題
- 選礦工安全操作知識(shí)考核試卷含答案
- 我國(guó)上市公司實(shí)際控制人狀況對(duì)公司信息透明度的影響:基于多元視角的深度剖析
- 意匠工沖突解決競(jìng)賽考核試卷含答案
- 修腳師崗前理論知識(shí)考核試卷含答案
- 液化氣體生產(chǎn)工安全理論能力考核試卷含答案
- 氣體深冷分離工崗前技術(shù)評(píng)優(yōu)考核試卷含答案
- 老年皮膚萎縮對(duì)外用制劑刺激性的影響
- 老年用藥依從性行為策略
- 老年焦慮抑郁共病的藥物研發(fā)趨勢(shì)
- 工廠(chǎng)網(wǎng)絡(luò)設(shè)計(jì)方案
- 福建省泉州市2023-2024學(xué)年高一上學(xué)期期末教學(xué)質(zhì)量監(jiān)測(cè)政治試題
- 日文常用漢字表
- JCT947-2014 先張法預(yù)應(yīng)力混凝土管樁用端板
- QC003-三片罐206D鋁蓋檢驗(yàn)作業(yè)指導(dǎo)書(shū)
- 高血壓達(dá)標(biāo)中心標(biāo)準(zhǔn)要點(diǎn)解讀及中心工作進(jìn)展-課件
- 某經(jīng)濟(jì)技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū)突發(fā)事件風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估和應(yīng)急資源調(diào)查報(bào)告
- 混凝土質(zhì)量缺陷成因及預(yù)防措施1
- GB/T 28288-2012足部防護(hù)足趾保護(hù)包頭和防刺穿墊
- GB/T 15087-1994汽車(chē)牽引車(chē)與全掛車(chē)機(jī)械連接裝置強(qiáng)度試驗(yàn)
- GB/T 10922-200655°非密封管螺紋量規(guī)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論