高考文言文翻譯與注釋專項(xiàng)訓(xùn)練_第1頁(yè)
高考文言文翻譯與注釋專項(xiàng)訓(xùn)練_第2頁(yè)
高考文言文翻譯與注釋專項(xiàng)訓(xùn)練_第3頁(yè)
高考文言文翻譯與注釋專項(xiàng)訓(xùn)練_第4頁(yè)
高考文言文翻譯與注釋專項(xiàng)訓(xùn)練_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

高考文言文翻譯與注釋專項(xiàng)訓(xùn)練文言文作為高考語(yǔ)文的核心板塊,翻譯與注釋能力的強(qiáng)弱直接影響文本解讀的深度與答題的精準(zhǔn)度。在長(zhǎng)期的教學(xué)實(shí)踐與命題研究中,我們發(fā)現(xiàn):翻譯的本質(zhì)是語(yǔ)境邏輯的還原,注釋的價(jià)值是文本密碼的破譯。二者相輔相成,需通過(guò)系統(tǒng)訓(xùn)練實(shí)現(xiàn)從“字對(duì)字直譯”到“文化語(yǔ)境下的意義傳遞”的跨越。一、翻譯訓(xùn)練:錨定“三維坐標(biāo)”,破解語(yǔ)境密碼高考翻譯題的評(píng)分邏輯,本質(zhì)是對(duì)“文言知識(shí)轉(zhuǎn)化為現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)”的能力考查。訓(xùn)練需圍繞實(shí)詞精準(zhǔn)度、句式規(guī)范性、語(yǔ)境連貫性三個(gè)維度展開(kāi):(一)實(shí)詞:從“單義記憶”到“語(yǔ)境賦義”文言實(shí)詞的多義性決定了“脫離語(yǔ)境的翻譯必然失真”。以“過(guò)”為例,教材中《鴻門宴》“聞大王有意督過(guò)之”(責(zé)備)、《過(guò)秦論》“過(guò)秦論”(指出過(guò)失),而高考文本中“過(guò)而能改,善莫大焉”(犯錯(cuò))需結(jié)合上下文判斷。訓(xùn)練策略:建立“教材—高考”遷移表:整理120個(gè)常見(jiàn)實(shí)詞在教材中的典型義項(xiàng),標(biāo)注高考真題中的語(yǔ)境義,如“屬”在《赤壁賦》“舉酒屬客”(勸請(qǐng))與某省卷“屬予作文以記之”(通“囑”,囑托)的關(guān)聯(lián)。語(yǔ)境推斷法訓(xùn)練:通過(guò)“刪字法”“換字法”驗(yàn)證詞義,如“沛公軍霸上”的“軍”,若譯為“軍隊(duì)”則語(yǔ)境不通,需判斷為“駐軍”(名詞作動(dòng)詞)。(二)句式:從“語(yǔ)法識(shí)別”到“語(yǔ)序重構(gòu)”特殊句式(判斷、被動(dòng)、倒裝、省略)是翻譯的“隱形陷阱”。以某省卷“若翁廉,若輩得無(wú)苦貧乎”為例,“得無(wú)……乎”是固定句式(莫非……嗎),需準(zhǔn)確識(shí)別。訓(xùn)練重點(diǎn):倒裝句(賓語(yǔ)前置、狀語(yǔ)后置)需還原語(yǔ)序,如“何陋之有”→“有何陋”;被動(dòng)句(“見(jiàn)”“于”“為……所”)需體現(xiàn)被動(dòng)語(yǔ)氣,如“而君幸于趙王”→“而您被趙王寵幸”;省略句需補(bǔ)出成分,如“豎子不足與(之)謀”。(三)語(yǔ)境:從“句內(nèi)直譯”到“文脈貫通”翻譯的最高境界是“既忠實(shí)原文,又符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)邏輯”。如《論語(yǔ)》“君子周而不比,小人比而不周”,若直譯為“君子團(tuán)結(jié)而不勾結(jié),小人勾結(jié)而不團(tuán)結(jié)”,雖準(zhǔn)確但稍顯生硬;優(yōu)化為“君子以道義相合而不結(jié)黨營(yíng)私,小人因私利勾結(jié)而不講道義”,則更符合現(xiàn)代語(yǔ)感。訓(xùn)練方法:先通讀全文,把握人物關(guān)系、事件脈絡(luò)(如傳記文的“仕宦軌跡”“性格特征”),再逐句翻譯;對(duì)比“直譯版”與“優(yōu)化版”,分析語(yǔ)境對(duì)詞義選擇、句式調(diào)整的影響。二、注釋訓(xùn)練:解碼“文本暗線”,構(gòu)建文化認(rèn)知文言文注釋不僅是“生詞解釋”,更是理解文本的“鑰匙”。高考注釋的考查方向,集中在實(shí)詞活用、文化常識(shí)、語(yǔ)法現(xiàn)象三類,訓(xùn)練需建立“注釋—文本—文化”的關(guān)聯(lián)邏輯:(一)實(shí)詞活用:從“語(yǔ)法標(biāo)注”到“功能理解”注釋中“王,名詞作動(dòng)詞,稱王”這類標(biāo)注,需延伸思考“為何此處活用”。如《過(guò)秦論》“序八州而朝同列”,“序”(排列座次)、“朝”(使……朝拜)的活用,反映秦的霸主地位。訓(xùn)練策略:整理“名詞作動(dòng)詞、使動(dòng)/意動(dòng)用法”的典型例句,分析“語(yǔ)境需求”(如主語(yǔ)是物時(shí),動(dòng)詞多為使動(dòng),“項(xiàng)伯殺人,臣活之”的“活”);結(jié)合注釋反推文本邏輯,如注釋“間,名詞作狀語(yǔ),從小路”,則前文必有“抄小路行動(dòng)”的情節(jié)鋪墊。(二)文化常識(shí):從“死記硬背”到“語(yǔ)境驗(yàn)證”高考??肌肮俾毶担ㄟw、謫、黜)”“禮儀制度(冠禮、喪服)”“器物稱謂(鼎、豆)”等。以“下車”為例,教材注釋《張衡傳》“衡下車,治威嚴(yán)”(官員到任),若高考文本出現(xiàn)“太守下車,問(wèn)民疾苦”,需結(jié)合語(yǔ)境判斷為“到任”而非“下車”。訓(xùn)練方法:構(gòu)建“文化常識(shí)分類表”(官職、禮儀、地理、歷法),標(biāo)注教材出處與高考真題案例;分析注釋與文本的“互證關(guān)系”,如注釋“太牢,古代祭祀用牛、羊、豕各一”,則前文必有“祭祀場(chǎng)景”的描述。(三)語(yǔ)法現(xiàn)象:從“術(shù)語(yǔ)記憶”到“翻譯應(yīng)用”注釋中的“賓語(yǔ)前置”“定語(yǔ)后置”等語(yǔ)法標(biāo)注,需轉(zhuǎn)化為翻譯時(shí)的“語(yǔ)序調(diào)整能力”。如“忌不自信”(《鄒忌諷齊王納諫》),注釋“自信,賓語(yǔ)前置,即‘信自’”,翻譯時(shí)需還原為“鄒忌不相信自己(比徐公美)”。訓(xùn)練重點(diǎn):對(duì)比“語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)”與“翻譯表達(dá)”的轉(zhuǎn)化邏輯,如“狀語(yǔ)后置”→“把狀語(yǔ)提前翻譯”;通過(guò)“無(wú)注釋句”的語(yǔ)法分析,反推可能的注釋方向(如“甚矣,汝之不惠”→“汝之不惠,甚矣”,判斷為“主謂倒裝”)。三、專項(xiàng)訓(xùn)練的“三階進(jìn)階法”:從積累到實(shí)戰(zhàn)文言文能力的提升,需經(jīng)歷“基礎(chǔ)夯實(shí)—語(yǔ)境突破—真題驗(yàn)證”三個(gè)階段,避免“碎片化訓(xùn)練”導(dǎo)致的能力斷層:(一)基礎(chǔ)階:“實(shí)詞虛詞”系統(tǒng)梳理工具選擇:以《古代漢語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書館)為核心,結(jié)合《高考文言詞匯手冊(cè)》,整理120個(gè)實(shí)詞的“本義—引申義—通假義”,18個(gè)虛詞的“語(yǔ)法功能—語(yǔ)氣作用”;訓(xùn)練形式:采用“挖空式翻譯”,如將教材經(jīng)典篇目(《鴻門宴》《勸學(xué)》)的關(guān)鍵句挖去實(shí)詞,根據(jù)語(yǔ)境補(bǔ)出并翻譯,強(qiáng)化“語(yǔ)境猜詞”能力。(二)突破階:“語(yǔ)境驅(qū)動(dòng)”翻譯訓(xùn)練材料選擇:選取高考真題(近5年)、名校模擬題中的“傳記文+散文”組合,先完成斷句、文意理解,再逐句翻譯;訓(xùn)練重點(diǎn):標(biāo)注每句的“踩分點(diǎn)”(實(shí)詞、句式、文化常識(shí)),對(duì)比參考答案的“得分邏輯”,如某卷“賜粟萬(wàn)石,爵顯位,光于前后世”,踩分點(diǎn)為“萬(wàn)石(數(shù)量詞翻譯)”“光(使……榮耀,使動(dòng)用法)”。(三)實(shí)戰(zhàn)階:“錯(cuò)題歸因”精準(zhǔn)提升錯(cuò)題分類:將翻譯錯(cuò)誤分為“實(shí)詞誤解”(如“除”譯為“除去”而非“授官”)、“句式誤判”(如被動(dòng)句未譯出被動(dòng))、“語(yǔ)境偏差”(如人物關(guān)系理解錯(cuò)誤導(dǎo)致詞義錯(cuò)選);改進(jìn)策略:針對(duì)“實(shí)詞誤解”,強(qiáng)化“教材義項(xiàng)遷移”;針對(duì)“句式誤判”,整理特殊句式標(biāo)志詞(如“見(jiàn)”“為”“之”“其”);針對(duì)“語(yǔ)境偏差”,訓(xùn)練“文脈梳理法”(用“誰(shuí)+做什么+結(jié)果”概括每段大意)。四、典型例題深度解析:從“答案模仿”到“能力生成”以某省高考真題為例,原文片段:“吾聞君子詘于不知己而信于知己者,方今之時(shí),臣之知己者誰(shuí)哉?”注釋關(guān)鍵點(diǎn):“詘”(通“屈”,受委屈)、“信”(通“伸”,施展抱負(fù))、“方今”(現(xiàn)在);翻譯邏輯:先識(shí)別通假字,再調(diào)整語(yǔ)序(“詘于不知己”“信于知己者”為狀語(yǔ)后置,還原為“于不知己者詘,于知己者信”),最后整合語(yǔ)境(人物是馮諼,表達(dá)懷才不遇的感慨);優(yōu)化翻譯:“我聽(tīng)說(shuō)君子在不了解自己的人那里受委屈,在了解自己的人那里施展抱負(fù),如今這個(gè)時(shí)代,了解我的人是誰(shuí)呢?”通過(guò)“注釋解碼—語(yǔ)法分析—語(yǔ)境整合”的步驟,可清晰呈現(xiàn)翻譯的思維過(guò)程,而非機(jī)械模仿答案。五、常見(jiàn)誤區(qū)規(guī)避:跳出“翻譯陷阱”(一)以今釋古:警惕“望文生義”如“烈士暮年,壯心不已”的“烈士”(有氣節(jié)有壯志的人),不可譯為“為正義犧牲的人”;“行李之往來(lái)”的“行李”(出使的人),不可譯為“出行的包裹”。訓(xùn)練時(shí)需標(biāo)注“古今異義”詞,建立“古義優(yōu)先”的翻譯意識(shí)。(二)忽視語(yǔ)法:丟失“句式分”如“何陋之有”若譯為“有什么簡(jiǎn)陋的”,雖通順但未體現(xiàn)“賓語(yǔ)前置”的語(yǔ)法點(diǎn),需明確譯為“有什么簡(jiǎn)陋的呢?(‘之’是賓語(yǔ)前置的標(biāo)志)”,確保踩分點(diǎn)完整。(三)文化常識(shí)錯(cuò)位:誤解“文本邏輯”如“丁母憂”(遭遇母親喪事),若譯為“母親擔(dān)心”則完全偏離文意;“太子洗馬”(太子的侍從官),不可譯為“給太子洗馬的人”。需通過(guò)“文化常識(shí)專題訓(xùn)練”,強(qiáng)化“語(yǔ)境驗(yàn)證”意識(shí)。結(jié)語(yǔ):翻譯與注釋,是文言文的“雙翼”高考文言文的終極能力,是“通過(guò)文字讀懂古人的思想與時(shí)代的精神”。翻譯訓(xùn)練讓我們掌握“語(yǔ)言轉(zhuǎn)化的工具”,注釋

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論