版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2026年中英文保密信息保護(hù)協(xié)議本協(xié)議(以下簡稱“本協(xié)議”)由以下雙方(以下合稱“雙方”,單獨(dú)稱為“一方”)于____年____月____日(以下簡稱“協(xié)議生效日”)在____(簽署地點(diǎn))依據(jù)《中華人民共和國民法典》《中華人民共和國反不正當(dāng)競爭法》等相關(guān)法律法規(guī),本著平等自愿、公平誠信、權(quán)責(zé)對(duì)等的原則,經(jīng)友好協(xié)商一致簽署,旨在明確雙方在信息交互過程中的保密權(quán)利與義務(wù),防范保密信息泄露、濫用、篡改等風(fēng)險(xiǎn),保障雙方合法權(quán)益,雙方均應(yīng)恪守履行。ThisAgreement(hereinafterreferredtoasthe"Agreement")issignedon____(AgreementEffectiveDate)at____(PlaceofSigning)bythetwopartieshereto(hereinaftercollectivelyreferredtoasthe"Parties",andeachindividuallyreferredtoasa"Party")inaccordancewiththeCivilCodeofthePeople'sRepublicofChina,theAnti-UnfairCompetitionLawofthePeople'sRepublicofChinaandotherrelevantlawsandregulations.Basedontheprinciplesofequality,voluntariness,fairness,goodfaithandequalityofrightsandobligations,thisAgreementisconcludedthroughfriendlynegotiationtoclarifytheconfidentialityrightsandobligationsofbothPartiesintheprocessofinformationexchange,preventriskssuchasdisclosure,abuseandtamperingofconfidentialinformation,andsafeguardthelegitimaterightsandinterestsofbothParties.BothPartiesshallstrictlyperformthisAgreement.鑒于:雙方為開展________________________(以下簡稱“合作事項(xiàng)”),需進(jìn)行必要的信息交互與協(xié)作;在合作過程中,一方(以下簡稱“保密信息提供方”)將向另一方(以下簡稱“保密信息接收方”)披露、傳遞其未公開的保密信息,保密信息接收方為履行合作義務(wù)、實(shí)現(xiàn)合作目標(biāo),需要接觸、使用該等保密信息;為規(guī)范保密信息的管理與保護(hù),明確雙方權(quán)利義務(wù)、違約責(zé)任及爭議解決方式,特訂立本協(xié)議,本協(xié)議是雙方合作相關(guān)法律文件的重要組成部分,與雙方就合作事項(xiàng)簽署的其他協(xié)議具有同等法律效力。Whereas:Forthepurposeofcarryingout________________________(hereinafterreferredtoasthe"CooperationMatter"),bothPartiesneedtoconductnecessaryinformationexchangeandcooperation;inthecourseofcooperation,oneparty(hereinafterreferredtoasthe"ConfidentialInformationProvider")willdiscloseandtransmititsundisclosedconfidentialinformationtotheotherparty(hereinafterreferredtoasthe"ConfidentialInformationRecipient").TheConfidentialInformationRecipientneedstoaccessandusesuchconfidentialinformationtoperformcooperativeobligationsandachievecooperativegoals;inordertostandardizethemanagementandprotectionofconfidentialinformation,clarifytherightsandobligationsofbothParties,liabilityforbreachofcontractanddisputeresolutionmethods,thisAgreementisherebyconcluded.ThisAgreementisanimportantpartofthelegaldocumentsrelatedtothecooperationbetweenthetwoPartiesandhasthesamelegaleffectasotheragreementssignedbythetwoPartiesinrespectoftheCooperationMatter.第一條締約方基本信息(Article1:BasicInformationofContractingParties)1.1保密信息提供方(ConfidentialInformationProvider)中文全稱(FullChineseName):________________________英文全稱(FullEnglishName):________________________統(tǒng)一社會(huì)信用代碼/注冊號(hào)(UnifiedSocialCreditCode/RegistrationNo.):________________________注冊地址(RegisteredAddress):________________________通訊地址(MailingAddress):________________________法定代表人(LegalRepresentative):________________________授權(quán)代表人(AuthorizedRepresentative):________________________聯(lián)系電話(ContactPhone):________________________電子郵箱(E-mail):________________________1.2保密信息接收方(ConfidentialInformationRecipient)中文全稱(FullChineseName):________________________英文全稱(FullEnglishName):________________________統(tǒng)一社會(huì)信用代碼/注冊號(hào)(UnifiedSocialCreditCode/RegistrationNo.):________________________注冊地址(RegisteredAddress):________________________通訊地址(MailingAddress):________________________法定代表人(LegalRepresentative):________________________授權(quán)代表人(AuthorizedRepresentative):________________________聯(lián)系電話(ContactPhone):________________________電子郵箱(E-mail):________________________1.3雙方確認(rèn),各自均為依法成立并有效存續(xù)的法律主體(法人、非法人組織或具有完全民事行為能力的自然人),具備簽署和履行本協(xié)議的合法主體資格;其授權(quán)代表人已獲得充分、有效的書面授權(quán),有權(quán)代表其簽署本協(xié)議;本協(xié)議自雙方簽署之日起生效,對(duì)雙方均具有法律約束力,雙方應(yīng)按協(xié)議約定全面履行義務(wù)、享有權(quán)利。BothPartiesconfirmthateachisalegallyestablishedandvalidlyexistinglegalentity(legalperson,unincorporatedorganizationornaturalpersonwithfullcivilcapacity),andhasthelegalsubjectqualificationtosignandperformthisAgreement;theirauthorizedrepresentativeshaveobtainedsufficientandeffectivewrittenauthorizationtosignthisAgreementontheirbehalf;thisAgreementshalltakeeffectonthedateofsigningbybothParties,shallhavelegalbindingforceonbothParties,andbothPartiesshallfullyperformtheirobligationsandenjoytheirrightsinaccordancewiththeprovisionsofthisAgreement.第二條保密信息的定義、范圍與排除情形(Article2:Definition,ScopeandExclusionScenariosofConfidentialInformation)2.1定義(Definition)本協(xié)議所稱“保密信息”(ConfidentialInformation),指自協(xié)議生效日起,保密信息提供方通過書面、口頭、電子數(shù)據(jù)、實(shí)物交付、技術(shù)演示、當(dāng)面溝通等任何形式,向保密信息接收方披露、傳遞的,以及保密信息接收方在合作過程中自行獲知的,符合下列條件之一的所有未公開信息、資料、數(shù)據(jù)、文件、技術(shù)成果、商業(yè)秘密及其他相關(guān)內(nèi)容:(1)披露時(shí)明確標(biāo)注“保密”“機(jī)密”“內(nèi)部資料”“僅限合作使用”等保密標(biāo)識(shí)的;(2)雖未標(biāo)注保密標(biāo)識(shí),但根據(jù)其性質(zhì)、內(nèi)容、披露場景、行業(yè)慣例及雙方合作關(guān)系,保密信息接收方理應(yīng)知曉其具有保密性的;(3)保密信息提供方通過非書面形式披露后,在2個(gè)工作日內(nèi)書面確認(rèn)該等信息為保密信息的。Theterm"ConfidentialInformation"asusedinthisAgreementreferstoallundisclosedinformation,materials,data,documents,technicalachievements,tradesecretsandotherrelevantcontentsthattheConfidentialInformationProviderdisclosesandtransmitstotheConfidentialInformationRecipientinanyformsuchaswritten,oral,electronicdata,physicaldelivery,technicaldemonstrationandface-to-facecommunicationfromtheeffectivedateoftheAgreement,andthattheConfidentialInformationRecipientlearnsonitsowninthecourseofcooperation,whichmeetoneofthefollowingconditions:(1)Thoseclearlymarkedwithconfidentiallabelssuchas"Confidential","Secret","InternalData"and"ForCooperationUseOnly"atthetimeofdisclosure;(2)Thosenotmarkedwithconfidentiallabels,buttheConfidentialInformationRecipientshouldknowtheyareconfidentialaccordingtotheirnature,content,disclosurescenario,industrypracticesandthecooperativerelationshipbetweenthetwoParties;(3)ThosedisclosedbytheConfidentialInformationProviderinnon-writtenformandconfirmedinwritingasConfidentialInformationwithin2workingdays.2.2范圍(Scope)本協(xié)議項(xiàng)下的保密信息包括但不限于以下類別,無論其表現(xiàn)形式如何,均受本協(xié)議保護(hù):TheConfidentialInformationunderthisAgreementincludesbutisnotlimitedtothefollowingcategories,whichshallbeprotectedbythisAgreementregardlessoftheirformofexpression:(1)商業(yè)運(yùn)營類信息:包括但不限于保密信息提供方的客戶名單及核心信息(聯(lián)系方式、合作需求、合作期限、合作金額等)、供應(yīng)商資源及合作條款、銷售渠道及拓展策略、定價(jià)體系及折扣政策、成本核算數(shù)據(jù)、利潤分析報(bào)告、未公開財(cái)務(wù)報(bào)表、投融資計(jì)劃、商業(yè)計(jì)劃書、發(fā)展戰(zhàn)略規(guī)劃、市場調(diào)研數(shù)據(jù)及分析報(bào)告、招投標(biāo)文件、未公開的合作意向、談判方案及記錄等;Businessoperationinformation:includingbutnotlimitedtotheConfidentialInformationProvider'scustomerlistandcoreinformation(contactinformation,cooperationneeds,cooperationperiod,cooperationamount,etc.),supplierresourcesandcooperationterms,saleschannelsandexpansionstrategies,pricingsystemanddiscountpolicies,costaccountingdata,profitanalysisreports,undisclosedfinancialstatements,investmentandfinancingplans,businessplans,developmentstrategyplans,marketresearchdataandanalysisreports,biddingandtenderingdocuments,undisclosedcooperationintentions,negotiationplansandrecords,etc.;(2)技術(shù)研發(fā)類信息:包括但不限于技術(shù)方案、技術(shù)圖紙、設(shè)計(jì)文件、源代碼、算法模型、軟件程序(含正式版、測試版、試用版)、數(shù)據(jù)庫及核心數(shù)據(jù)、實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)、測試報(bào)告及結(jié)論、技術(shù)訣竅、工藝流程、生產(chǎn)配方、專利申請文件、未授權(quán)技術(shù)成果、研發(fā)進(jìn)度及規(guī)劃、技術(shù)參數(shù)、樣品及相關(guān)技術(shù)資料、技術(shù)合作與轉(zhuǎn)讓相關(guān)信息等;TechnologyR&Dinformation:includingbutnotlimitedtotechnicalsolutions,technicaldrawings,designdocuments,sourcecodes,algorithmmodels,softwareprograms(includingofficialversions,betaversionsandtrialversions),databasesandcoredata,experimentaldata,testreportsandconclusions,technicalknow-how,technologicalprocesses,productionformulas,patentapplicationdocuments,unauthorizedtechnicalachievements,R&Dprogressandplans,technicalparameters,samplesandrelatedtechnicalmaterials,informationrelatedtotechnicalcooperationandtransfer,etc.;(3)管理合規(guī)類信息:包括但不限于保密信息提供方的內(nèi)部管理制度、組織架構(gòu)、核心員工信息(薪酬、崗位職責(zé)、聯(lián)系方式、履歷等)、績效考核體系及結(jié)果、人力資源規(guī)劃、法律意見書、合規(guī)審查報(bào)告、未公開的訴訟/仲裁事項(xiàng)、行政處罰記錄、政府監(jiān)管相關(guān)敏感信息、資質(zhì)證書及許可文件(未公開部分)等;Managementandcomplianceinformation:includingbutnotlimitedtotheConfidentialInformationProvider'sinternalmanagementsystems,organizationalstructure,coreemployeeinformation(salary,jobresponsibilities,contactinformation,resume,etc.),performanceappraisalsystemandresults,humanresourceplanning,legalopinions,compliancereviewreports,undisclosedlitigation/arbitrationmatters,administrativepenaltyrecords,sensitiveinformationrelatedtogovernmentsupervision,qualificationcertificatesandlicensedocuments(undisclosedpart),etc.;(4)衍生類信息:保密信息接收方基于保密信息提供方披露的保密信息,通過分析、整理、加工、提煉等方式形成的與原保密信息直接相關(guān)的衍生信息(包括但不限于分析報(bào)告、數(shù)據(jù)摘要、技術(shù)改進(jìn)方案等),該等衍生信息同樣屬于本協(xié)議約定的保密信息;Derivativeinformation:DerivativeinformationdirectlyrelatedtotheoriginalConfidentialInformationformedbytheConfidentialInformationRecipientthroughanalysis,collation,processing,refinementandothermethodsbasedontheConfidentialInformationdisclosedbytheConfidentialInformationProvider(includingbutnotlimitedtoanalysisreports,datasummaries,technicalimprovementplans,etc.).SuchderivativeinformationshallalsobedeemedasConfidentialInformationunderthisAgreement;(5)其他保密信息:保密信息提供方明確要求保密信息接收方予以保密的其他未公開信息,以及雙方在合作過程中書面約定為保密信息的其他內(nèi)容。Otherconfidentialinformation:OtherundisclosedinformationthattheConfidentialInformationProviderexplicitlyrequirestheConfidentialInformationRecipienttokeepconfidential,andothercontentsagreedinwritingasConfidentialInformationbybothPartiesinthecourseofcooperation.2.3排除情形(ExclusionScenarios)下列信息不屬于本協(xié)議約定的保密信息,保密信息接收方無需承擔(dān)本協(xié)議項(xiàng)下的保密義務(wù):ThefollowinginformationshallnotbedeemedasConfidentialInformationunderthisAgreement,andtheConfidentialInformationRecipientshallnotbeliablefortheconfidentialityobligationsunderthisAgreement:(1)在保密信息提供方披露前,已通過合法途徑進(jìn)入公共領(lǐng)域且能為公眾自由獲取的信息(非因保密信息接收方或其關(guān)聯(lián)方的違約行為導(dǎo)致進(jìn)入公共領(lǐng)域的除外);InformationthathasenteredthepublicdomainthroughlegalchannelsandisfreelyaccessibletothepublicbeforedisclosurebytheConfidentialInformationProvider(excludinginformationthatentersthepublicdomainduetothebreachofcontractbytheConfidentialInformationRecipientoritsaffiliates);(2)保密信息接收方在未接觸、未使用保密信息提供方任何保密信息的情況下,通過獨(dú)立研發(fā)、自行調(diào)研、合法受讓、公開渠道獲取等方式獲得的信息;InformationobtainedbytheConfidentialInformationRecipientthroughindependentresearchanddevelopment,independentinvestigation,legalassignment,publicchannelacquisitionandothermethodswithoutcontactingorusinganyConfidentialInformationoftheConfidentialInformationProvider;(3)保密信息接收方從第三方合法獲取的信息,且該第三方對(duì)該信息不承擔(dān)保密義務(wù),同時(shí)第三方的獲取、披露行為未違反任何法律法規(guī)及合同約定;InformationlegallyobtainedbytheConfidentialInformationRecipientfromathirdparty,wherethethirdpartydoesnotassumeconfidentialityobligationsfortheinformation,andthethirdparty'sacquisitionanddisclosurebehaviordoesnotviolateanylaws,regulationsandcontractualagreements;(4)根據(jù)法律法規(guī)、司法機(jī)關(guān)生效判決、裁定、仲裁機(jī)構(gòu)裁決或政府監(jiān)管部門的強(qiáng)制性要求,保密信息接收方必須予以披露的信息(保密信息接收方應(yīng)在披露前事先書面通知保密信息提供方,除非法律明確禁止,并配合保密信息提供方采取合理措施減少損失、維護(hù)其合法權(quán)益);InformationthattheConfidentialInformationRecipientmustdiscloseinaccordancewithlawsandregulations,effectivejudgmentsandrulingsofjudicialorgans,arbitralawardsormandatoryrequirementsofgovernmentregulatoryauthorities(theConfidentialInformationRecipientshallnotifytheConfidentialInformationProviderinwritinginadvancebeforedisclosure,unlessexplicitlyprohibitedbylaw,andcooperatewiththeConfidentialInformationProvidertotakereasonablemeasurestoreducelossesandsafeguarditslegitimaterightsandinterests);(5)保密信息提供方已通過書面形式明確授權(quán)保密信息接收方披露、使用的信息。InformationthattheConfidentialInformationProviderhasexplicitlyauthorizedtheConfidentialInformationRecipienttodiscloseanduseinwriting.第三條雙方的權(quán)利與義務(wù)(Article3:RightsandObligationsofBothParties)3.1保密信息提供方的權(quán)利與義務(wù)(RightsandObligationsoftheConfidentialInformationProvider)(1)有權(quán)根據(jù)合作事項(xiàng)的實(shí)際需求,確定保密信息的披露范圍、披露方式、披露時(shí)間及使用限制,并以書面形式(包括但不限于協(xié)議附件、函件、電子郵件等)明確告知保密信息接收方;Hastherighttodeterminethescope,method,timeanduserestrictionsofConfidentialInformationdisclosureaccordingtotheactualneedsoftheCooperationMatter,andclearlynotifytheConfidentialInformationRecipientinwriting(includingbutnotlimitedtoagreementattachments,letters,e-mails,etc.);(2)應(yīng)確保所披露的保密信息真實(shí)、準(zhǔn)確、完整(但不承擔(dān)因保密信息接收方自行解讀、誤用、篡改信息所產(chǎn)生的任何責(zé)任,因保密信息提供方故意提供虛假信息導(dǎo)致的損失除外);ShallensurethatthedisclosedConfidentialInformationistrue,accurateandcomplete(butshallnotbeliableforanylossesarisingfromtheConfidentialInformationRecipient'sowninterpretation,misuseortamperingoftheinformation,exceptforlossescausedbytheConfidentialInformationProvider'sintentionalprovisionoffalseinformation);(3)有權(quán)對(duì)保密信息接收方保密信息的使用情況、保密措施落實(shí)情況進(jìn)行定期或不定期的監(jiān)督、核查,保密信息接收方應(yīng)予以積極配合,提供必要的證明材料(包括但不限于保密管理制度文件、人員培訓(xùn)記錄、信息存儲(chǔ)安全證明、使用記錄等);HastherighttoconductregularorirregularsupervisionandinspectionontheuseofConfidentialInformationbytheConfidentialInformationRecipientandtheimplementationofconfidentialitymeasures,andtheConfidentialInformationRecipientshallactivelycooperateandprovidenecessarycertificationmaterials(includingbutnotlimitedtoconfidentialitymanagementsystemdocuments,personneltrainingrecords,informationstoragesecuritycertificates,usagerecords,etc.);(4)在保密信息接收方違反本協(xié)議約定時(shí),有權(quán)要求保密信息接收方立即停止違約行為、采取有效補(bǔ)救措施(包括但不限于收回保密信息、銷毀信息載體、消除泄露影響、賠償損失等),并追究其違約責(zé)任;HastherighttorequiretheConfidentialInformationRecipienttoimmediatelystopthebreachofcontract,takeeffectiveremedialmeasures(includingbutnotlimitedtorecoveringConfidentialInformation,destroyinginformationcarriers,eliminatingtheimpactofdisclosure,compensatingforlosses,etc.)andpursueitsliabilityforbreachofcontractwhentheConfidentialInformationRecipientviolatestheprovisionsofthisAgreement;(5)應(yīng)按照本協(xié)議約定及雙方另行協(xié)商的方式,及時(shí)、完整地向保密信息接收方披露、傳遞保密信息,不得無故拖延、隱瞞(因法律法規(guī)限制、合作需求變更或不可抗力導(dǎo)致無法披露的除外);ShalldiscloseandtransmitConfidentialInformationtotheConfidentialInformationRecipientinatimelyandcompletemannerinaccordancewiththeprovisionsofthisAgreementandtheseparatenegotiationbetweenthetwoParties,andshallnotdelayorconcealitwithoutjustcause(exceptforfailuretodiscloseduetolegalandregulatoryrestrictions,changesincooperationneedsorforcemajeure);(6)應(yīng)對(duì)其內(nèi)部接觸保密信息的人員進(jìn)行專項(xiàng)保密培訓(xùn),明確保密義務(wù)及違約責(zé)任,建立內(nèi)部保密管控機(jī)制,防止因內(nèi)部人員操作不當(dāng)、故意泄露等行為導(dǎo)致保密信息泄露。ShallconductspecialconfidentialitytrainingforitsinternalpersonnelwhoaccessConfidentialInformation,clarifyconfidentialityobligationsandliabilityforbreachofcontract,establishaninternalconfidentialitycontrolmechanism,andpreventthedisclosureofConfidentialInformationduetoimproperoperationorintentionaldisclosurebyinternalpersonnel.3.2保密信息接收方的權(quán)利與義務(wù)(RightsandObligationsoftheConfidentialInformationRecipient)(1)有權(quán)在本協(xié)議約定的范圍內(nèi),為履行合作義務(wù)、實(shí)現(xiàn)合作目標(biāo)使用保密信息,未經(jīng)保密信息提供方事先書面同意,不得超出該范圍使用保密信息,不得將保密信息用于任何與合作事項(xiàng)無關(guān)的目的(包括但不限于為自身或第三方謀取不正當(dāng)利益、向第三方泄露以獲取報(bào)酬、用于自身其他業(yè)務(wù)等);HastherighttousetheConfidentialInformationwithinthescopestipulatedinthisAgreementtoperformcooperativeobligationsandachievecooperativegoals.WithoutthepriorwrittenconsentoftheConfidentialInformationProvider,itshallnotusetheConfidentialInformationbeyondthisscope,norusetheConfidentialInformationforanypurposeunrelatedtotheCooperationMatter(includingbutnotlimitedtoseekingimproperinterestsforitselforathirdparty,disclosingittoathirdpartyforremuneration,usingitforitsownotherbusinesses,etc.);(2)應(yīng)采取不低于保護(hù)自身同類核心保密信息的嚴(yán)格保密措施,建立健全專項(xiàng)保密管理制度,明確保密責(zé)任人及崗位職責(zé),具體措施包括但不限于:限制接觸保密信息的人員范圍(僅允許因履行合作義務(wù)確有必要的核心員工、授權(quán)代理人接觸)、對(duì)接觸人員進(jìn)行專項(xiàng)保密培訓(xùn)并要求其簽署書面保密承諾(保密承諾標(biāo)準(zhǔn)不低于本協(xié)議約定)、對(duì)書面保密信息采取上鎖存放、專人保管、借閱登記、歸還核銷、定期盤點(diǎn)等措施、對(duì)電子保密信息采取加密存儲(chǔ)、設(shè)置嚴(yán)格訪問權(quán)限、定期備份、安裝安全防護(hù)軟件、防止病毒入侵和非法訪問、定期進(jìn)行安全檢測等措施;ShalltakestrictconfidentialitymeasuresnotlowerthanthoseforprotectingitsownsimilarcoreConfidentialInformation,establishandimproveaspecialconfidentialitymanagementsystem,andclarifythepersonresponsibleforconfidentialityandjobresponsibilities.Specificmeasuresincludebutarenotlimitedto:restrictingthescopeofpersonnelwhocanaccessConfidentialInformation(onlyallowingcoreemployeesandauthorizedagentswhoarereallynecessaryforperformingcooperativeobligationstoaccess),conductingspecialconfidentialitytrainingforaccessingpersonnelandrequiringthemtosignwrittenconfidentialitycommitments(thestandardofconfidentialitycommitmentisnotlowerthanthatstipulatedinthisAgreement),adoptingmeasuressuchaslockedstorage,specialpersoncustody,borrowingregistration,returnverificationandcancellation,regularinventoryforwrittenConfidentialInformation,andadoptingmeasuressuchasencryptedstorage,settingstrictaccesspermissions,regularbackup,installingsecuritysoftware,preventingvirusintrusionandillegalaccess,regularsecuritydetectionforelectronicConfidentialInformation;(3)未經(jīng)保密信息提供方事先書面同意,不得向任何第三方(包括但不限于保密信息接收方的關(guān)聯(lián)公司、非必要員工、合作伙伴、顧問、親友、其他商業(yè)伙伴等)披露、傳播、復(fù)制、轉(zhuǎn)讓、許可使用、出租、出借保密信息,不得將保密信息以任何形式公開(包括但不限于通過網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)、媒體報(bào)道、行業(yè)會(huì)議、學(xué)術(shù)交流等方式)或使其進(jìn)入公共領(lǐng)域;WithoutthepriorwrittenconsentoftheConfidentialInformationProvider,shallnotdisclose,disseminate,copy,transfer,license,leaseorlendtheConfidentialInformationtoanythirdparty(includingbutnotlimitedtotheConfidentialInformationRecipient'saffiliatedcompanies,unnecessaryemployees,partners,consultants,relativesandfriends,otherbusinesspartners,etc.),nordisclosetheConfidentialInformationinanyform(includingbutnotlimitedtothroughonlineplatforms,mediareports,industryconferences,academicexchanges,etc.)ormakeitenterthepublicdomain;(4)不得對(duì)保密信息進(jìn)行反向工程、反向編譯、反向匯編、破解、解密、拆解或其他試圖非法獲取信息核心內(nèi)容的行為(經(jīng)保密信息提供方事先書面授權(quán)的除外);Shallnotconductreverseengineering,reversecompilation,reverseassembly,cracking,decryption,disassemblyorotheractsattemptingtoillegallyobtainthecorecontentoftheinformation(exceptwiththepriorwrittenauthorizationoftheConfidentialInformationProvider);(5)當(dāng)合作事項(xiàng)終止、解除,或保密信息提供方書面要求收回、銷毀保密信息,或保密信息接收方不再需要使用保密信息時(shí),應(yīng)立即停止使用所有保密信息,并在5個(gè)工作日內(nèi)將其持有的包含保密信息的所有載體(包括但不限于原件、復(fù)印件、傳真件、電子文檔、備份數(shù)據(jù)、U盤、硬盤、光盤、實(shí)物樣品、模型、圖紙等)全部歸還給保密信息提供方,或按照保密信息提供方的書面要求予以徹底銷毀(銷毀后應(yīng)提供書面銷毀證明,確保無任何形式的留存,包括但不限于緩存、備份、碎片文件、殘留數(shù)據(jù)等);WhentheCooperationMatteristerminatedorrescinded,ortheConfidentialInformationProviderrequestsinwritingtorecoverordestroytheConfidentialInformation,ortheConfidentialInformationRecipientnolongerneedstousetheConfidentialInformation,shallimmediatelystopusingallConfidentialInformation,andwithin5workingdays,returnallcarrierscontainingConfidentialInformationinitspossession(includingbutnotlimitedtooriginals,copies,faxes,electronicdocuments,backupdata,U-disks,harddisks,opticaldiscs,physicalsamples,models,drawings,etc.)totheConfidentialInformationProvider,orcompletelydestroytheminaccordancewiththeConfidentialInformationProvider'swrittenrequirements(awrittendestructioncertificateshallbeprovidedafterdestructiontoensurenoretentioninanyform,includingbutnotlimitedtocaches,backups,fragmentedfiles,residualdata,etc.);(6)發(fā)現(xiàn)保密信息存在泄露、丟失、被篡改、被非法訪問、被非法傳播等風(fēng)險(xiǎn)或情況時(shí),應(yīng)立即采取有效措施防止風(fēng)險(xiǎn)擴(kuò)大(包括但不限于封鎖信息源頭、排查接觸人員、修改訪問權(quán)限、刪除泄露信息、通知相關(guān)方停止傳播、采取安全防護(hù)升級(jí)措施等),并在24小時(shí)內(nèi)書面通知保密信息提供方,詳細(xì)說明事件發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)、原因、涉及的保密信息范圍、影響程度及已采取的補(bǔ)救措施,并配合保密信息提供方進(jìn)行調(diào)查、處理及追責(zé);Ifitisfoundthatthereisariskorsituationsuchasdisclosure,loss,tampering,illegalaccessorillegaldisseminationofConfidentialInformation,shallimmediatelytakeeffectivemeasurestopreventtheexpansionoftherisk(includingbutnotlimitedtoblockingtheinformationsource,investigatingtheaccessingpersonnel,modifyingtheaccesspermissions,deletingthedisclosedinformation,notifyingrelevantpartiestostopdissemination,takingsecurityupgrademeasures,etc.),andnotifytheConfidentialInformationProviderinwritingwithin24hours,detailingthetime,place,causeoftheincident,thescopeoftheinvolvedConfidentialInformation,thedegreeofimpactandtheremedialmeasurestaken,andcooperatewiththeConfidentialInformationProviderininvestigation,handlingandaccountability;(7)對(duì)其內(nèi)部接觸保密信息的人員的違約行為承擔(dān)連帶責(zé)任,若該等人員違反保密義務(wù)導(dǎo)致保密信息泄露、濫用等,保密信息接收方應(yīng)首先向保密信息提供方承擔(dān)違約責(zé)任,再有權(quán)向相關(guān)責(zé)任人員追償;ShallbejointlyandseverallyliableforthebreachofcontractbyitsinternalpersonnelwhoaccessConfidentialInformation.IfsuchpersonnelviolateconfidentialityobligationsleadingtothedisclosureandabuseofConfidentialInformation,theConfidentialInformationRecipientshallfirstbearliabilityforbreachofcontracttotheConfidentialInformationProvider,andthenhavetherighttorecovercompensationfromtherelevantresponsiblepersonnel;(8)保密信息接收方的保密義務(wù)不因本協(xié)議的終止、解除或合作事項(xiàng)的變更而終止,除非保密信息已通過合法途徑成為公開信息且不再具有保密性。TheconfidentialityobligationoftheConfidentialInformationRecipientshallnotterminateduetothetermination,rescissionofthisAgreementorchangeoftheCooperationMatter,unlesstheConfidentialInformationhasbecomepublicinformationthroughlegalchannelsandnolongerhasconfidentiality.第四條保密期限(Article4:TermofConfidentiality)4.1本協(xié)議項(xiàng)下的保密期限,自保密信息接收方首次接收某一項(xiàng)保密信息之日起計(jì)算,直至該保密信息通過合法途徑成為公開信息且不再具有保密性為止。ThetermofconfidentialityunderthisAgreementshallbecalculatedfromthedateonwhichtheConfidentialInformationRecipientfirstreceivesaspecificitemofConfidentialInformationuntiltheConfidentialInformationbecomespublicinformationthroughlegalchannelsandnolongerhasconfidentiality.4.2針對(duì)保密信息提供方的核心商業(yè)秘密(包括但不限于客戶核心數(shù)據(jù)、獨(dú)家定價(jià)策略、未公開的重大投融資計(jì)劃、核心市場資源、商業(yè)談判核心策略等)和關(guān)鍵技術(shù)信息(包括但不限于核心源代碼、未授權(quán)專利技術(shù)、技術(shù)訣竅、核心技術(shù)參數(shù)、生產(chǎn)配方等),保密期限自保密信息接收方首次接收該等信息之日起不少于8年;若法律法規(guī)對(duì)商業(yè)秘密、技術(shù)秘密的保密期限有更長強(qiáng)制性規(guī)定的,從其規(guī)定。ForthecoretradesecretsoftheConfidentialInformationProvider(includingbutnotlimitedtocorecustomerdata,exclusivepricingstrategies,undisclosedmajorinvestmentandfinancingplans,coremarketresources,corebusinessnegotiationstrategies,etc.)andkeytechnicalinformation(includingbutnotlimitedtocoresourcecodes,unauthorizedpatentedtechnologies,technicalknow-how,coretechnicalparameters,productionformulas,etc.),thetermofconfidentialityshallbenotlessthan8yearsfromthedateonwhichtheConfidentialInformationRecipientfirstreceivessuchinformation;iflawsandregulationshavelongermandatoryprovisionsonthetermofconfidentialityoftradesecretsandtechnicalsecrets,suchprovisionsshallprevail.4.3即使本協(xié)議終止、解除,或雙方合作關(guān)系終止,本條約定的保密期限依然有效,保密信息接收方仍需按照本協(xié)議約定履行保密義務(wù),直至本協(xié)議4.1條約定的條件成就。EvenifthisAgreementisterminatedorrescinded,orthecooperativerelationshipbetweenthetwoPartiesisterminated,thetermofconfidentialitystipulatedinthisArticleshallremainvalid,andtheConfidentialInformationRecipientshallstillperformtheconfidentialityobligationsinaccordancewiththeprovisionsofthisAgreementuntiltheconditionsstipulatedinClause4.1ofthisAgreementaremet.第五條違約責(zé)任(Article5:LiabilityforBreachofContract)5.1雙方確認(rèn),任何一方違反本協(xié)議約定的任何義務(wù),均將給另一方造成不可彌補(bǔ)的損失(包括但不限于直接經(jīng)濟(jì)損失、間接經(jīng)濟(jì)損失、商業(yè)信譽(yù)損失、知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)損失、訴訟費(fèi)、律師費(fèi)、公證費(fèi)、調(diào)查取證費(fèi)、差旅費(fèi)、誤工費(fèi)、商譽(yù)修復(fù)費(fèi)、違約金等),違約方應(yīng)承擔(dān)全部賠償責(zé)任。BothPartiesconfirmthatanybreachofanyobligationstipulatedinthisAgreementbyeitherPartywillcauseirreparablelossestotheotherParty(includingbutnotlimitedtodirecteconomiclosses,indirecteconomiclosses,lossofbusinessreputation,intellectualpropertyinfringementlosses,litigationfees,attorneyfees,notarizationfees,investigationandevidencecollectionfees,travelexpenses,lostworkexpenses,goodwillrestorationfees,liquidateddamages,etc.),andthebreachingPartyshallbearfullcompensationliability.5.2若保密信息接收方違反本協(xié)議第三條第3.2款的任何約定(包括但不限于擅自披露、使用、復(fù)制、轉(zhuǎn)讓、出租、出借保密信息,未采取有效保密措施導(dǎo)致信息泄露,違反保密期限約定,對(duì)保密信息進(jìn)行非法破解、反向工程等),應(yīng)立即停止違約行為,采取有效措施消除影響,并向保密信息提供方支付違約金人民幣貳佰萬元(大寫)(RMB2,000,000.00);若違約金不足以彌補(bǔ)保密信息提供方實(shí)際損失的,保密信息接收方還應(yīng)賠償差額部分(實(shí)際損失金額以保密信息提供方提供的合法有效證據(jù)為準(zhǔn),包括但不限于財(cái)務(wù)報(bào)表、鑒定報(bào)告、律師費(fèi)發(fā)票、公證費(fèi)發(fā)票、差旅費(fèi)憑證等)。IftheConfidentialInformationRecipientviolatesanyprovisionofClause3.2ofArticle3ofthisAgreement(includingbutnotlimitedtounauthorizeddisclosure,use,copying,transfer,lease,lendingofConfidentialInformation,failuretotakeeffectiveconfidentialitymeasuresleadingtoinformationdisclosure,violationofthetermofconfidentiality,illegalcrackingandreverseengineeringofConfidentialInformation,etc.),itshallimmediatelystopthebreachofcontract,takeeffectivemeasurestoeliminatetheimpact,andpayliquidateddamagesofRMB2,000,000.00(inwords:TwoMillionRMBOnly)totheConfidentialInformationProvider;iftheliquidateddamagesareinsufficienttocovertheactuallossesoftheConfidentialInformationProvider,theConfidentialInformationRecipientshallalsocompensateforthedifference(theamountofactuallossesshallbebasedonthelegallyvalidevidenceprovidedbytheConfidentialInformationProvider,includingbutnotlimitedtofinancialstatements,appraisalreports,attorneyfeeinvoices,notarizationfeeinvoices,travelexpensevouchers,etc.).5.3若保密信息接收方的違約行為構(gòu)成知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)、商業(yè)秘密侵權(quán)等違法行為,除承擔(dān)本協(xié)議約定的賠償責(zé)任外,還應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的行政責(zé)任(包括但不限于罰款、沒收違法所得、責(zé)令停止侵權(quán)行為等)和刑事責(zé)任,并配合保密信息提供方維護(hù)其合法權(quán)益(包括但不限于協(xié)助收集證據(jù)、參與訴訟/仲裁、出具情況說明、配合查處侵權(quán)行為等)。IftheConfidentialInformationRecipient'sbreachofcontractconstitutesillegalactssuchasintellectualpropertyinfringementandtradesecretinfringement,inadditiontobearingthecompensationliabilitystipulatedinthisAgreement,itshallalsobearcorrespondingadministrativeliabilities(includingbutnotlimitedtofines,confiscationofillegalgains,orderingtostopinfringingacts,etc.)andcriminalliabilities,andcooperatewiththeConfidentialInformationProvidertosafeguarditslegitimaterightsandinterests(includingbutnotlimitedtoassistingincollectingevidence,participatinginlitigation/arbitration,issuingexplanations,cooperatingininvestigatingandpunishinginfringingacts,etc.).5.4若保密信息提供方違反本協(xié)議約定,未按約定披露保密信息、提供虛假/不完整的保密信息,或無故拖延披露、擅自變更保密信息使用限制導(dǎo)致保密信息接收方遭受損失的,應(yīng)向保密信息接收方賠償實(shí)際損失(實(shí)際損失金額以保密信息接收方提供的合法有效證據(jù)為準(zhǔn))。IftheConfidentialInformationProviderviolatesthisAgreementbyfailingtodiscloseConfidentialInformationinaccordancewiththeagreement,providingfalse/incompleteConfidentialInformation,ordelayingdisclosurewithoutjustcause,arbitrarilychangingtheuserestrictionsofConfidentialInformationleadingtolossestotheConfidentialInformationRecipient,itshallcompensatetheConfidentialInformationRecipientfortheactuallosses(theamountofactuallossesshallbebasedonthelegallyvalidevidenceprovidedbytheConfidentialInformationRecipient).5.5本協(xié)議約定的違約責(zé)任條款獨(dú)立于本協(xié)議其他條款,即使本協(xié)議部分條款被認(rèn)定為無效、非法或不可執(zhí)行,違約責(zé)任條款依然有效,違約方仍需承擔(dān)相應(yīng)的違約賠償責(zé)任。TheliabilityforbreachofcontractclausesstipulatedinthisAgreementareindependentofotherclausesofthisAgreemen
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026年5G通信應(yīng)用深度報(bào)告
- 2026年安全B證考試安全日志填寫技巧與要點(diǎn)
- 2026年工程造價(jià)專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)面試測試題
- 2026年泉州惠安廣海中學(xué)教師招聘備考題庫及答案詳解(新)
- 1.《伐檀》教案-【中職專用】高一語文上學(xué)期同步教學(xué)與備考資源庫(高教版2023-基礎(chǔ)模塊上冊)
- 2026年上半年黑龍江事業(yè)單位聯(lián)考牡丹江市招聘817人備考題庫完整答案詳解
- 2026天津職業(yè)技術(shù)師范大學(xué)第二批招聘方案(博士或高級(jí)專業(yè)技術(shù)職務(wù)崗位)36人備考題庫含答案詳解
- 2026杭州市教育局所屬事業(yè)單位招聘542人備考題庫及1套參考答案詳解
- 2026廣西北海市合浦縣審計(jì)局招錄城鎮(zhèn)公益性崗位人員1人 備考題庫及答案詳解參考
- 2026四川成都市第六人民醫(yī)院招聘高層次人才備考題庫完整答案詳解
- 自動(dòng)化設(shè)備維護(hù)保養(yǎng)操作手冊
- 供應(yīng)商管理績效綜合評(píng)價(jià)表
- 危重病人的院前急救課件
- 警用偵查無人機(jī)偵查技術(shù)在反偷獵中的應(yīng)用分析報(bào)告
- 礦井突水機(jī)理研究-洞察及研究
- 2025-2026秋“1530”安全教育記錄表
- 骨密度檢測的臨床意義
- 鉆探原始班報(bào)表試行版
- T/CPPC 1032-2021建筑生產(chǎn)資源分供商評(píng)價(jià)規(guī)范
- 機(jī)耕合同協(xié)議書范本簡單
- 送車免責(zé)合同協(xié)議書模板
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論