林徽因 英文.ppt_第1頁
林徽因 英文.ppt_第2頁
林徽因 英文.ppt_第3頁
林徽因 英文.ppt_第4頁
林徽因 英文.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、,Legendary female,She was hailed as a gifted female scholar of her time. She possessed the eyes of an architect and the soul of a poet. Throughout her life, she was poetic and rational,You are the tender month of april 你是人間四月天,林徽因,ShewasborninHangzhouthoughherfamilyhadrootsinMinzhou,Fujianprovince.I

2、n 1916,their family moved to Beijing because her father would work in Beiyang Government.,Her sisters said they admired her beauty and the way she dressed up.Maybe many women envy the delicacy of her features.,This is the picture which is found most easily on the Internet,perhaps because the angelic

3、 smile made her more beautiful.She was among Both “four beauties in Beijing”.,Born to a rich family,she received the best education that a woman could get at that time.,In 1920,16-year-old Lin Huiyin traveled with her father around Europe Influenced by their landlord in Britain,a woman architect,she

4、 made up her mind to work on that.SheattendedStMa-rysCollegeinLondon,shehadbeenadoredbythewellknownChinesepoetXuZhimowho wasconsidered asthemostfamousromanticstoryin20thcenturyofChina.,In June 1924,Lin and Liang Sicheng went to America to study architecture.They studied in at Pennsylvania University

5、 for Bachelors degree.Later,Lin studied stage design at Yale University . In 1928, they got married in Canada,On returning to China, Lin Huiyin started teaching architecture at Northeast University . Accompanying her husband to thousands of ancient Chinese architectural sites, most of which were in

6、remote areas, she devoted her life to research into Chinas architectural history. From 1930 to 1945,they worked on more than 200 ancient buildings inChina.Thanks to their efforts,some sitesvalue was recognized in China and in the world,which helped a lot in our heritage protection.,After Beijing was

7、 liberated, Tsinghua University engaged her as an architectur proffesor She accomlished her teaching and reserch work excellently.,For that duration, she co-wrote many significant essays with her husband ,like the Development Stages of Chinese Architecture and City Design Outline.,Besides,she also c

8、ontributed to the design for Chinas National Emblem fromSEPE from1949 to June 1950 .Then she took part in the design of Hero of the Peoples Monument in Beijings Tiananmen Square in 1951.In the same year,she took part in the interior design of Zhongnanhai.,Lin Huiyins interests were very extensive an

9、d in addition to her work on architecture, she also wrote poems, essays, short stories and plays as well as translating works from English. She was well known in literary circles as hostess of one of the countrys most famous literary salons in her home in Beijings Zhongbu Hutong.,You are the tender

10、month of april,我說你是人間的四月天, I say, you are the tender month of april 笑音點(diǎn)亮了四面風(fēng);輕靈 your laughters dance in Aeoluss call 在春的光滟中交舞著變。 and swiftly change your steps in ripples of spring. 你是四月早天里的云煙, you are, leisurely clouds in the sky, roming,黃昏吹著風(fēng)的軟,星子在 in murmurs of dusky air, and stars sparkle 無意中閃,細(xì)雨

11、點(diǎn)灑在花前。 casually, when misty rain falls, upon flowers. 那輕,那娉婷,你是,鮮妍 so softly, so gently, and you, in these fairy hours,初放芽的綠,你是;柔嫩喜悅 shooting and proud, you are. Supple rejoice of seeing 水光浮動(dòng)著你夢(mèng)中期待的白蓮。 the lotus flower upon the expanse of water shimmering.,你是一樹一樹的花開,是燕 You are blooming buds of trees

12、, or a swift swallow 在梁間呢喃,-你是愛,是暖 whispering at my window, you are love, and mellow. 是詩的一篇,你是人間的四月天 a chapter of poetry, and tender april of mondialito.,As is known to us all,she and her husband tried hard to protect many of the old buildings in Beijing when the municipal government was leveling many parts of the city for new construction.They were criticised many times,but never gave up.,In 1954,she was

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論