(人教版)文言文翻譯..ppt_第1頁
(人教版)文言文翻譯..ppt_第2頁
(人教版)文言文翻譯..ppt_第3頁
(人教版)文言文翻譯..ppt_第4頁
(人教版)文言文翻譯..ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

文言文翻譯十點失誤,一、文言文翻譯的要求 翻譯文言文要做到“信、達、雅”三個字?!靶拧?就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當?shù)剡\用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來?!斑_” 就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病。“雅” 就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風(fēng)格。 二、文言文翻譯的原則 必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。具體翻譯時,對句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。,三、文言文翻譯的失誤形式 (一)不需翻譯的強行翻譯 在文言文中凡是國名、地名,人名,官名、帝號,年號、器物名、度量衡等,在翻譯時,可以原封不動地保留下來,不用翻譯,因為這些詞一般都無法與現(xiàn)代漢語對譯。 如:晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。 譯成:晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮。,(二)以今義當古義 1、是女子不好得要求好女。西門豹治鄴 譯成:這個女子品質(zhì)不好應(yīng)該再找個品質(zhì)好的女子?!斑@個女子長得不漂亮” 2、使者大喜,如惠語以讓單于。蘇武傳 譯成:使者聽了很高興,按照?;菡f的來辭讓單于。 “辭讓”應(yīng)改為“責(zé)備” 3、(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。 譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。 “才到樹林中去”改“才離開” 4、先帝不以臣卑鄙。 譯成:先帝(劉備)不認為我卑鄙無恥。 卑鄙:地位低下,見識淺陋,(三)該譯的詞沒有譯出來 例如:以相如功大,拜為上卿。 譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。 譯句沒有把“以”譯出來,應(yīng)當譯成“因為”,也沒有把“拜”譯出來,應(yīng)當譯成“任命”才算正確。 (四)詞語翻譯得不恰當 例如:不愛珍器重寶肥饒之地。 譯成:不愛惜珍珠寶器肥田沃土。 譯句中把“愛”譯成“愛惜”不當,“愛”有愛惜之意,但在這個句子中是“吝嗇”的意思。,(五)該刪除的詞語仍然保留 例如:師道之不傳也久矣。 譯成:從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不存在了。 譯句中沒把原句中的“也“刪去,造成錯誤。其實原句中的“也”是句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節(jié),或者起語氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒有實在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但翻譯時,因為沒有相當?shù)脑~可以用來表示它,應(yīng)該刪除不譯。比如表示判斷的“者”和“也”或“者也”“者也”,翻譯時應(yīng)該從譯句中去掉,并在適當?shù)牡胤郊由吓袛嘣~“是”。,(六)省略成分沒有譯出。 文言文中,有的省略成分沒有必要翻譯出來,但也有的省略成分必須翻譯出來語意才完全。 如: 權(quán)以 示群下,莫不響震失色。(司馬光赤壁之戰(zhàn)) 譯成:孫權(quán)給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的。 句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的書信,而譯句中沒有譯出來,應(yīng)該在“孫權(quán)”的后邊加上“把曹操的書信”,語言才顯得清晰完整。,(七)該增添的內(nèi)容沒有增添 在翻譯時,有時為了文句符合現(xiàn)代漢語習(xí)慣,必須增添一些內(nèi)容,才算恰當。 如: 今劉表新亡,二子不協(xié)。 譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團結(jié)。 在數(shù)詞“兩”后邊加上量詞“個”,語氣才顯得流暢。 再如: 由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。 譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見到他。譯句中在數(shù)詞“三”后加上量詞“次”字。,(八)無中生有地增添內(nèi)容 一般說來,文言文翻譯必須要尊重原文的內(nèi)容,不能根據(jù)個人的好惡增添一些內(nèi)容,以至違背原文的意思。否則,就會造成失誤。 例如:三人行,必有我?guī)熝伞?譯成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學(xué)有專長,樂于助人并且可以當我老師的人在里面。 譯句中的“品行高潔、學(xué)有專長,樂于助人的人”原句中沒有這個內(nèi)容,是翻譯者隨意加進去的,應(yīng)刪去,才符合原句的意思。,(九)應(yīng)當譯出的意思卻遺漏了 沒有把全句的意思說出來,只說出了一部分意思。 例如: 子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦樂乎?” 譯成:孔子說:“學(xué)習(xí)后要復(fù)習(xí),不也是很高興的事嗎?” 譯句把“時”的意思漏掉了,應(yīng)該在“復(fù)習(xí)”前加上“按時”二字,才是意思完整的譯句。,(十)譯句不符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)則 在古代漢語中,有一種倒裝句,這種句子在翻譯時,一般說來,要恢復(fù)成現(xiàn)代漢語的正常句式。 例如:求人可使報秦者,未得。 譯成:尋找人可以出使回報秦國的,沒有找到。 這個句子翻譯得不妥,因為原句是定語后置,在翻譯時必須把定語放回到中心詞前邊,正確翻譯是:尋找可以出使回報秦國的人,卻沒有找到。 再如:蚓無爪牙之利,筋骨之強。 譯成:蚯蚓沒有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強壯。 這個譯句沒有按定語后置的特點來譯,正確翻譯是:蚯蚓沒有鋒利的爪子和牙齒,強壯的筋骨。,人物傳記類文言文常見詞語分類列舉 1.表被任以官職的:征、辟、察、舉、召、薦、進、稱、補、作、表、為、就 2表官職變化的: 1) 表任命的:授、拜、除、封 2) 表提升的:擢、拔、陟、升、遷 3) 表調(diào)動的:調(diào)、徙、轉(zhuǎn)、改、放、出、出官 4) 表降職的:左遷、遷謫、謫、逐、貶、詘(黜) 5) 表罷免的:奪、黜、罷、免、去、廢、蠲 6) 表恢復(fù)的:復(fù)、還 7) 表辭去的:辭、致政、告退、退、歸故里,3.跟俸祿有關(guān)的:俸、祿、秩、餉 4.表主管的:知、典、主 5.表社會狀態(tài)的:治、亂、興、盛、衰 6.表少數(shù)民族的:蠻、夷、戎、狄 7.表人物地位:貴、賤、卑、官紳、豪 8.表人物個性的:埂、鯁、耿、(仁)厚、(仁)矜、耿介、靜愨、剛毅、周密、寬厚、骨鯁、正直、愷悌、鯁切、聰、慧、敏、木訥、奸、佞、詐、狡猾、危坐(儼然)、阿諛、獻媚、諂讒、譎 9.表人物品行的:行、德、操、節(jié)、清(廉)、淫(靡)、貪(濁) 10.跟科舉考試有關(guān)的:貢舉、第、登第、中第、狀元、解元、鄉(xiāng)試,11.表受到誣陷的:中、譖、誣 12.表敬重的:敬、重、尊、恭 13.表贊揚的:多、嘉、稱、譽、與、許、嘆 14.表內(nèi)心嫉恨的:惡、厭、憎、貶、銜、怨、患、疾、恨、怒、詛 15.表責(zé)備的:過、責(zé)、咎、誅、讓、譴、尤、折 16.表寬容的:容、貸、恕、寬 17.表喜樂的:樂、欣(然)、悅(說)、歡、蹈舞 18.表哀怒的:怒、憤、惱、忿恚、涕泣、切厲、罵、責(zé)、罹、戾、詬、謾 19表刑罰的:辟、大辟、髡、笞、磔、刖、族、仗、流、赭衣、械、 20.表監(jiān)獄的:囹圄、獄 21.表學(xué)校有關(guān)的:庠、序、太學(xué)、 博士、太傅 22.表布匹的:布、麻、匹、絲、絹、錦、練、綾、綃、縑、綢、羅、緞、綺、紗、絳、縞、縑、繒、蠶、桑、,23.表桌床的:案、幾、床、塌 24.表走的:步、趨、走、遁、亡、逃、徙、匿 25.表違背的:牾、忤、逆、倍(背) 26.表說話的:曰、云、謂、詔、誥、告、敕、白、陳、對、語、諭、喻、渝、曉、辯、問、謝、折、詰、訴、咨(諮) 27表勸說的:說、勸、規(guī)、諷、譏、謗、諫、 28.跟馬有關(guān)的:馬、駒、廄、策、羈、縻、轡、逸、馭、御、駕、轅、轍 29.表害怕的:畏、懼、憚、駭、患、遽 30.表揭發(fā)的:劾、訐、揭 31.跟皇帝有關(guān)的:上、帝、祚、踐祚、登基、用事、朕、孤、寡人、御、詔、召、誥、(駕)幸、膳、對策、輪對、奏、表、疏、 32.表朝見的:朝、覲,33.表死亡的:(駕)崩、山陵崩、薨、卒、不祿、死、沒(歿)、終、圓寂 34跟京城有關(guān)的:禁、闕、畿、京、京畿、 35.表到往某地的:如、過、詣、幸、往、經(jīng) 36.表離開某地的:去、遷、徙 37.表拜訪的:造、過、訪、謁(見)、顧 38.表告別的:辭、別、謝 39.表暗中的:陰、間、密 40.表穿戴的:紈绔、布衣、結(jié)、履、印、綬、冠、冕、巾、弁、弱冠、笄禮、免冠、帶 41.表房舍的:宇、舍、館、宅、第、邸、廡、屋 42.跟水利有關(guān)的:堤、決、潰、溢、漲、灌溉、澇、旱、堰、蕪穢,43.跟糧食有關(guān)的:粟、黍、禾、谷、稻、菽、稼穡、耕耘、稔、熟、刈、糴、糶、廩、稟、府、荒、欠收、 44.表糧食豐收的:豐、饒、贍、足、給、佚、 45.表食物的:糗、饌、肴、膳、羞(饈)、蔬、果、脂膏 46.表飽饑的:飽、饑、餓、餒、饉 47.表容器的:石、斛、觴、樽 48.常見的古今異義的: 先(祖先、已經(jīng)死去的,多指上代或長輩)課(督促勸說去做某件事)秩(官吏的俸祿、十年為一秩)逸(馬脫了韁繩、放縱)禁(皇帝居住的地方)對(回答或?qū)υ挘┤纾ǖ?、往)檄(古代用來征召、聲討的文書)中(中傷、誣蔑別人使受損害)誣(捏造事實誣陷別人、欺騙言語不真實)掾(古代屬官的統(tǒng)稱),工(工匠、精巧、擅長、官吏)僭(超越本分、過分、虛假不真實)孤(幼年失去父親)阪(山坡)容(寬容、或許、許可)貸(借出、借入寬容、寬免)獄(官司、案件、監(jiān)牢)白(告訴)與(贊揚)多(贊揚)遽(急速、就、恐懼)勤(辛勞)尤(罪過過錯、指責(zé)歸罪、優(yōu)異突出、特別尤其)樹(種植)給(食用豐足)劫(強奪、掠取、威逼、威脅)按(追究、考察、調(diào)查)贍(富足充足、供給供養(yǎng))典(主持)令(美好、縣令)差(病好了)執(zhí)(捉拿)延(延請)?。p免)雅(平時)謝(道歉、推辭、告訴)第(次第、官僚和貴族的住宅、科舉考試的等級)折(駁斥、指責(zé)使對方屈服)察(考察、考察后給予推薦)赧(因羞愧而臉紅)竟(結(jié)束、完)坐(因而犯罪、因為)甫(才)尋(不久)祚(大堂前東面的臺階、帝位)造(造訪)過(拜訪、經(jīng)過、過失、責(zé)備)弒(子殺父、臣殺君)用(財用、因為),49常見的官名、官司府名: 宰相:總攬政務(wù)的大官。宰,主持,相,輔佐 三司:太尉,司徒 司空 太尉:軍事首腦 知州:州一級行政長官。知,管理 尚書:六部最高行

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論