芝加哥住宅自然分析_第1頁
芝加哥住宅自然分析_第2頁
芝加哥住宅自然分析_第3頁
芝加哥住宅自然分析_第4頁
芝加哥住宅自然分析_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、這是安藤忠雄第一個在美國的作品。在這個項目中,他發(fā)現他要面對的完全是一個城市的文脈,一個缺乏自然元素的芝加哥社區(qū)環(huán)境。 In this, his first US project, however, the architect finds himself grappling with an entirely urban context, a Chicago neighborhood entirely void of natural elements. 面對這樣的城市文脈,面對這樣的城市文脈,安藤忠雄選擇與外界隔安藤忠雄選擇與外界隔絕。這樣,建筑的空間絕。這樣,建筑的空間怡人而具有內向性,完怡人

2、而具有內向性,完全的聚焦在中間純潔靜全的聚焦在中間純潔靜謐的水池空間。謐的水池空間。 Evidently closed-off from the world around it, the architectural space becomes intimate, inward-turning, completely folded back onto the clear, calm space of the pool.根據這座私人住宅的各種需要,安藤忠雄根據這座私人住宅的各種需要,安藤忠雄835835平米的平米的基地分成兩部分,中間通過一個大而長的起居室相基地分成兩部分,中間通過一個大而長的起居

3、室相連接。這種連接。這種“U”U”形的平面布置使得安藤忠雄能夠形的平面布置使得安藤忠雄能夠把這樣一池凈水融入他的設計,與建筑相映生輝。把這樣一池凈水融入他的設計,與建筑相映生輝。 Ando decides upon an anomalous variation on the classic theme of the private residence, dividing the 835 square meters of space into two separate bodies connected by a large living room: the C shape thus formed

4、 allows him to incorporate a large pool of water into the design, and have the house face onto it. 水,在安藤忠雄的水,在安藤忠雄的眼中,靜如平鏡,眼中,靜如平鏡,被賦予純靜的寓意。被賦予純靜的寓意。水面在設計中的出水面在設計中的出現,讓靜謐思考的現,讓靜謐思考的美得以升華。同時,美得以升華。同時,在這樣類似典型的在這樣類似典型的日本式枯山水的空日本式枯山水的空間中,靜謐的神圣間中,靜謐的神圣感得以擴大。感得以擴大。 The presence of water, which the archite

5、ct has always interpreted as a clear, undisturbed mirror, permits aesthetic development of the theme of the reflection, augmenting the typically Japanese magic sacredness of the architectural space.芝加哥別墅中,與主體芝加哥別墅中,與主體建筑平行的開口墻體顯建筑平行的開口墻體顯得十分優(yōu)雅。這個自然得十分優(yōu)雅。這個自然中的水平線使得柔曲的中的水平線使得柔曲的弧形水池顯得規(guī)整。依弧形水池顯得規(guī)整。依著水

6、池生長的毛櫸樹郁著水池生長的毛櫸樹郁郁蔥蔥,也可以透過這郁蔥蔥,也可以透過這個大洞把綠色侵入建筑個大洞把綠色侵入建筑中。中。 In the Chicago home, the elegant rectangular structure of the portal, parallel to the front of the building and markedly horizontal in nature, regularizes the forms of the pool, which is gently curved to accommodate an old beech tree. En

7、closed by the wall, the house is cut off from outside city life in Chicago . Around the pool , the trees of its quiet in the house create a pure natural environment. With the help of the pool water, the landscape view pours inside naturally. Changes in light and shadow not only soften the concrete t

8、o form the rigid wall space, time and space will also be incorporated as a body. 圍合的墻體將芝加哥世俗圍合的墻體將芝加哥世俗的城市生活隔絕在外,中的城市生活隔絕在外,中心水池和圍繞著它的樹林心水池和圍繞著它的樹林在內部創(chuàng)造出一種靜謐純在內部創(chuàng)造出一種靜謐純凈的自然氛圍。在水面的凈的自然氛圍。在水面的烘托下,景長廊和主空間烘托下,景長廊和主空間凹進曲面將自然景色引入凹進曲面將自然景色引入室內,光與影的變化既柔室內,光與影的變化既柔化了混凝土壁體形成的僵化了混凝土壁體形成的僵硬空間,也將時間與空間硬空間,也將時間與空

9、間融為一體。融為一體。. . 芝加哥住宅全由幾何體構成,墻體都是垂直相交的。主體是兩個純凈的方形體塊,中間用長方形走廊連接。整座建筑只出現了一處曲面,而這處凹進曲面的出現是為了將自然的景色融入建筑,一棵樹就生長在這里,仿佛與建筑成了密不可分的整體 Entirely by the geometry of Chicago residential structure, the wall is vertical intersection. The main form of two square blocks of pure, connected by a rectangular corridor .

10、The building appears only the one surface, which occurs at the concave surface of the natural landscape in order to integrate into the building, a tree to grow here, as if the building has become inextricably linked with the overall建筑的三個部分充分滿足各自功能需要:主要居住空間(三層),客房(兩層),以及中間長長的連接空間。 The buildings 3 vol

11、umes fulfill entirely separate functions: the main residence has 3 levels, while the guest house has 2 floors. The two main volumes, of compact, almost square form, are connected by a longer, lower body.長長的連接部分兩層分別有兩個作用:一層是一個大大的客長長的連接部分兩層分別有兩個作用:一層是一個大大的客廳;二層是一個提供廣景的長長的平臺。優(yōu)雅的外部樓梯將廳;二層是一個提供廣景的長長的平臺。優(yōu)

12、雅的外部樓梯將兩層連接起來。兩層連接起來。 The long join part plays two roles, as a closed living room and a vast screened-in outdoor patio: across from it, an elegant ramp connects the two levels, while the patio can alternatively be reached using the stairways inside the individual residential units.盡管這座建筑與外面的盡管這座建筑與外

13、面的城市隔絕,但是其內部城市隔絕,但是其內部通過反復運用制造透明通過反復運用制造透明性的手法性的手法對水面的透對水面的透明墻和透明墻對內部的明墻和透明墻對內部的分割,使得內部空間交分割,使得內部空間交流更具有親近感。但是,流更具有親近感。但是,主、客兩區(qū)域的差別主、客兩區(qū)域的差別(距離或是面積等)又(距離或是面積等)又不會使彼此相混亂。不會使彼此相混亂。 While the building is closed off from the city, its interior is a repeated play of transparencies toward the water and am

14、ong the interior spaces: fascinating and calm, the visual intersections between the volumes in the home communicate a sensation of closeness which the distinction between the main residence and the guest house deprives of all promiscuity. Design philosophy:people-oriented design conceptMan and the i

15、nseparability of naturePlain concrete materials as building cultural expression and pure space to findBasic principles:pure geometryreliable concreteNature 設計哲理:設計哲理:“以人為本以人為本”的設計理念的設計理念人與自然的不可分性人與自然的不可分性素混凝土材料作為建筑文化的表達素混凝土材料作為建筑文化的表達 和對純粹空間的要求和對純粹空間的要求基本原則:基本原則:l純凈的幾何體純凈的幾何體l可信賴的混凝土材料可信賴的混凝土材料l自然自然

16、 Almost all residential use concrete as a building wall materials, only a minority of a few by the glass wall. Concrete wall with a hole has become a strong Andos personal characteristics, the original heavy concrete rough treatment by Ando into a fine texture and delicate, not only removed the cold side of the industry, but also make people feel a species of motherhood, the unique texture make the building attractive. The precision is purely to show the characteristics of the aesthetic characteristics of the Japanese 住宅幾乎全部使用了清水混凝土作為建筑外墻材料,只有少數幾處采用了玻璃隔墻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論