版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、重復(fù)詞語和重復(fù)結(jié)構(gòu)的處理重復(fù)詞語和重復(fù)結(jié)構(gòu)的處理外位語英譯練習(xí)v敵人有的死在路上,有的驚魂喪膽地跳到河里淹敵人有的死在路上,有的驚魂喪膽地跳到河里淹死了。死了。vOf the enemy, some died on the way and some, frightened out of their wits, leaped into the river and were drowned.v每句話,每個(gè)行動(dòng),每項(xiàng)政策,都要適合人民的利每句話,每個(gè)行動(dòng),每項(xiàng)政策,都要適合人民的利益,如果有了錯(cuò)誤,定要改正,這就叫向人民負(fù)責(zé)。益,如果有了錯(cuò)誤,定要改正,這就叫向人民負(fù)責(zé)。vEvery word, e
2、very act and every policy must conform to the peoples interests, and if mistakes occur, they must be correctedthat is what being responsible to the people means.v抗戰(zhàn)勝利的果實(shí)應(yīng)該屬于人民,這是一個(gè)問抗戰(zhàn)勝利的果實(shí)應(yīng)該屬于人民,這是一個(gè)問題,但是,勝利果實(shí)究竟落到誰手,能不能題,但是,勝利果實(shí)究竟落到誰手,能不能歸于人民,這是另一個(gè)問題。歸于人民,這是另一個(gè)問題。vThat the fruits of victory of the W
3、ar of Resistance should go to the people is one thing, but who will eventually get them and whether it will be the people is another. 漢英在重復(fù)問題上的差異漢英在重復(fù)問題上的差異v一般說來,除非有意一般說來,除非有意強(qiáng)調(diào)強(qiáng)調(diào)或或出于修辭出于修辭的需要,的需要,英語英語總的傾向是盡量避免重復(fù)總的傾向是盡量避免重復(fù)。 講英語的人講英語的人對于隨意重復(fù)相同的音節(jié)、詞語或句式對于隨意重復(fù)相同的音節(jié)、詞語或句式往往往往感到厭煩感到厭煩。 漢語習(xí)慣于重復(fù)詞語漢語習(xí)慣于重復(fù)詞
4、語翻譯的策略翻譯的策略一)省略一)省略v省略法不僅可用以處理一個(gè)句子中的重復(fù)問題,而省略法不僅可用以處理一個(gè)句子中的重復(fù)問題,而且對于跨句的重復(fù)現(xiàn)象也同樣適用:且對于跨句的重復(fù)現(xiàn)象也同樣適用:v上頭說把溝堵死。好嗎,溝一堵死,下點(diǎn)雨,咱們上頭說把溝堵死。好嗎,溝一堵死,下點(diǎn)雨,咱們這兒還不成了海?(老舍這兒還不成了海?(老舍龍須溝龍須溝)vThe authorities said the Ditch would be filled in. Well then, the place would have turned into a lake on rainy days, wouldnt it?
5、v 省略省略和和代替代替一樣,是避免重復(fù)的一種常用手段。一樣,是避免重復(fù)的一種常用手段。兩者常?;ハ嗵鎿Q使用。兩者常?;ハ嗵鎿Q使用。二)代替二)代替v 英語慣于使用代詞、名詞及其他詞或詞組來代英語慣于使用代詞、名詞及其他詞或詞組來代替重復(fù)出現(xiàn)的部分。替重復(fù)出現(xiàn)的部分。1. 用代詞或別的名詞或相當(dāng)于名詞的詞來代替重復(fù)用代詞或別的名詞或相當(dāng)于名詞的詞來代替重復(fù)使用的名詞或名詞詞組,使用的名詞或名詞詞組, 以避免不必要的重復(fù)。以避免不必要的重復(fù)。例如:例如:Eg.我們的我們的民族民族將再也不是被人欺侮的將再也不是被人欺侮的民族民族了,我們已經(jīng)站了,我們已經(jīng)站起來了。起來了。Ours will no
6、longer be a nation subject to insult and humiliation. We have stood up. v “媽,別聽媽,別聽王奶奶王奶奶的!的!王奶奶王奶奶是個(gè)老頑固!是個(gè)老頑固!”v “Ma, dont listen to Granny Wang; shes an old diehard!” v 非洲非洲人民正在為爭取人民正在為爭取非洲非洲的徹底解放進(jìn)行著艱巨的斗爭。的徹底解放進(jìn)行著艱巨的斗爭。vThe people of Africa are waging a hard struggle to win the complete emancipati
7、on of the continent. v 一定的文化,是一定的文化,是一定社會的政治和經(jīng)濟(jì)一定社會的政治和經(jīng)濟(jì)的反映,又給予偉的反映,又給予偉大的影響和作用于大的影響和作用于一定社會的政治和經(jīng)濟(jì)一定社會的政治和經(jīng)濟(jì)。Any given culture is a reflection of the politics and economies of a given society, and the former in turn has a tremendous influence and effect upon the latter. 2. 用用do, do so或或so do 來代替重復(fù)來
8、代替重復(fù)出現(xiàn)的主要?jiǎng)釉~或整個(gè)謂語部分。出現(xiàn)的主要?jiǎng)釉~或整個(gè)謂語部分。 v你答應(yīng)了你答應(yīng)了幫助他幫助他就應(yīng)當(dāng)去就應(yīng)當(dāng)去幫助他幫助他。vYou should help him since you have promised to do so. v我們開了一次會,勸大家我們開了一次會,勸大家到群眾里面去到群眾里面去。后來許多。后來許多人人去了去了,得到了很好的效果。,得到了很好的效果。vWe held a forum and advised them to go among the masses. Later on, many did, and the results were very good.
9、 v無產(chǎn)階級無產(chǎn)階級要按照自己的世界觀改造世界要按照自己的世界觀改造世界,資,資產(chǎn)階級也產(chǎn)階級也要按照自己的世界觀改造世界要按照自己的世界觀改造世界。 vThe proletariat seeks to transform the world according to its own world outlook, and so does the bourgeoisie. 翻譯練習(xí),注意重復(fù)部分的譯法翻譯練習(xí),注意重復(fù)部分的譯法 v1.我們的毛病還很多。我們不怕說出自己的毛病,我們的毛病還很多。我們不怕說出自己的毛病,我們一定要改正自己的毛病。我們一定要改正自己的毛病。vWe still hav
10、e many failings. We are not afraid to admit them and are determined to get rid of them.v2.成績有兩重性,錯(cuò)誤也有兩重性。成績有兩重性,錯(cuò)誤也有兩重性。vAchievements have a dual character and so have mistakes.v3.你不愿意落后,你不愿意落后, 她也不愿意落后。她也不愿意落后。vYou dont want to lag behind. Neither does she.v4.不懂就是不懂,不要裝懂。不懂就是不懂,不要裝懂。vWe must not pr
11、etend to know when we do not know. v5.電子管通常用來放大,而真空管則是電子管的另電子管通常用來放大,而真空管則是電子管的另一名稱。一名稱。v An electron tube is generally used for amplification, and vacuum tube is another term for this device. v6.沉默呵,沉默!不在沉默中爆發(fā),就在沉默中滅沉默呵,沉默!不在沉默中爆發(fā),就在沉默中滅亡。亡。vSilence, silence! Unless we burst out, we shall perish in
12、 this silence! 3. 用“so”或“as ”代替重復(fù)出現(xiàn)的表語或整個(gè)從句。 v中國人是中國人是勇敢的勇敢的,中國共產(chǎn)黨也是,中國共產(chǎn)黨也是勇敢的勇敢的,他們一定要解放全中國。他們一定要解放全中國。vThe Chinese people are brave, so is the Communist Party of China, and they are determined to liberate all China. v自周秦以來,中國是一個(gè)封建社會,其政治自周秦以來,中國是一個(gè)封建社會,其政治是是封建的封建的政治,其經(jīng)濟(jì)是政治,其經(jīng)濟(jì)是封建的封建的經(jīng)濟(jì)。經(jīng)濟(jì)。vFrom th
13、e Zhou and Qin Dynasties onwards, Chinese society was feudal, as were its politics and its economy. 4.用其他詞或詞組來代替重復(fù)出現(xiàn)的詞語、結(jié)構(gòu)或整個(gè)分句 v那時(shí)將那時(shí)將不要不要軍隊(duì),也軍隊(duì),也不要不要兵船,兵船,不要不要軍用飛軍用飛機(jī),也機(jī),也不要不要毒氣。毒氣。vNeither armies, nor warships, nor military aircraft, nor poison gas will then be needed. v空洞干燥的教條公式是要空洞干燥的教條公式是要破壞創(chuàng)作
14、情緒的破壞創(chuàng)作情緒的,但是它們不但但是它們不但破壞創(chuàng)作情緒破壞創(chuàng)作情緒,而且首先破壞,而且首先破壞了馬克思主義。了馬克思主義。vEmpty, dry dogmatic formulas do indeed destroy the creative mood; not only that, they first destroy Marxism. 不在一個(gè)句子里的重復(fù)詞語或結(jié)構(gòu),同樣可以用代替法處理 v我們提倡和平共處的我們提倡和平共處的原則原則,這項(xiàng),這項(xiàng)原則原則目前在世界上目前在世界上已越來越得人心了。已越來越得人心了。vWe have advocated the principle of p
15、eaceful co-existence, which is now growing more and more popular in the world. v總的說來,漢語多用實(shí)稱,少用代稱,因而較常重總的說來,漢語多用實(shí)稱,少用代稱,因而較常重復(fù);英語多用代稱,以避免重復(fù)。由此,可以說代復(fù);英語多用代稱,以避免重復(fù)。由此,可以說代替法是處理重復(fù)問題的有效方法之一,其方式多種替法是處理重復(fù)問題的有效方法之一,其方式多種多樣,好處十分明顯。但是運(yùn)用時(shí)一定要緊密聯(lián)系多樣,好處十分明顯。但是運(yùn)用時(shí)一定要緊密聯(lián)系上下文,做到指代分明,毫不含混;否則,寧可重上下文,做到指代分明,毫不含混;否則,寧可重
16、復(fù)也不要濫用代稱,以免引起誤解。復(fù)也不要濫用代稱,以免引起誤解。三三 )合并)合并v將重復(fù)詞語或結(jié)構(gòu)全部抽提出來,總譯一次,將重復(fù)詞語或結(jié)構(gòu)全部抽提出來,總譯一次,加在全部有關(guān)詞語或結(jié)構(gòu)的前面或后面,統(tǒng)加在全部有關(guān)詞語或結(jié)構(gòu)的前面或后面,統(tǒng)管兼顧。例如:管兼顧。例如:v要要相信和依靠相信和依靠群眾,群眾,相信和依靠相信和依靠人民解放軍,人民解放軍,相信和依靠相信和依靠干部的大多數(shù)。干部的大多數(shù)。vWe must have faith in and rely on the masses, the Peoples Liberation Army and the majority of the ca
17、dres. v中國人民歷來是中國人民歷來是勇于勇于探索、探索、勇于勇于創(chuàng)造、創(chuàng)造、勇于勇于革命的。革命的。vThe people of China have always been courageous enough to probe into things, to make inventions and to make revolution.v白天里一定要做的事,一定要說的話,現(xiàn)在白天里一定要做的事,一定要說的話,現(xiàn)在都可不理。都可不理。 vAll that one is obliged to do. or to say, in the daytime, can be very well c
18、ast a side now. 四)部分重復(fù)四)部分重復(fù)v 漢語中重復(fù)使用的詞語或結(jié)構(gòu),英譯時(shí)只重漢語中重復(fù)使用的詞語或結(jié)構(gòu),英譯時(shí)只重復(fù)使用其部分詞語或結(jié)構(gòu)。這樣既可保證譯復(fù)使用其部分詞語或結(jié)構(gòu)。這樣既可保證譯文達(dá)意,又不至于顯得過分累贅。例如:文達(dá)意,又不至于顯得過分累贅。例如:v我們的政策,不光要使領(lǐng)導(dǎo)者我們的政策,不光要使領(lǐng)導(dǎo)者知道知道、干部、干部知知道道,還要使廣大群眾,還要使廣大群眾知道知道。vOur policy must be made known not only to the leaders and to the cadres but also to the broad m
19、asses. v那是一個(gè)熱鬧的季節(jié),也是一個(gè)風(fēng)流的季那是一個(gè)熱鬧的季節(jié),也是一個(gè)風(fēng)流的季節(jié)。節(jié)。 vIt was a lively season, brimming with vitality, and romance. v新的政治力量新的政治力量,新的經(jīng)濟(jì)力量新的經(jīng)濟(jì)力量,新的文化力新的文化力量量,都是中國的革命力量。,都是中國的革命力量。 vThese new political, economic and cultural forces are all revolutionary forces which are opposed to the old politics, the old
20、economy and the old culture. 五)五) 全部重復(fù)全部重復(fù)v原文中的重復(fù)詞語或重復(fù)結(jié)構(gòu),需要在譯文原文中的重復(fù)詞語或重復(fù)結(jié)構(gòu),需要在譯文中全部對應(yīng)重復(fù),主要有以下幾種原因:中全部對應(yīng)重復(fù),主要有以下幾種原因:(1) 為了明確地傳達(dá)原文意思,避免產(chǎn)生歧義。為了明確地傳達(dá)原文意思,避免產(chǎn)生歧義。在翻譯某些帶有政策性的文件時(shí),做到這一在翻譯某些帶有政策性的文件時(shí),做到這一點(diǎn)尤為重要點(diǎn)尤為重要.v拉丁美洲各國人民在拉丁美洲各國人民在支持支持你們,亞洲各國人民在你們,亞洲各國人民在支支持持你們,非洲各國人民在你們,非洲各國人民在支持支持你們,世界各國人民你們,世界各國人民在在支
21、持支持你們。你們。vYou enjoy the support of all the other people of Latin America, the support of all the people of Asia, the support of all the people of Africa, and the support of the people of the whole world. v我們需要的是迅速我們需要的是迅速進(jìn)步進(jìn)步,不是慢慢,不是慢慢進(jìn)步進(jìn)步。vWe need rapid progress, not slow progress. (2)為了保證原文的強(qiáng)調(diào)語氣和獨(dú)
22、特風(fēng)為了保證原文的強(qiáng)調(diào)語氣和獨(dú)特風(fēng)格,譯文也同樣重復(fù)格,譯文也同樣重復(fù)v他們他們偷,偷,他們他們搶,搶,他們他們欺詐,誰也不敢惹他欺詐,誰也不敢惹他們。(老舍們。(老舍龍須溝龍須溝)vThey steal, they rob, they swindle; no one dares to cross their path. v這是一個(gè)這是一個(gè)偉大的勝利偉大的勝利,是中國從古未有的,是中國從古未有的大大勝利勝利,也是十月革命以后一個(gè)帶有世界性的,也是十月革命以后一個(gè)帶有世界性的大勝利大勝利。vThis is a great victory, a great victory without para
23、llel in the history of China, a great victory of world significance following the October Revolution. (3) 在口語中,詞語或結(jié)構(gòu)的重復(fù)現(xiàn)在口語中,詞語或結(jié)構(gòu)的重復(fù)現(xiàn)象較多,這是英漢語的共同特點(diǎn)。象較多,這是英漢語的共同特點(diǎn)。漢語重復(fù)的,英譯時(shí)也往往照樣重漢語重復(fù)的,英譯時(shí)也往往照樣重復(fù)。復(fù)。 v嬋娟:哼,我才不嬋娟:哼,我才不喜歡喜歡他呢。他呢。v子蘭:你不子蘭:你不喜歡喜歡他!他!喜歡喜歡誰?誰?v嬋娟:我嬋娟:我喜歡喜歡我我喜歡喜歡的人。的人。v子蘭:子蘭:喜歡喜歡我吧,是不是?我吧,是
24、不是?v嬋娟:我嬋娟:我喜歡喜歡你,你,喜歡喜歡你受罪。(郭沫若你受罪。(郭沫若屈原屈原)vChan Juan: No, I dont like him.vZi Lan: If you dont like him, whom do you like?vChan Juan: I like the person whom I like.vZi Lan: You like me, dont you?vChan Juan: I like you I like you to suffer! (4) 此外,遇到主語和謂語重復(fù)的漢此外,遇到主語和謂語重復(fù)的漢語句子,英譯時(shí)一般也可照樣重復(fù),語句子,英譯時(shí)一般
25、也可照樣重復(fù),因?yàn)橛⒄Z也習(xí)慣于此種表達(dá)法。因?yàn)橛⒄Z也習(xí)慣于此種表達(dá)法。 v 青年就是青年,不然,何必要搞青年團(tuán)呢?青年就是青年,不然,何必要搞青年團(tuán)呢?vAfter all, youth is youth, or else why should we bother to have a Youth League? v中國人也好,外國人也好,死人也好,活人中國人也好,外國人也好,死人也好,活人 也好,也好,對的就對的,不對的就是不對的。對的就對的,不對的就是不對的。 vWhat is right is right and what is wrong is wrong, whether it con
26、cerns the Chinese or foreigners, whether it concerns the dead or the living. 六六. 用名詞復(fù)數(shù)表達(dá)重復(fù)部分用名詞復(fù)數(shù)表達(dá)重復(fù)部分v漢語中重復(fù)使用的名詞,譯成英語時(shí),有的可采用漢語中重復(fù)使用的名詞,譯成英語時(shí),有的可采用名詞復(fù)數(shù)形式來表達(dá)。例如:名詞復(fù)數(shù)形式來表達(dá)。例如:v戰(zhàn)爭是戰(zhàn)爭是民族和民族民族和民族、國家和國家國家和國家、階級和階級階級和階級、政政治集團(tuán)和政治集團(tuán)治集團(tuán)和政治集團(tuán)之間互相斗爭的最高形式。之間互相斗爭的最高形式。vWar is the highest form of struggle between nations, states, cla
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 值班的管理制度
- 企業(yè)員工培訓(xùn)與績效提升制度
- 交通設(shè)施施工安全管理制度
- 2026年傳統(tǒng)文化與藝術(shù)文化遺產(chǎn)專家考試題目
- 2026年投資入門指南金融市場基礎(chǔ)知識筆試練習(xí)題
- 2026年國際漢語教師職業(yè)能力測試練習(xí)題
- 2026年網(wǎng)絡(luò)安全攻防技術(shù)考試題庫及答案詳解
- 2026年旅游行業(yè)從業(yè)者心理調(diào)適與應(yīng)對策略題
- 商超節(jié)日堆頭布置合同
- 2026年音樂療法體驗(yàn)協(xié)議
- 2026湖北十堰市丹江口市衛(wèi)生健康局所屬事業(yè)單位選聘14人參考考試題庫及答案解析
- 手術(shù)區(qū)消毒和鋪巾
- 企業(yè)英文培訓(xùn)課件
- (正式版)DBJ33∕T 1307-2023 《 微型鋼管樁加固技術(shù)規(guī)程》
- 2025年寵物疫苗行業(yè)競爭格局與研發(fā)進(jìn)展報(bào)告
- 企業(yè)安全生產(chǎn)責(zé)任培訓(xùn)課件
- 固體廢物 鉛和鎘的測定 石墨爐原子吸收分光光度法(HJ 787-2016)
- DB45-T 2675-2023 木薯米粉加工技術(shù)規(guī)程
- 板材眼鏡生產(chǎn)工藝
- Unit 3 My weekend plan B Let's talk(教案)人教PEP版英語六年級上冊
- 實(shí)習(xí)考勤表(完整版)
評論
0/150
提交評論