下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀及開展策略論文摘要:翻譯的重要性是毋庸置疑的,但翻譯教學(xué)一直是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)申的一個(gè)薄弱環(huán)節(jié),地位不高,教材陳舊,考試針,對(duì)性不強(qiáng)等因素都制約了對(duì)學(xué)生翻譯才能的培養(yǎng)。針對(duì)這一現(xiàn)狀,應(yīng)從提升翻譯教學(xué)比重,適當(dāng)將翻譯教學(xué)及交際法教學(xué)相結(jié)合,培養(yǎng)學(xué)生掌握根本翻譯理論及技巧,加強(qiáng)翻譯練習(xí)入手,改善翻譯教學(xué),最終到達(dá)進(jìn)步學(xué)生翻譯才能的目的。論文關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ);翻譯教學(xué);現(xiàn)狀;開展策略根據(jù)最新的?大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求?規(guī)定:大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用才能,使學(xué)生在今后的工作及社會(huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)展口頭和書面的信息交流。培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合運(yùn)用才能,即培養(yǎng)學(xué)生的聽、
2、說、讀、寫、譯五個(gè)方面的綜合才能。其中聽、說、讀是語(yǔ)言根底,寫和譯是語(yǔ)言應(yīng)用才能的核心,可見翻譯的重要性不可無視。因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)學(xué)生翻譯才能的訓(xùn)練和培養(yǎng)勢(shì)在必行。一、大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀1翻譯教學(xué)地位薄弱。我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)在整個(gè)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中處于弱勢(shì)地位,許多學(xué)生從未系統(tǒng)地學(xué)習(xí)翻譯理論和技巧方面的知識(shí),其后果是翻譯理論中問題頻出,也造成了很多的語(yǔ)言障礙。從指導(dǎo)思想上說,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱更為注重對(duì)學(xué)生閱讀才能的培養(yǎng),而對(duì)學(xué)生翻譯才能的培養(yǎng)并沒有得到足夠重視,翻譯的地位被無視,處于一種令人為難的境地。從課程設(shè)置上說,在整個(gè)英語(yǔ)教學(xué)中翻譯教學(xué)并不是主體,只是一種補(bǔ)充。大綱?規(guī)定根底
3、階段四個(gè)學(xué)期的英語(yǔ)課均為必修課。而像英語(yǔ)寫作、翻譯理論與理論、英語(yǔ)口譯等課程均為選修課,安排在四個(gè)學(xué)期根底英語(yǔ)課程后開設(shè)。盡管如此,由于許多高校的硬件及軟件設(shè)施不完善,在根底階段后,很難開出面向所有學(xué)生的可以進(jìn)步學(xué)生應(yīng)用才能的選修課。即便開設(shè)選修課,也是起點(diǎn)綴門面的作用。2翻譯教材質(zhì)量欠缺。當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)所選用的教材都沒有專門的詳細(xì)介紹翻譯理論、技巧與理論的獨(dú)立板塊,只是在每個(gè)單元后面的練習(xí)中設(shè)計(jì)一些英漢互譯的練習(xí),而這些翻譯練習(xí)充其量只是些造句練習(xí),其目的是使學(xué)生可以純熟掌握并運(yùn)用該單元所學(xué)的詞匯、短語(yǔ)及句型,還不能算是真正的翻譯。學(xué)生也并沒有通過這樣的翻譯練習(xí)真正掌握翻譯理論及技巧。與此同時(shí)
4、,學(xué)生會(huì)產(chǎn)生一種誤解:每個(gè)句子只有一個(gè)與之相對(duì)應(yīng)的譯文,其他的翻譯均是錯(cuò)誤的。這樣,學(xué)生在翻譯中很容易形成死譯或硬譯,這也就犯了翻譯的大忌:翻譯程度不僅沒有進(jìn)步,還走人了一個(gè)翻譯誤區(qū)。目前,可供選擇的翻譯教材很多,不斷有新的翻譯教材面市,但對(duì)于多數(shù)教師而言,還是習(xí)慣于采用多年來一直使用的翻譯教材,只是在教學(xué)中增加一些自己感興趣的內(nèi)容,但是具有很大的主觀性和隨意性,達(dá)不到應(yīng)有的教學(xué)效果。3各類考試缺乏針對(duì)性。各級(jí)各類考試翻譯測(cè)試所占比重不大,測(cè)試目的不明確,缺乏針對(duì)性。近幾年來,各級(jí)各類英語(yǔ)考試中的主觀題比重均有所增加,無論是大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)、六級(jí)考試,英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)、八級(jí)考試,還是全國(guó)碩士、博士研究
5、生入學(xué)考試均是如此。盡管英漢翻譯試題在主觀題中占了一定的比重,但從整體上看,所占比重并不大,而且試題題型缺乏變化,試題測(cè)試點(diǎn)主要還是局限在某些詞匯、短語(yǔ)、句型的運(yùn)用上,起不到考察學(xué)生翻譯才能的作用,難以有效地與相應(yīng)的教學(xué)接軌;同時(shí),也在某種程度上助長(zhǎng)了應(yīng)試教育的風(fēng)氣,使一些學(xué)校的教師把重點(diǎn)放在追求通過率和應(yīng)付考試上,客觀上降低了對(duì)學(xué)生實(shí)用英語(yǔ)才能的要求,其結(jié)果就像有的學(xué)生所說,學(xué)了那么多單詞和語(yǔ)法,但不會(huì)用,聽不懂,說不出。二、應(yīng)用英語(yǔ)翻譯的重要性和必要性翻譯為文化交流架起了一座橋梁。隨著我國(guó)改革開放的進(jìn)一步深化,隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的不斷開展,隨著我國(guó)在國(guó)際上越來越強(qiáng)的影響力,需要大量高質(zhì)量的翻譯人
6、才。在會(huì)談桌上或國(guó)際產(chǎn)品推介會(huì)上,任何一點(diǎn)翻譯上的瑕疵都有可能產(chǎn)生不良的后果,造成宏大的損失。由于我國(guó)經(jīng)濟(jì)的飛躍開展,越來越多的國(guó)際友人關(guān)注中國(guó),來到中國(guó)親身感受并理解中國(guó)。然而因翻譯卻鬧出一些啼笑皆非的笑話:一位美國(guó)游客在一個(gè)地方看到把“三姐妹山譯為“untthreesisters覺得好笑,因?yàn)閡nt可作動(dòng)詞,在美國(guó)俚語(yǔ)中有thavesexualinterurse的意思,恰好賓語(yǔ)又是threesisters。因此,培養(yǎng)高素質(zhì)、國(guó)際化、應(yīng)用型的翻譯人才對(duì)促進(jìn)對(duì)外經(jīng)濟(jì)合作和文化交流起到至關(guān)重要的作用。三、對(duì)翻譯教學(xué)的兩點(diǎn)建議1培養(yǎng)學(xué)生掌握根本翻譯理論、翻譯技巧和方法,遵循翻譯原那么。為使學(xué)生在今
7、后工作中具備根本的溝通交流才能,在平時(shí)的英語(yǔ)教學(xué)中必須培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用文體的翻譯才能,如信函、合同、產(chǎn)品說明書或指南等。此外,在當(dāng)前科技快速開展和我國(guó)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件下,各企業(yè)對(duì)人才的要求也越來越高,要求不僅自己能看懂資料,而且還能翻譯自己所需的資料,而這正是許多大學(xué)生所欠缺的。盡管當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)、六級(jí)通過率越來越高,大學(xué)生的英語(yǔ)程度也大有進(jìn)步,但科技翻譯才能卻令人擔(dān)憂。因此,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)科技文體的翻譯才能迫在眉睫。2培養(yǎng)學(xué)生靈敏運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)展語(yǔ)際轉(zhuǎn)換的才能。以喬姆斯基為代表的語(yǔ)言教學(xué)觀認(rèn)為,行為致使對(duì)外界刺激的習(xí)慣性的外表反映,是一種單純的由心理機(jī)制支配的行為,而人的語(yǔ)言行為是通過他的內(nèi)在認(rèn)識(shí)和情感力
8、量而發(fā)生的行為,言語(yǔ)不是簡(jiǎn)單空洞的符號(hào),而是在特定場(chǎng)景中表達(dá)情感的方式。因此要使翻譯到達(dá)出神入化的境地,就必須為學(xué)生設(shè)計(jì)好交際環(huán)境并提供交際場(chǎng)景,使學(xué)生可以靈敏運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)展語(yǔ)際轉(zhuǎn)換。四、大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的開展策略1提升英語(yǔ)翻譯教學(xué)的比重。針對(duì)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,各個(gè)高校都應(yīng)該在培養(yǎng)學(xué)生翻譯才能上下工夫,使翻譯教學(xué)與聽力、口語(yǔ)、閱讀及寫作教學(xué)同樣受重視,提升翻譯教學(xué)在整個(gè)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的比重。翻譯教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)有其重要位置,要保證固定的翻譯教學(xué)時(shí)間。另一方面,應(yīng)在教材中專門設(shè)立翻譯理論、技巧與理論板塊,增加翻譯理論與理論的比重,教師也應(yīng)該自覺地將一些翻譯知識(shí)和翻譯練習(xí)引入課堂。2適當(dāng)
9、將翻譯教學(xué)及交際法教學(xué)相結(jié)合。目前,英語(yǔ)交際教學(xué)主要強(qiáng)調(diào)的是“口語(yǔ)教學(xué),這是非常正確的,但并不是說傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)毫無意義可言。有些專家經(jīng)過大量研究得出了下面的結(jié)論:學(xué)生的母語(yǔ)根底在其英語(yǔ)學(xué)習(xí)中可以起到推動(dòng)作用,也可起到阻礙作用,假設(shè)能將阻礙作用化做推動(dòng)作用,那么,學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的困難就會(huì)少之又少,英語(yǔ)學(xué)習(xí)就會(huì)變得容易得多。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師在講授一些長(zhǎng)句、難句時(shí),可以將翻譯理論技巧與閱讀理解相結(jié)合,在講授這些長(zhǎng)句、難句的同時(shí),向?qū)W生介紹有關(guān)翻譯理論與技巧,如詞的褒貶、詞類轉(zhuǎn)換、增詞譯法、省詞譯法、重復(fù)譯法等,將這些翻譯理論與技巧融人長(zhǎng)句、難句的講解中,使學(xué)生純熟掌握這些翻譯技巧。3通過大量的翻譯練習(xí)來培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技巧。在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,應(yīng)該注重翻譯理論的講授,還是應(yīng)該注重翻譯技巧的講授?筆者認(rèn)為,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)應(yīng)將培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技巧作為重點(diǎn),通過大量的翻譯練習(xí),使學(xué)生掌握一定的翻譯技巧,可以對(duì)所讀材料進(jìn)展快速準(zhǔn)確的翻譯。一方面,對(duì)于非英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)生來說,英漢互譯只是自身掌握的一項(xiàng)輔助工作的技能,沒有必要去吹毛求疵地要求其具備高深的翻譯理論知識(shí);另一方面,他們所具備的一定的翻譯才能還只停留在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2026上半年安徽事業(yè)單位聯(lián)考池州市招聘63人備考題庫(kù)完整參考答案詳解
- 2025江蘇南京大學(xué)前沿科學(xué)學(xué)院特任助理研究員招聘1人備考題庫(kù)帶答案詳解
- 2026吉林長(zhǎng)春市國(guó)企招聘勞務(wù)派遣制客服工作人員100人備考題庫(kù)及答案詳解(新)
- 2026貴州銅仁思南縣事業(yè)單位公開招聘工作人員75人筆試模擬試題及答案解析
- 2026廣東深圳福田區(qū)第一幼教集團(tuán)招聘?jìng)淇碱}庫(kù)參考答案詳解
- 2026上半年云南事業(yè)單位聯(lián)考保山市市直事業(yè)單位公開遴選管理人員和專業(yè)技術(shù)人員備考考試題庫(kù)及答案解析
- 2026四川瀘州市高投基金管理有限公司第二次招聘5人考試參考題庫(kù)及答案解析
- 2026上海中醫(yī)藥大學(xué)招聘31備考考試題庫(kù)及答案解析
- 2026廣西壯族自治區(qū)桂東人民醫(yī)院招聘消毒供應(yīng)室工人2人備考題庫(kù)有答案詳解
- 2026湖南湘潭市湘潭縣選調(diào)事業(yè)單位人員13人考試參考試題及答案解析
- 2025年度麻醉科主任述職報(bào)告
- Scratch講座課件教學(xué)課件
- 2025年度安全生產(chǎn)工作述職報(bào)告
- 2025年全國(guó)碩士研究生考試《管理類聯(lián)考綜合能力》試題及答案
- 護(hù)理質(zhì)量管理質(zhì)控方案2026
- 《低碳醫(yī)院評(píng)價(jià)指南》(T-SHWSHQ 14-2025)
- 馬的文化介紹
- 二年級(jí)數(shù)學(xué)計(jì)算題專項(xiàng)練習(xí)1000題匯編集錦
- AI技術(shù)在人力資源管理中的實(shí)際應(yīng)用案例分享
- 急診預(yù)檢分診課件教學(xué)
- (完整版)小學(xué)一年級(jí)20以內(nèi)加減法混合運(yùn)算3000題(每頁(yè)100題-已排版)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論