語(yǔ)言學(xué)的名詞解釋_第1頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)的名詞解釋_第2頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)的名詞解釋_第3頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)的名詞解釋_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、WhenIwaspreparingthepostgraduateentranceexaminationofNNU(NanjingNormalUniversity),someofthesefollowingconceptshadbeentested,buttheresnospecificorclearexplanationinthetextbookrequiredbytheinpreparingthesecond-roundexaminationIreadtheminotherrelevantbooks,Iwrotedownhereforyourtheyareusefultosomeofyou.

2、1.Acculturation(同化過(guò)程)isaprocessinwhichmembersofoneculturalgroupadoptthebeliefsandbehaviorsofanothergroup.Adjacencypair(相鄰語(yǔ)對(duì));asequenceoftwoutterancesbydifferentspeakersinconversation.Thesecondisaresponsetothefirst,suchasquestion/answersequencesandgreeting/greetingexchange.3.affix:aboundmorphemethati

3、sattachedtoastemandmodifiesitsmeaninginsomeway.4.agreement(concord)(一致):hesentenceTheboygoestoschooleveryisanagreementinnumberbetweenboyand.goes(發(fā)音器官):thetongue,lips,andvelum,whichchangetheshapeofthevocaltracttoproducedifferentspeechsounds.(體):thegrammaticalcategoryrepresentingdistinctioninthetempor

4、alstructureofanevent.Englishhastwoaspectconstruction-theperfectandtheprogressive.(完成體和進(jìn)行體)(吐氣);thepuffofairthatsometimesfollowsthepronounciationofastopconsonant./p/inthewordpit.(輔音);aspeechsoundproducedbypartialorcompleteclosureofpartofthevocaltract,thusobstructingtheairflowandcreatingaudiblefrictio

5、n.Consonantsaredescribedintermsofvoicing,placeofarticulation,andmannerofarticulation.9.converstionalimplicature(會(huì)話含義):petence(交際能力);theabilitytouselanguageappropriatelyinsocialsituations.11.constituent(成分):asyntacticunitthatfunctionsaspartofalargeunitwithinasentence;typicalconstituenttypesareverbphr

6、ase,nounphrase,prepositionalphraseandclause.(格):thegrammaticalcategoryininflectionallanguagesbywhichtheformofanounornounphrasevariesforgrammaticalorsemanticreasons.Englishhasonlyonecasedistinctioninnounsthegenitivecase(所有格),butEnglishpronounshavethreeformsthatcorrespondtothreeofthesixcasesinLatin.(小

7、句):agrammaticalunitthatcontainsasubjectandapredicate.Itmaybeasentenceorpartofasentence.class(封閉詞類):agroupofwordswhosemembershipissmallanddoesnotreadilyacceptnewmembers.(創(chuàng)新詞):theconstructionandadditionofnewwords.(分布):thesetofpositionsinwhichagivenlinguisticelementorformcanappearinalanguage.(雙重結(jié)構(gòu)):aty

8、peofdouble-layerstructureinwhichasmallnumberofmeaninglessunitsarecombinedtoproducealargenumberofmeaningfulunits.(包含);therelationshipbetweentwosentenceswherethetruthofone(thesecond)isinferredfromthetruthoftheother.(宛轉(zhuǎn)語(yǔ)):awordorphrasethatreplacesataboowordorisusedtoavoidreferencetocertainactsorsubject

9、s,.powderroomfortoilet.pathsentence(花園小徑句):asentenceinwhichthecomprehenderassumesaparticularmeaningofawordoraphrasebutlaterdiscoversthattheassumptionwasincorrect,forcingthecomprehendertobacktrackandreinterpretthesentencevariation;(自由變異)arelationbetweentwospeechsoundssuchthateitheronecanoccurinacerta

10、inpositionandthesubstitutionofonefortheothernevermakesanydifferenceinthemeaningoftheword.Forinstance,theunexploded(失去爆破)stop/d/inthephraseGoodmorningisinfreevaritationwiththeexploded(爆破)counterpart.(屈折變化):themorphologicalprocessbywhichaffixescombinewithwordsorstemstoindicatesuchgrammaticalcategories

11、astenseorplurity.(支配):thegrammaticalphonomenoninwhichthepresenceofaparticularwordinasentencerequiresasecondwordwhichisgrammaticallinkedwithittoappearinaparticularform.aprepositionoraverbrequiresthatthepronounfollowingitbeintheobjectiveform,asinwithme,tohim.universal(語(yǔ)言共性):anypropertythatissharedbymo

12、st,ifnotall,humanlanugages.franca:(通用語(yǔ))Alanguagevarietyusedforcommunicationamonggroupsofpeoplewodonototherwiseshareacommonlanguage.Forexample,Englishisthelinguafrancaoftheinternationalscientificcommunity.;Thestudyoftheeffectoflanguageonsociety.:Thestudyoftheeffectofanyandallaspectsofsociety,includin

13、gculturalnorms,expetationsandcontexts,onthewaylanguageisused.Itisoftensimplycalledsociolinguistics.relation:(縱組合關(guān)系)Thesubstitutionalrelationbetweenasetoflinguisticitems,thatis,linguisticforms(letters,wordsandphrases)canbesubstitutedforeachotherinthesamepositioninawordorsentence.,b,p,s,fareinparadigm

14、aticrelationinthewordsbit,pit,sit,fit,soareNature,Beauty,Love,Honestyinthesentences:Naturepurifiesthemind.Beautypurifiesthemind.Lovepurifiesthemind.Honestypurifiesthemind.relation:(橫組合關(guān)系)Thewordbit,b,i,tareinsyntagmaticrelation,soarenature,purifies,the,mind,inthesentenceNaturepurifiesthemind.(預(yù)設(shè)):im

15、plicitassumptionsabouttheworldacquiredtomakeanutterancemeaningfulorappropriate,e,g,“someteahasalreadybeentaken”isapresuppostionof“Takesomemoretea”.(典型):Whatmembersofaparticularcommunitythinkofasthebestexampleofalexicalcategory,someEnglishspeakers“cabbage”(ratherthan,say,carrot)mightbetheprototypical

16、vegetable.(詞根):themorphemethatremainswhenallaffixesarestrippedfromacomplexword.systemfromun-+system+atic+ally.(詞干):thebasetowhichoneormoreaffixesareattachedtocreateamorecomplexformthatmaybeanotherstemoraword.(禁忌語(yǔ)):wordsthatareoffensiveorembarrassing,consideredinappropriatefor“politesociety”,thustobe

17、avoidedinconversation.restriction(選擇限制):arestrictiononthecombiningofwordsinasentenceresultingfromtheirmeaning.universal:(語(yǔ)言共性)Thelinguisticuniversalsareprinciplesthatenablechildrentoacquireaparticularlanguageunconsciously,withoutinstructionintheearlyyearsoflife.AsawholetheyarereferredtoasUniversalGr

18、ammar.distribution(比較分布):Ifthespeechsoundsoccurinthesamephoneticcontextandthesubstitutionresultsacontrastinmeaning,wesaytheyareincontrastivedistribution.constituentanalysis(直接成分解析法)isthetechniqueofbreakingupsentencesintowordgroupsbymakingsuccessivebinarycuttingsuntilthelevelofsinglewordsisreached.co

19、nstruction:(向心結(jié)構(gòu)或內(nèi)心結(jié)構(gòu))Oneconstructionwhosedistributionisfunctionallyequivalent,orapproachingequivalence,tooneofitsconstituents.ThetypicalEnglishendocentricconstructionsarenounphrasesandadjectivephrases.construction(離心結(jié)構(gòu)或外心結(jié)構(gòu))theoppositeofendocentricconstruction,referstoagroupofsyntacticallyrelatedwo

20、rdswherenoneofthewordsisfunctionallyequivalenttothewholegroup.Mostconstructionsareexocentric.canbedefinedasthemeansemployedtoshowawarenessofanotherpersonspublicself-image.(politenessprinciple)tactmaxim;generosityprinciple;approbationmaxim;modestymaxim;agreementmaxim;sympathymaxim.(反語(yǔ))istheuseofwords

21、toexpresssomethingotherthanandespeciallytheoppositeoftheliteralmeaningoftheutterance.:(語(yǔ)碼變換)meansthealternationbetweentwoormorelanguages,languagevarietiesorregistersincommunication.filter(感情過(guò)濾):Ascreenofemotionthatcanblocklanguageacquisitionorlearningifitkeepsthelearnersbeingtooself-consciousortooem

22、barrassedtotakerisksduringcommunicativeexchanges.(轉(zhuǎn)類構(gòu)詞)isachangeinthegrammaticalfunctionofawordwithoutaddingorremovinganypartofit.Awordbelongingtoonepartofspeechisextendedtoanotherpartofspeech.Itisalsocalledfunctionalshiftorzeroderivation.meaningVSgrammaticalmeaning(詞匯意義與語(yǔ)法意義)Themeaningofasentenceis

23、carriedbythewordsproperaswellasbythepatternsofwordorderthatispartofthegrammaticalsystemofalanguage.Thepartofthesentencemeaningcontributedbywordsiscalledthelexicalmeaningandthepartofsentencemeaningthatdependsuponthewaythewordsareputtogetheriscalledgrammaticalmeaning,inwhichthefunctionwordsandthewordo

24、rderplayaveryimportantrole.meaningVSnon-linguisticmeaning(副語(yǔ)言意義與非語(yǔ)言意義)Inhumancommunication,apartfromthelinguisticmeaningconveyedbylanguageitself,therearenumerousparalinguisticmeaningsandnon-linguisticmeaningsthatareperceivedsimultaneouslybythehearer.Paralinguisticmeaningsarethoseattachedtotheverbale

25、xpressionsbyqualityofvoice,tempoofspeech,posture,facialexpressionandgestures.Non-linguisticmeaningsarethoseindicatedbynon-verbalnoisessuchascough,sigh,tongue-clicking,variouskindsofbodylanguagesanddifferentcontextsofsituation.VSconnotation(外延與內(nèi)涵)Denotationisastraightforward,literalmeaningofthewordeverymemberofthelanguagespeakingcommunitywillagreeon.Connotationisnotthebasicmeaingofthewordbutsomeemotiveorevaluativemeaingsassociatedwithth

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論