商務(wù)英語BEC高級(jí)閱讀翻譯材料_第1頁
商務(wù)英語BEC高級(jí)閱讀翻譯材料_第2頁
商務(wù)英語BEC高級(jí)閱讀翻譯材料_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

商務(wù)英語BEC高級(jí)閱讀翻譯材料inrecentyears,chineseexportershaveseentheireffortsincreasinglyundercutbytheimpactofthespreadingfinancialcrisisinasia.thelifelesseconomiesofmanycountriesintheregionhavecausedtheirconsumermarketstoshrink.theirteeteringcurrencyrateshavecausedtheirpurchasingpowertobeweakened.insomecasespoliticalinstability,changingeconomiccircumstances,mountingprojectionistbarriersordiplomaticrowshavemakeitdifficultforustoexporttothosecountries.wemustfindwaystobeattheexportslump.近年來,中國出口廠商受到了亞洲金融危機(jī)的沖擊。該地區(qū)許多國家的經(jīng)濟(jì)不景氣引起消費(fèi)市場萎縮,貨幣疲軟使購買力下降。有的國家政局不定、經(jīng)濟(jì)不穩(wěn),貿(mào)易保護(hù)主義升級(jí),外交磨擦抬頭。這些使得對(duì)該地區(qū)的出口十分困難。我們必須采取有效措施來對(duì)付這種局面。wemustpressforwardwiththereforminthemanagementsystemofforeigntrade.conglomeration-formingallieswithfarming,manufacturing,orscientificresearchwithforeigntradeasthelocomotive-pointsthewayaheadtostrengthenedcompetitiveness.outmodedstateenterprises,largeandmedium-sized,shouldberevampedtobecomemoreviable.thoseenterprisesbetterpositionedshouldbegrantedthelicensetomoveintoexportingfield.theorientationofindustrytowardstheexportmarketisamajorstepinthereformofchina’sforeigntraderegime.我們要大力推進(jìn)外貿(mào)體制改革,走集團(tuán)化的道路,組建以外貿(mào)為龍頭的工貿(mào)、農(nóng)貿(mào)、技貿(mào)相結(jié)合的企業(yè)集團(tuán),以增強(qiáng)企業(yè)的.競爭力。老的大中型國有企業(yè)必須進(jìn)行技術(shù)改造以增強(qiáng)活力,對(duì)有條件的大中型企業(yè)應(yīng)授予其進(jìn)出口經(jīng)營權(quán)。工業(yè)企業(yè)自營出口這是我國外貿(mào)體制改革的一個(gè)重大步驟。thetraditionalpatternofexportproductsneedstobeoptimized.gonearethedayswhenmerchandisegearedtopricecompetitiononmassmarkethaditsway.now,inthehighlycompetitiveworldtheconceptsof"finequalityorelsenoexport"and"goodservicebeforeandaftersales"shouldbetheorderoftheday.methodsoffineorintricateprocessingshouldbeusedtoincreasetheaddedvalueonexportcommodities.andeffortsmustbemadetoturnoutpremiumandnovelproductsortheso-called"hard-punch"itemsthatcanedgeintoforeignmarkets.withthemarketchangingsoquickly,exportcompaniesshouldkeepmovingup-market--gowhereotherscannotgoordowhatevertheyhaveacompetitiveedgeovertheirrivals.必須優(yōu)化傳統(tǒng)的出口商品結(jié)構(gòu),靠價(jià)格和數(shù)量競爭的時(shí)代已一去不復(fù)返通過精加工和深加工提高出口商品的附加值;要努力生產(chǎn)適銷對(duì)路的名特優(yōu)新產(chǎn)品換代,做到你無我有,你有我優(yōu),勝人一籌。itisimportanttotapthemarketpotentialextensivelyaroundtheworld.andgeographicaldiversificationisthekeytosurvivetheunsteadyworldmarket.itisnogoodto"putalloureggsinonebasket,"asthesayinggoes.theselectionofnewmarketsshouldbebyevaluatingboththeirrisksandopportunities-simultaneouslyandquickly.monitorallmarketsconstantlysothatwecanexporttotherightcountriesorregionsandattherighttime.onlyadynamic,forward-lookingandviableexportcompanyiscapableofweatheringoverthebadtimesandmakingagoodkillingingoodtimes.whensomeslump,therearealwaysothermarketsremainingbuoyant.therefore,wecangainontheswingwhatwaslostontheroundabout.要全方位地開拓國際市場,市場多元化是立于不敗之地的關(guān)鍵。俗話說:“不能在一棵樹上吊死?!痹谶x擇新辟市場時(shí)要權(quán)衡其風(fēng)險(xiǎn)與機(jī)會(huì),并且要反應(yīng)迅速;要隨時(shí)跟蹤市場變化情況,以便選擇有利時(shí)機(jī)和地點(diǎn)抓緊出口。只有那些富有活力、洞察力和應(yīng)變力的企業(yè)才能在市場景氣時(shí)大顯身手,而在市場蕭條時(shí)也能站穩(wěn)腳根。當(dāng)某些市場疲軟時(shí),總還有另一些市場堅(jiān)挺,所以能夠做到“東方不亮西方亮”。ourexportproductsmusthavefirstclassquality,design,stylingandpresentation.buteffectivepublicity,advertisingandpromotionarealsoessential.developmentofexpertiseinadvertisinginforeignlanguagestargetedatforeignmarketsisparticularlyimportant.discoveryofprofitableoutletsandconnectionsisalsoofgreatsignificance.participationintradefairsabroad,foreignbysalesforcesandthesettingupofproductionfacilitiesorsalesoutletsoverseasmustensurethattheyareresult-ended.finally,theinjectionofnewknow-howandnewcapitalresultingfromtheattractionofforeignfirmsintooureconomywillhelpincreasetheproductivityandqualityofourexportproducts.itisalsoimportanttoreducethroughimprovedmanagement,andtoraisethecaliberofpersonnelthroughenhancedtraining.withtheseriesofpreferentialpoliciesimplementedtotheletterandwithinfrastructureservicesprovidedsatisfactorily,wearesurelyhopefulofsteppingupanewupsurgeinattractingforeigndirectinve

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論