大學(xué)英語學(xué)習(xí)課件U2-2 Difficult sentences_第1頁
大學(xué)英語學(xué)習(xí)課件U2-2 Difficult sentences_第2頁
大學(xué)英語學(xué)習(xí)課件U2-2 Difficult sentences_第3頁
大學(xué)英語學(xué)習(xí)課件U2-2 Difficult sentences_第4頁
大學(xué)英語學(xué)習(xí)課件U2-2 Difficult sentences_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Unit2ChildhoodMemories12CulturalChildhoodSuperman

TextSocialservicesareaseriesofservicesprovidedbyanationalorlocalgovernmentforpeoplewithsocialproblems.Oneoftheseservicesmayinterveneandbecomeinvolvedinasituationwhensocialworkersorotherprofessionalsdetectaproblem.Insomecaseswherethelawhasclearlybeenbroken,thismayincludeprosecutionandacasewillbetakentoacivilorcriminalcourt.LanguagePointssumup:givethemaininformationinareport,speechetc.inashortstatementattheend

總結(jié),概括e.g.

1.Tosumup,onlywhenstrictpunishmentcanbeimposedonthelawless,cansocialstabilitybemaintained.

總之,唯有嚴懲違法之徒才能維持社會安定。2.

Afterweaccomplishedthistask,wesitdowntosumupexperience.

我們完成這項任務(wù)后,坐下來總結(jié)經(jīng)驗。LanguagePoints

Thesechangingideasaboutchildrenhaveledmanysocialscientiststoclaimthatchildhoodisa“socialconstruction”.

Asocialconstructionreferstotheprocessorresultofcreatinganideaorsystemofbehaviourinsocialcontexts,i.e.itiscreatedanddevelopedbetweenpeopleandisnotsomethingnaturalorgenetic.

對兒童的看法不斷變化著,這使得許多社會科學(xué)家宣稱童年是一種“社會建構(gòu)”。

LanguagePoints翻譯:

…withinthesecommunities,growingupislargely

seenasaprocessofacquiringthought,reasonandunderstanding.Inthesesocieties,children’sgrowingupdoesn’tjustmeanphysicalgrowth,butaprocessofmentalgrowthsuchasformingtheirownjudgmentandlivinguptomoralstandards.

……在這些社會群落中成長是怎樣大體上被看成是一個獲得思想、理性和理解力的過程。LanguagePoints翻譯:

…parentstreatthemwithagreatdealoftoleranceandleniency.Toleranceistheattitudeofsomeonewhoiswillingtoacceptotherpeople’sbeliefsorwayoflifewithoutcriticizingthemeveniftheydisagreewith them.Theword

leniencymeansgivingapunishmentoractinginawaythatisnotassevereorharshasitcouldbe.Thesentencemeansthatparentsputupwiththeirchildren’simmatureactionsandsometimespunishthemslightly,whichhavelittleeffect.……父母對他們很寬容、很溫和。

LanguagePoints翻譯:

Theyareseenasbeingclosertomadpeoplethanadultsbecausetheylackthehighlyprizedqualityofsocialcompetence…Somethingisprizedifitisconsideredtobeveryimportantorvaluable.Theexamplesinthepassageemphasize howdifferentculturalcommunitiesmaygiveimportancetoquitedifferentqualitieswhichtheyexpectfromchildren,sothechildrenarebroughtupverydifferently..人們認為兒童和成年人相比更像瘋子,因為他們?nèi)狈Ρ淮蠹铱粗氐纳鐣芰ΑanguagePoints翻譯:TheFamishedRoad《饑餓之路》

TheFamishedRoadistheBookerPrize-winningnovelwrittenbyNigerianauthorBenOkri.Thenovel,publishedin1991,followsAzaro,anabikuorspiritchild,livinginanunnamedmostlikelyNigeriancity.Thenovelemploysauniquenarrativestyleincorporatingthespiritworldwiththe"real"worldinwhatsomehaveclassifiedasmagicalrealism.LanguagePoints

Othershavelabeleditanimistrealism.Stillotherschoosetosimplycallthenovelfantasyliterature.ThebookexploitsthebeliefinthecoexistenceofthespiritualandmaterialworldsthatisadefiningaspectoftraditionalAfricanlife.

“Therearemanyreasonswhybabiescrywhentheyareborn,”Azaroexplains,“andoneofthemisthesuddenseparationfromtheworldofpuredreams.”

Seealso:

BenOkri.LanguagePoints

…maydecidetoreturnthereiftheyarenotproperlylookedafter.

Whenparentsdon’ttakegoodcareoftheirchildren,theyareactuallyforcingthechildrentoescapetherealworldandconfinethemselvestoanimaginaryorfictionalworldwheretheyhaveaffectionateparentsandnicefriends.

……如果沒有得到良好的照顧,他們就可能要返回靈界。

LanguagePoints翻譯:

Lookingatitfromacross-culturalperspectiveshowsthewidevarietyofchildhoodsthatexistacrosstheworld…Across-culturalperspectiveisaviewwhichconsidersdifferentculturesseparatelyorindependentlyandthenmakescomparisons.Thesentencemeansthatsomanyseparateandindependentculturesexist

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論