外國文學(xué) 老人與海(中英文對照)_第1頁
外國文學(xué) 老人與海(中英文對照)_第2頁
外國文學(xué) 老人與海(中英文對照)_第3頁
外國文學(xué) 老人與海(中英文對照)_第4頁
外國文學(xué) 老人與海(中英文對照)_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

HewasanoldmanwhofishedaloneinaskiffintheGulfStreamandhehadgoneeighty-fourdaysnowwithouttakingafish.Inthefirstfortydaysaboyhadbeenwithhim.Butafterfortydayswithoutafishtheboy'sparentshadtoldhimthattheoldmanwasnowdefinitelyandfinallysalao,whichistheworstformofunlucky,andtheboyhadgoneattheirordersinanotherboatwhichcaughtthreegoodfishthefirstweek.他一個(gè)老人,劃著小船獨(dú)自在墨西哥灣中捕魚;八十四天了還沒有捕到過一條魚。最初的四十天里,小男孩一直都跟著他,而四十天后,男孩的父母便告訴孩子說:這老人的運(yùn)氣肯定是跌到了谷底,簡直就是倒霉透頂了。于是男孩在他父母親的命令下,轉(zhuǎn)到了另外一條船上去捕魚,結(jié)果不出一個(gè)星期,就捕到了三條大魚。Itmadetheboysadtoseetheoldmancomeineachdaywithhisskiffemptyandhealwayswentdowntohelphimcarryeitherthecoiledlinesorthegaffandharpoonandthesailthatwasfurledaroundthemast.Thesailwaspatchedwithfloursacksand,furled,itlookedliketheflagofpermanentdefeat.然而,男孩看著老人日復(fù)一日駕著那空空的小船回來,總是為他感到難過。因此總會在老人回來時(shí),上前幫忙提繩索、魚鉤、魚叉以及從船桅上卸下的船帆等。老人的船帆上滿是用面粉袋做成的補(bǔ)釘,使得帆布卷起來時(shí),好似一面象征無限敗戰(zhàn)的旗幟。Theoldmanwasthinandgauntwithdeepwrinklesinthebackofhisneck.Thebrownblotchesofthebenevolentskincancerthesunbringsfromitsreflectiononthetropicseawereonhischeeks.老人消瘦、憔悴,頸后有很深的皺紋。而從熱帶海洋的海面上反射出來的強(qiáng)烈陽光,在老人的雙頰上,留下了一塊塊良性皮膚癌棕色的斑點(diǎn)。Theblotchesranwelldownthesidesofhisfaceandhishandshadthedeep-creasedscarsfromhandlingheavyfishonthecords.Butnoneofthesescarswerefresh.Theywereasoldaserosionsinafishlessdesert.老人除了兩頰布滿斑點(diǎn),雙手則刻著深深的勒痕,那是操作粗魚繩的結(jié)果。這些疤痕沒有一處是新的傷口,它們就如同一個(gè)了無生機(jī)的沙漠所經(jīng)歷過的侵蝕那樣久遠(yuǎn)。Everythingabouthimwasoldexcepthiseyesandtheywerethesamecolorastheseaandwerecheerfulandundefeated.老人是這么的蒼老,但唯有雙眼依舊有著像海水一樣的顏色,既充滿了歡愉,也好像是從來沒有被打敗過似的。"Santiago,"theboysaidtohimastheyclimbedthebankfromwheretheskiffwashauledup."Icouldgowithyouagain.We'vemadesomemoney."小船被拖曳上岸,老人與男孩爬上了岸邊時(shí),小男孩向老人說:「山帝亞哥,我可以再跟你一起去捕魚,我們也曾經(jīng)一起賺過一些錢?!筎heoldmanhadtaughttheboytofishandtheboylovedhim.老人曾經(jīng)教導(dǎo)小男孩如何捕魚,而男孩也很敬愛這位老人。"No,"theoldmansaid."You'rewithaluckyboat.Staywiththem."「不,」老人說:「你現(xiàn)在跟上的是一條幸運(yùn)的船,要好好繼續(xù)待在那兒?!?Butrememberhowyouwenteighty-sevendayswithoutfishandthenwecaughtbigoneseverydayforthreeweeks."「但是你記得嗎?曾經(jīng)有一次,一連八十七天都沒有捕到魚,然后接下來連續(xù)三個(gè)禮拜,每天都有捕到大魚呢?!?Iremember,"theoldmansaid."Iknowyoudidnotleavemebecauseyoudoubted."「我記得,」老人說:「而且我也知道,你并不是因?yàn)閷ξ沂バ判亩x棄我?!?Itwaspapamademeleave.IamaboyandImustobeyhim."「是爸爸要我離開你的。我是個(gè)小孩,我必須要聽他的話。」"Iknow,"theoldmansaid."Itisquitenormal.""Hehasn'tmuchfaith.""No,"theoldmansaid."Butwehave.Haven'twe?""Yes,"theboysaid."CanIofferyouabeerontheTerraceandthenwe'lltakethestuffhome."「我了解,」老人說:「這是很正常的事?!埂杆珱]有信心了?!埂杆麄兪菦]有,」老人說:「但是我們有呀,不是嗎?」「是啊,」男孩說:「讓我先請你到露天酒店喝杯啤酒,然后我們再一起把這些東西拿回家去吧?!?Whynot?"theoldmansaid,"Betweenfishermen."「好啊,」老人說:「打漁的都是一家人嘛?!筎heysatontheTerraceandmanyofthefishermenmadefunoftheoldmanandhewasnotangry.Others,oftheolderfishermen,lookedathimandweresad.Buttheydidnotshowitandtheyspokepolitelyaboutthecurrentandthedepthstheyhaddriftedtheirlinesatandthesteadygoodweatherandofwhattheyhadseen.當(dāng)他們在露天酒店坐下時(shí),許多先前就待在那兒的漁夫都在嘲笑老人,而他并沒有因此生氣;其它一些年紀(jì)較長的漁夫只是看著他,為他難過,不過他們并沒有把這份同情表露出來,只是很禮貌地談?wù)撝裉斓乃髑闆r、魚線所垂釣的深度、穩(wěn)定的好天氣,以及海上的所見所聞。Thesuccessfulfishermenofthatdaywerealreadyinandhadbutcheredtheirmarlinoutandcarriedthemlaidfulllengthacrosstwoplanks,withtwomenstaggeringattheendofeachplank,tothefishhousewheretheywaitedfortheicetrucktocarrythemtothemarketinHavana.Thosewhohadcaughtsharkshadtakenthemtothesharkfactoryontheothersideofthecovewheretheywerehoistedonablockandtackle,theirliversremoved,theirfinscutoffandtheirhidesskinnedoutandtheirfleshcutintostripsforsalting.當(dāng)天有魚獲的幾個(gè)漁夫都已經(jīng)回來了,他們將捕到的馬林魚剖腹處理后,攤平放在兩塊厚木板上,一頭一個(gè)人抬著,兩人抬著魚搖搖晃晃地走進(jìn)魚屋,等著冷凍車來將他們載往哈瓦那的市場去。而那些捕到鯊魚的漁夫,也已經(jīng)把那些鯊魚送到在小海灣另一邊的鯊魚工廠去了,在那兒鯊魚被滑輪垂吊起來,然后被取下肝、割掉鰭、剝下皮,肉也被割成條狀準(zhǔn)備用鹽來腌。Whenthewindwasintheeastasmellcameacrosstheharborfromthesharkfactory;buttodaytherewasonlythefaintedgeoftheodorbecausethewindhadbackedintothenorthandthendroppedoffanditwaspleasantandsunnyontheTerrace.每當(dāng)東風(fēng)吹起,鯊魚工廠的魚腥味便飄過港灣吹過來,但是今天只能嗅到一些微弱的腥味,因?yàn)轱L(fēng)向已轉(zhuǎn)往北方,且逐漸平息了,露天酒店上陽光充足而宜人。"Santiago,"theboysaid."Yes,"theoldmansaid.Hewasholdinghisglassandthinkingofmanyyearsago."CanIgoouttogetsardinesforyoufortomorrow?""No.Goandplaybaseball.IcanstillrowandRogeliowillthrowthenet.""Iwouldliketogo.IfIcannotfishwithyou,Iwouldliketoserveinsomeway."「山帝雅哥,」男孩叫著?!膏福 估先藨?yīng)了一聲。他手握著酒杯,正沈浸在多年前的往事回憶中?!肝铱梢猿鋈湍銣?zhǔn)備明天要用的沙丁魚嗎?」「不,你去玩棒球吧。我還可以自己劃船,而且羅吉里奧委會替我撒網(wǎng)的?!埂肝蚁胍阋坏廊?。即使我不能跟你一起捕魚,至少我可以在旁邊幫幫忙?!?Youboughtmeabeer,"theoldmansaid."Youarealreadyaman.""HowoldwasIwhenyoufirsttookmeinaboat?""FiveandyounearlywerekilledwhenIbroughtthefishintoogreenandhenearlytoretheboattopieces.Canyouremember?"「你請我喝啤酒了啊,」老人說,「你已經(jīng)是一個(gè)大人了?!埂改愕谝淮文銕疑洗臅r(shí)候,我是幾歲呢?」「五歲那一次,你差點(diǎn)把命給丟了,當(dāng)時(shí)我釣上了一條魚,但是因?yàn)樘绨阉仙蟻恚瑤缀踝屵@條船解了體,你還記得嗎?」"Icanrememberthetailslappingandbangingandthethwartbreakingandthenoiseoftheclubbing.Icanrememberyouthrowingmeintothebowwherethewetcoiledlineswereandfeelingthewholeboatshiverandthenoiseofyouclubbinghimlikechoppingatreedownandthesweetbloodsmellalloverme."「我記得那條魚拍打尾巴,打斷了船板,還有你用棍子敲打它的聲音,我記得,你把我丟進(jìn)入船頭,那里有一堆潮濕的繩索,我感覺整條船都在搖擺,并且聽見你用棍子打那條魚的聲音,簡直就像是在砍樹似的,而我滿身都是甜甜的血腥味?!?CanyoureallyrememberthatordidIjusttellittoyou?""Iremembereverythingfromwhenwefirstwenttogether."Theoldmanlookedathimwithhissun-burned,confidentlovingeyes."IfyouweremyboyI'dtakeyououtandgamble,"hesaid."Butyouareyourfather'sandyourmother'sandyouareinaluckyboat."「你真的能夠記得這些嗎?還是因?yàn)槲椰F(xiàn)在告訴你,你才知道的?」「從我們第一次一起出海,每一件事我都記得很清楚?!估先擞盟潜魂柟庹諘?、充滿信心與愛憐的眼睛望著他?!溉绻闶俏业暮⒆?,我一定帶著你出去,去賭一賭,看我們是不是能夠成功,」他說,「但是,你是你父親和母親的孩子,而你現(xiàn)在又在一條幸運(yùn)的船上?!?MayIgetthesardines?IknowwhereIcangetfourbaitstoo.""Ihavemineleftfromtoday.Iputtheminsaltinthebox.""Letmegetfourfreshones."「我去弄點(diǎn)沙丁魚來好嗎?我還知道哪里可以弄到四個(gè)魚餌哩?!埂附裉煳易约哼€有剩下一些。已經(jīng)放在盒子里用鹽腌起來了?!埂高€是讓我去弄四個(gè)新鮮的來吧?!?One,"theoldmansaid.Hishopeandhisconfidencehadnevergone.Butnowtheywerefresheningaswhenthebreezerises."Two,"theboysaid."Two,"theoldmanagreed."Youdidn'tstealthem?""Iwould,"theboysaid."ButIboughtthese."「一個(gè)就夠了,」老人說。他的希望和信心從未消失過,而現(xiàn)在,一股嶄新的希望和信心又如微風(fēng)冉冉升起了。「兩個(gè),」男孩說。「兩個(gè)就兩個(gè)吧!」老人同意了,「你該不會是去偷的吧?」「我可能會噢!」男孩說:「不過這兩個(gè)我是用買的?!?Thankyou,"theoldmansaid.Hewastoosimpletowonderwhenhehadattainedhumility.Butheknewhehadattaineditandheknewitwasnotdisgracefulanditcarriednolossoftruepride."Tomorrowisgoingtobeagooddaywiththiscurrent,"hesaid."Whereareyougoing?"theboyasked.「謝謝你,」老人說。他實(shí)在太單純了,也沒有想到過他何時(shí)變得如此謙虛,但他知道已經(jīng)學(xué)會了謙虛,他認(rèn)為謙虛并不丟臉,何況這又無損于內(nèi)心那份真正的驕傲?!笍倪@樣的水流看來,明天會是好天氣?!顾f?!改忝魈斓绞裁吹胤饺??」小孩子問道。"Farouttocomeinwhenthewindshifts.Iwanttobeoutbeforeitislight."「能去多遠(yuǎn)的地方就去,只要風(fēng)轉(zhuǎn)向的時(shí)候能回得來就好。我想在天破曉之前就出發(fā)?!?I'lltrytogethimtoworkfarout,"theboysaid."Thenifyouhooksomethingtrulybigwecancometoyouraid."「我會設(shè)法讓我的船開遠(yuǎn)一點(diǎn),」男孩說:「這樣如果你釣到一條什么大魚的話我們也好幫你的忙?!?Hedoesnotliketoworktoofarout.""No,"theboysaid."ButIwillseesomethingthathecannotseesuchasabirdworkingandgethimtocomeoutafterdolphin.""Arehiseyesthatbad?""Heisalmostblind.""Itisstrange,"theoldmansaid."Heneverwentturtle-ing.Thatiswhatkillstheeyes."「他不喜歡到太遠(yuǎn)的地方去工作吧?!埂甘遣幌矚g,」男孩說:「可是,他看不見的,我卻可以看得到,譬如,我看見鳥在捕魚時(shí),就可以叫他追上去捕海豚哩?!埂杆难哿φ娴哪敲床顔??」「幾乎快瞎了?!埂改蔷推婀至?,」老人說:「他從來沒有去捕過海龜,那才真的是傷眼力呢!」"Butyouwentturtle-ingforyearsofftheMosquitoCoastandyoureyesaregood.""Iamastrangeoldman.""Butareyoustrongenoughnowforatrulybigfish?""Ithinkso.Andtherearemanytricks.""Letustakethestuffhome,"theboysaid."SoIcangetthecastnetandgoafterthesardines."Theypickedupthegearfromtheboat.Theoldmancarriedthemastonhisshoulderandtheboycarriedthewoodenboxwiththecoiled,hard-braidedbrownlines,thegaffandtheharpoonwithitsshaft.「可是,你在蚊子海岸外捕海龜那么多年,你的眼力依然很好?。俊埂肝沂且粋€(gè)奇怪的老頭子。」「那你現(xiàn)在是不是還有足夠的體力來應(yīng)付一條大魚呢?」「我相信沒有問題,而且我還有很多訣竅。」「我們先把這些東西拿回家,」男孩說:「再順便拿張網(wǎng),捕些沙丁魚去?!顾麄儼阳~具從船上拿出來,老人把桅桿扛在他的肩膀上,小男孩抱著木箱子,里面裝滿了一卷卷結(jié)實(shí)的棕色繩索、魚鉤和帶柄的魚叉。Theboxwiththebaitswasunderthesternoftheskiffalongwiththeclubthatwasusedtosubduethebigfishwhentheywerebroughtalongside.Noonewouldstealfromtheoldmanbutitwasbettertotakethesailandtheheavylineshomeasthedewwasbadforthemand,thoughhewasquitesurenolocalpeoplewouldstealfromhim,theoldmanthoughtthatagaffandaharpoonwereneedlesstemptationstoleaveinaboat.Theywalkeduptheroadtogethertotheoldman'sshackandwentinthroughitsopendoor.裝魚餌的箱子和一根棍子一起被放在船尾的底部,這根棍子是用來制伏被拖上船的大魚的。照理不會有人要偷老人的東西,不過因?yàn)槁端畷g這些東西,把帆和沉重的魚線都拿回家去還是比較妥當(dāng)些。老人雖然曉得當(dāng)?shù)貨]有人會偷他的東西,但他認(rèn)為也不需要把魚鉤與魚叉留在船上引誘別人。他們一同沿著路走上去,來到老人的小屋,通過敞開的門走進(jìn)屋內(nèi)。Theoldmanleanedthemastwithitswrappedsailagainstthewallandtheboyputtheboxandtheothergearbesideit.Themastwasnearlyaslongastheoneroomoftheshack.Theshackwasmadeofthetoughbudshieldsoftheroyalpalmwhicharecalledguanoandinittherewasabed,atable,onechairandaplaceonthedirtfloortocookwithcharcoal.Onthebrownwallsoftheflattened,overlappingleavesofthesturdyfiberedguanotherewasapictureincoloroftheSacredHeartofJesusandanotheroftheVirginofCobre.老人將卷著帆的桅桿靠著墻立著,男孩把箱子和其它漁具就放在旁邊。桅桿的長度幾乎和整個(gè)屋內(nèi)的空間同長。這茅屋是用棕櫚樹堅(jiān)硬的嫩芽護(hù)殼所搭造成的,而屋里有一張床、一張桌子和一把椅子,另外,就在污泥地上,有一小塊可以用煤炭煮飯的地方。茅屋的墻,是以有著堅(jiān)韌纖維的棕櫚葉壓平后緊密相迭所構(gòu)成的;棕色的墻上掛了一幅彩色的耶穌圣心像,和一張考伯圣女圖。Thesewererelicsofhiswife.Oncetherehadbeenatintedphotographofhiswifeonthewallbuthehadtakenitdownbecauseitmadehimtoolonelytoseeitanditwasontheshelfinthecornerunderhiscleanshirt."Whatdoyouhavetoeat?"theboyasked."Apotofyellowricewithfish.Doyouwantsome?""No.Iwilleatathome.Doyouwantmetomakethefire?""No.Iwillmakeitlateron.OrImayeatthericecold.""MayItakethecastnet?""Ofcourse."這些都是他亡妻的遺物。墻上也曾經(jīng)掛著一張他妻子的彩色照片,但每每觸目,總使他感到無限凄涼,于是他便將它取下放在墻角的架子上,覆蓋在一件干凈的襯衫下。「你有什么東西吃呢?」男孩問?!敢诲侟S米飯和魚。你要不要來一點(diǎn)?」「不,我要回家吃。你要不要我?guī)湍闵??」「不用了,待會兒我自己會升?;蛟S我就吃冷飯也行?!埂肝铱梢阅眠@魚網(wǎng)嗎?」「當(dāng)然可以」Therewasnocastnetandtheboyrememberedwhentheyhadsoldit.Buttheywentthroughthisfictioneveryday.Therewasnopotofyellowriceandfishandtheboyknewthistoo.其實(shí)根本沒有什么魚網(wǎng),男孩記得,他們早就把網(wǎng)賣掉了,可是每天都要虛假地表演一番。小男孩也知道,根本沒有一鍋黃米飯和魚。"Eighty-fiveisaluckynumber,"theoldmansaid."Howwouldyouliketoseemebringoneinthatdressedoutoverathousandpounds?"「八十五是一個(gè)吉利的數(shù)字?!惯@老人說:「你希不希望看到我拖回一條一千磅重的魚回來呀?」"I'llgetthecastnetandgoforsardines.Willyousitinthesuninthedoorway?""Yes.Ihaveyesterday'spaperandIwillreadthebaseball."「我去拿網(wǎng),然后把沙丁魚帶來,你坐在門口曬曬太陽好嗎?」「好,這兒還有一張昨天的報(bào)紙,我來看看有什么棒球賽的消息?!筎heboydidnotknowwhetheryesterday'spaperwasafictiontoo.Buttheoldmanbroughtitoutfromunderthebed.這小男孩并不知道這份昨天的報(bào)紙是不是也是虛構(gòu)的,但老人果然從床底下拿出一份報(bào)紙。"Pericogaveittomeatthebodega,"heexplained,"I'llbebackwhenIhavethesardines.I'llkeepyoursandminetogetheroniceandwecansharetheminthemorning.WhenIcomebackyoucantellmeaboutthebaseball."「勃瑞戈在酒窖里給我的,」老人解釋著?!肝遗缴扯◆~之后就回來,我會把你的和我的那一份都冰起來,明天早上我們就可以分著用了。等我回來,你跟我講棒球賽的消息?!?TheYankeescannotlose.""ButIfeartheIndiansofCleveland.""HavefaithintheYankeesmyson.ThinkofthegreatDiMaggio.""IfearboththeTigersofDetroitandtheIndiansofCleveland."洋基隊(duì)不可能輸?shù)?。」「可是我怕克利夫蘭的印地安人隊(duì)啊?!埂负⒆樱獙ρ蠡?duì)有信心。想想他們里面有個(gè)偉大的狄瑪基歐。」「我還擔(dān)心底特律的老虎隊(duì)和克利夫蘭的印地安隊(duì)會贏?!?BecarefuloryouwillfeareventheRedsofCincinnatiandtheWhiteSoxofChicago.""YoustudyitandtellmewhenIcomeback.""Doyouthinkweshouldbuyaterminalofthelotterywithaneighty-five?Tomorrowistheeighty-fifthday.""Wecandothat,"theboysaid."Butwhatabouttheeighty-sevenofyourgreatrecord?""Itcouldnothappentwice.Doyouthinkyoucanfindaneighty-five?""Icanorderone.""Onesheet.That'stwodollarsandahalf.Whocanweborrowthatfrom?""That'seasy.Icanalwaysborrowtwodollarsandahalf."「你再這樣沒信心下去,恐怕連辛辛那提的紅隊(duì)和芝加哥的白襪隊(duì)你都會害怕了!」「你再仔細(xì)研究吧,等我回來時(shí)再告訴我結(jié)果。」「你看我們要不要買一張尾數(shù)是八十五號的彩券?明天就是第八十五天了?!埂肝覀兛梢再I??!」男孩說:「但是你那偉大的八十七天記錄,要怎么辦?」「現(xiàn)在這種情形不可能再發(fā)生第二次了,你想你能買到八十五號的彩券嗎?」「我可以訂到一張。」「一張要花兩塊半,我們能跟誰借呢?」「這倒容易。我隨時(shí)可以借到兩塊半錢。」"IthinkperhapsIcantoo.ButItrynottoborrow.Firstyouborrow.Thenyoubeg.""Keepwarmoldman,"theboysaid."RememberweareinSeptember.""Themonthwhenthegreatfishcome,"theoldmansaid."AnyonecanbeafishermaninMay.""Igonowforthesardines,"theboysaid.「我想我或許也可以借得到,但我盡量不去借。起先你借錢,再來就是乞討了。」「別受了涼,老先生,」小孩說:「要知道現(xiàn)在已經(jīng)是九月天了?!埂高@正是大魚來臨的月份,」老人說:「在五月里,每一個(gè)人都可以成為漁夫?!埂肝椰F(xiàn)在去拿沙丁魚?!鼓泻⒄f。Whentheboycamebacktheoldmanwasasleepinthechairandthesunwasdown.Theboytooktheoldarmyblanketoffthebedandspreaditoverthebackofthechairandovertheoldman'sshoulders.男孩回來的時(shí)候,老人坐在椅子上睡著了,而太陽也已經(jīng)下山。小孩把床上的舊軍毯拿來鋪在椅背上,并用部分蓋著老人的肩膀。Theywerestrangeshoulders,stillpowerfulalthoughveryold,andtheneckwasstillstrongtooandthecreasesdidnotshowsomuchwhentheoldmanwasasleepandhisheadfallenforward.Hisshirthadbeenpatchedsomanytimesthatitwaslikethesailandthepatcheswerefadedtomanydifferentshadesbythesun.Theoldman'sheadwasveryoldthoughandwithhiseyesclosedtherewasnolifeinhisface.Thenewspaperlayacrosshiskneesandtheweightofhisarmhelditthereintheeveningbreeze.Hewasbarefooted.老人的肩膀雖然年老,但依舊健壯有力,他的脖子也還是那么堅(jiān)挺,即使是睡著,頭朝前垂下,頸上的皺紋仍不太明顯。他的襯衫就像他的帆一樣,補(bǔ)過好多次補(bǔ)釘,而隨著長久以來陽光的照射,這些補(bǔ)釘早已褪成深淺不同的顏色。不過,老人的頭部卻顯得相當(dāng)衰老,只要他把眼睛閉上,臉上便看不出任何生命的跡象了。報(bào)紙攤在他的膝蓋上,二只手臂的重量使它不被黃昏的微風(fēng)吹走。老人的雙腳赤裸著。Theboylefthimthereandwhenhecamebacktheoldmanwasstillasleep."Wakeupoldman,"theboysaidandputhishandononeoftheoldman'sknees.Theoldmanopenedhiseyesandforamomenthewascomingbackfromalongwayaway.Thenhesmiled."Whathaveyougot?"heasked."Supper,"saidtheboy."We'regoingtohavesupper.""I'mnotveryhungry.""Comeonandeat.Youcan'tfishandnoteat."Ihave,"theoldmansaidgettingupandtakingthenewspaperandfoldingit.Thenhestartedtofoldtheblanket.男孩留他一個(gè)人睡著。當(dāng)他回來的時(shí)候,老人仍在熟睡中。「醒醒吧,老先生!」男孩把手放在老人一邊的膝蓋上說。老人睜開了眼,過了好一會兒才醒過來,他笑了?!改闩叫┦裁礀|西?」他問?!竿聿汀!剐『⒄f:「我們要吃晚飯了?!埂肝也⒉缓莛I?!埂缚靵沓月铮∧悴荒軌蚬獯驖O而不吃東西呀?!埂肝矣谐??!估先苏f著站起來,把報(bào)紙迭起來收好。然后開始折毯子。"Keeptheblanketaroundyou,"theboysaid."You'llnotfishwithouteatingwhileI'malive.""Thenlivealongtimeandtakecareofyourself,"theoldmansaid,"Whatareweeating?""Blackbeansandrice,friedbananas,andsomestew."Theboyhadbroughttheminatwo-deckermetalcontainerfromtheTerrace.Thetwosetsofknivesandforksandspoonswereinhispocketwithapapernapkinwrappedaroundeachset."Whogavethistoyou?""Martin.Theowner.""Imustthankhim."「用毯子圍著你的身體嘛!」男孩說:「只要我還活著一天,我絕對不讓你光打漁,而不吃東西。」「那么你就該好好照顧自己,活長一點(diǎn),」老人問:「我們現(xiàn)在吃什么呢?」「黑豆、米飯、煎香蕉,還有一些燉肉?!鼓泻堰@些東西裝在雙層金屬容器中,從露天酒店帶了回來。在他的口里,還有兩組包在餐巾紙里的刀叉和湯匙?!高@是誰給你的?」「馬丁,那家餐館的老板。」「我得謝謝他?!?Ithankedhimalready,"theboysaid."Youdon'tneedtothankhim.""I'llgivehimthebellymeatofabigfish,"theoldmansaid."Hashedonethisforusmorethanonce?""Ithinkso.""Imustgivehimsomethingmorethanthebellymeatthen.Heisverythoughtfulforus.""Hesenttwobeers.""Ilikethebeerincansbest.""Iknow.Butthisisinbottles,Hatueybeer,andItakebackthebottles.""That'sverykindofyou,"theoldmansaid."Shouldweeat?"「我已經(jīng)謝過他了,」男孩說:「你不需要再謝他了?!埂肝視汛篝~的肚子肉給他,」老人說:「他這么招待我們好像不止一次了吧?」「我想是的?!埂改敲矗唆~肚子肉,我還得給他一些別的東西。他對我們真是太體貼了。」「他還送了兩瓶啤酒呢!」「我最喜歡罐裝啤酒?!埂肝抑?,但是這是瓶裝的海之味啤酒,我會把瓶子退回去。」「你能這樣做真是太好了!」老人說:「我們可以開始吃了吧?」"I'vebeenaskingyouto,"theboytoldhimgently."Ihavenotwishedtoopenthecontaineruntilyouwereready.""I'mreadynow,"theoldmansaid."Ionlyneededtimetowash."Wheredidyouwash?Theboythought.Thevillagewatersupplywastwostreetsdowntheroad.Imusthavewaterhereforhim,theboythought,andsoapandagoodtowel.WhyamIsothoughtless?Imustgethimanothershirtandajacketforthewinterandsomesortofshoesandanotherblanket."Yourstewisexcellent,"theoldmansaid.「我一直在等你吃啊,」男孩溫和地說:「在你沒準(zhǔn)備好要吃之前,我不想把飯盒打開?!埂肝乙呀?jīng)準(zhǔn)備好了,」老人說:「我只是需要一點(diǎn)時(shí)間沖洗一下。」你在什么地方洗?。磕泻⑾?。這村莊的水源供應(yīng)處和這里足足隔了二條街。我得把水端來這兒給他,男孩想,還要再弄塊肥皂和一條好的毛巾來。我怎么這么粗心?我還必須給他弄件冬天的襯衫和夾克,還得弄雙象樣的鞋,再弄條毯子?!高@燉肉很好吃,」老人說。"Tellmeaboutthebaseball,"theboyaskedhim."IntheAmericanLeagueitistheYankeesasIsaid,"theoldmansaidhappily."Theylosttoday,"theboytoldhim."Thatmeansnothing.ThegreatDiMaggioishimselfagain.""Theyhaveothermenontheteam.""Naturally.Buthemakesthedifference.Intheotherleague,betweenBrooklynandPhiladelphiaImusttakeBrooklyn.ButthenIthinkofDickSislerandthosegreatdrivesintheoldpark.""Therewasnothingeverlikethem.HehitsthelongestballIhaveeverseen."「講講棒球賽的事吧!」男孩央求老人?!妇腿缥宜f的,在美國職業(yè)棒球聯(lián)盟里,只有洋基隊(duì)夠看?!估先烁吲d地說著?!杆麄兘裉燧斄?,」男孩告訴老人?!改遣凰闶裁?,偉大的狄瑪基歐今天又恢復(fù)了昔日雄風(fēng)?!埂缚墒撬麄冴?duì)里還有其它隊(duì)員啊?!埂甘菦]錯(cuò),可是有他就不同了。在另外一個(gè)棒球聯(lián)盟里,在布魯克林隊(duì)和費(fèi)城隊(duì)間,我一定會選擇布魯克林隊(duì),不過我會想到的是狄克塞斯樂還有他在舊公園球場里所擊出的那些好球?!埂笡]有任何人能擊出像他那樣的球,他擊出的球是我看過最遠(yuǎn)的?!?"DoyourememberwhenheusedtocometotheTerrace?IwantedtotakehimfishingbutIwastootimidtoaskhim.ThenIaskedyoutoaskhimandyouweretootimid.""Iknow.Itwasagreatmistake.Hemighthavegonewithus.Thenwewouldhavethatforallofourlives.""IwouldliketotakethegreatDiMaggiofishing,"theoldmansaid."Theysayhisfatherwasafisherman.Maybehewasaspoorasweareandwouldunderstand.""ThegreatSisler'sfatherwasneverpoorandhe,thefather,wasplayingintheBigLeagueswhenhewasmyage."「你記不記得他以前時(shí)常到露天酒店來?我本來要帶他一起去捕魚,當(dāng)時(shí)我不好意思開口問他,于是就叫你去問他,而你也不好意思開口。」「我記得啊,那真是一個(gè)天大的錯(cuò)誤,他或許會跟我們?nèi)サ模绻悄菢?,我們一輩子都會記得這件事的?!埂肝蚁霂ゴ蟮牡椰敾鶜W去捕漁,」老人說:「聽說他父親也是個(gè)漁夫,或許他跟我們一樣窮過,能夠了解我們的情況啊?!埂競ゴ蟮娜箻返母赣H一輩子可是都沒窮過噢,他父親在我這個(gè)年紀(jì)的時(shí)候就在打職棒大聯(lián)盟了?!?WhenIwasyourageIwasbeforethemastonasquareriggedshipthatrantoAfricaandIhaveseenlionsonthebeachesintheevening.""Iknow.Youtoldme.""ShouldwetalkaboutAfricaoraboutbaseball?""BaseballIthink,"theboysaid."TellmeaboutthegreatJohnJ.McGraw."HesaidJotaforJ."HeusedtocometotheTerracesometimestoointheolderdays.Buthewasroughandharsh-spokenanddifficultwhenhewasdrinking.Hismindwasonhorsesaswellasbaseball.「我在你這個(gè)年紀(jì)時(shí),就在一艘開往非洲的方帆船上當(dāng)水手了。那時(shí)晚上我在海灘上看見過獅子?!埂肝抑?,你跟我說過?!埂肝覀円劮侵捱€是棒球呢?」「我想談棒球好了,」男孩說:「說說看,偉大的約翰.杰.馬圭諾怎么樣了?」他把他的小名杰(J)念成荷達(dá)(用西班牙文發(fā)音)?!埂负芫靡郧?,他有時(shí)也會到露天酒店來。不過,這個(gè)人喝了酒就會變得很粗魯,說話刺耳,脾氣暴躁。他心里惦記著棒球也想著馬匹。Atleasthecarriedlistsofhorsesatalltimesinhispocketandfrequentlyspokethenamesofhorsesonthetelephone.""Hewasagreatmanager,"theboysaid."Myfatherthinkshewasthegreatest.""Becausehecameherethemosttimes,"theoldmansaid."IfDurocherhadcontinuedtocomehereeachyearyourfatherwouldthinkhimthegreatestmanager.""Whoisthegreatestmanager,really,LuqueorMikeGonzalez?""Ithinktheyareequal."Andthebestfishermanisyou.""No.Iknowothersbetter."至少他口袋里總是帶著好幾份馬的名單,電話里也開口閉口就是馬的名字。」「他是個(gè)優(yōu)秀的經(jīng)理人才,」男孩說:「我父親認(rèn)為他是在這方面可說是頂尖高手?!埂改鞘且?yàn)樗麜r(shí)常到這里來?!估先苏f:「如果杜瑞奇持續(xù)每年都到這里來的話,你父親就會認(rèn)為他才是最了不起的經(jīng)理人才。」「究竟誰才真正是最頂尖的經(jīng)理人才,魯格、麥克或是岡查列茲???」「我相信他們應(yīng)該是伯仲之間?!埂付畎舻臐O夫,就是你了。」「不,我知道別人比我更了不起。」"Queva,"theboysaid."Therearemanygoodfishermenandsomegreatones.Butthereisonlyyou.""Thankyou.Youmakemehappy.Ihopenofishwillcomealongsogreatthathewillproveuswrong."Thereisnosuchfishifyouarestillstrongasyousay,""ImaynotbeasstrongasIthink,"theoldmansaid."ButIknowmanytricksandIhaveresolution.""Yououghttogotobednowsothatyouwillbefreshinthemorning.IwilltakethethingsbacktotheTerrace."「怎么會呢?」男孩用墨西哥話說:「是有很多不錯(cuò)的漁夫,有些也頂優(yōu)秀的,但是只有你是最棒的。」「謝謝你,你讓我好高興。我希望到時(shí)不會出現(xiàn)一條讓我無法對付的大魚,來證明我們根本是在胡說人道。」「只要你像你所說的,依然那么健壯的話,就不會有這樣一條魚的?!埂肝乙苍S沒像我自己所想象的那么強(qiáng)壯吧?!估先苏f:「不過我倒知道很多訣竅,而且我有決心和毅力。」「你現(xiàn)在該去睡覺了,明天早上精神才會好。我把這些東西送回露天酒店去?!?Goodnightthen.Iwillwakeyouinthemorning.""You'remyalarmclock."theboysaid."Ageismyalarmclock,"theoldmansaid."Whydooldmenwakesoearly?Isittohaveonelongerday?""Idon'tknow,theboysaid.AllIknowisthatyoungboyssleeplateandhard.""Icanrememberit,"theoldmansaid."I'llwakenyouintime.""Idonotlikeforhimtowakenme.ItisasthoughIwereinferior.""Iknow.""Sleepwelloldman.「那么晚安了。明天一早我就來叫醒你?!埂改阏媸俏业聂[鐘。」男孩說?!改挲g是我的鬧鐘?!估先苏f:「為什么上了年紀(jì)的人總是醒得那么早呢?難道是希望這一天過得長一點(diǎn)嗎?」「我不曉得。」男孩說:「我只知道年輕的孩子早上老是起不來,而且睡得沈?!埂肝矣浀??!估先苏f:「我會在時(shí)間還沒太晚之前就把你叫醒的?!埂肝也幌矚g讓那人叫醒我,這樣好像是我比不上他似的。」「我了解?!埂咐舷壬?,好好睡吧?!筎heboywentout.Theyhadeatenwithnolightonthetableandtheoldantookoffhistrousersandwenttobedinthedark.Herolledhistrousersuptomakeapillow,puttingthenewspaperinsidethem.Herolledhimselfintheblanketandsleptontheotheroldnewspapersthatcoveredthespringsofthebed.HewasasleepinashorttimeandhedreamedofAfricawhenhewasaboyandthelonggoldenbeachesandthewhitebeaches,sowhitetheyhurtyoureyes,andthehighcapesandthegreatbrownmountains.男孩走了。他們在沒有燈光的桌子上吃完了晚餐之后,老人便脫下了長褲,在黑暗中上了床。他把褲子卷起來,再塞些報(bào)紙進(jìn)去便成了枕頭。然后,他把自己也卷進(jìn)毛毯里,睡在另一張由舊報(bào)紙覆蓋著的彈簧床上。他很快地就睡著了,他夢見了非洲,夢中他還是個(gè)小孩,他夢見那綿延的金色海灘和那白得刺眼的海岸,也夢見那高聳的海岬和棕色的山脈。Helivedalongthatcoastnoweverynightandinhisdreamsheheardthesurfroarandsawthenativeboatscomeridingthroughit.HesmelledthetarandoakumofthedeckashesleptandhesmelledthesmellofAfricathatthelandbreezebroughtatmorning.Usuallywhenhesmelledthelandbreezehewokeupanddressedtogoandwaketheboy.ButtonightthesmellofthelandbreezecameveryearlyandheknewitwastooearlyinhisdreamandwentondreamingtoseethewhitepeaksoftheIslandsrisingfromtheseaandthenhedreamedofthedifferentharborsandroadsteadsoftheCanaryIslands.現(xiàn)在生活中,他每晚總免不了夢見那海岸,夢中他可以聽見海濤呼嘯的聲音,看見土人的船只乘風(fēng)破浪地駛來。睡夢中,他聞到船上的焦油味及填塞船縫的麻絮味,還嗅到了晨間的微風(fēng)吹過非洲大地的氣息。通常他一嗅到這陸上吹來的微風(fēng)就會醒過來,馬上穿上衣服,去叫醒小男孩。但是今晚大地上微風(fēng)的氣息吹來得很早,夢中的他也知道太早了,而繼續(xù)沈浸在夢鄉(xiāng),接著他夢見海島上白色的峰頂從海面上浮起,而后他又夢見卡那瑞群島上的各個(gè)港口與碇泊處。Henolongerdreamedofstorms,norofwomen,norofgreatoccurrences,norofgreatfish,norfights,norcontestsofstrength,norofhiswife.Heonlydreamedofplacesnowandofthelionsonthebeach.Theyplayedlikeyoungcatsintheduskandhelovedthemashelovedtheboy.Heneverdreamedabouttheboy.Hesimplywoke,lookedouttheopendooratthemoonandunrolledhistrousersandputthemon.Heurinatedoutsidetheshackandthenwentuptheroadtowaketheboy.他早已不再夢見暴風(fēng)雨,也不再夢見女人,或發(fā)生過的大事,不再夢見大魚,與人打架、比力道,也不再夢見亡妻了。如今他只夢見各種不同的地方以及海灘上的獅子。獅子們像小貓似地在暮靄中嬉戲,他喜愛它們,正如他喜愛那男孩一樣,但他卻從來沒有夢見過男孩。他就這么醒來了,往敞開的門外望了一下月亮,然后把卷著的褲子解開來穿上。他到小屋外邊小解后,就上路走去叫醒小男孩。Hewasshiveringwiththemorningcold.Butheknewhewouldshiverhimselfwarmandthatsoonhewouldberowing.Thedoorofthehousewheretheboylivedwasunlockedandheopeneditandwalkedinquietlywithhisbarefeet.Theboywasasleeponacotinthefirstroomandtheoldmancouldseehimclearlywiththelightthatcameinfromthedyingmoon.Hetookholdofonefootgentlyandheldituntiltheboywokeandturnedandlookedathim.Theoldmannoddedandtheboytookhistrousersfromthechairbythebedand,sittingonthebed,pulledthemon.他在清晨寒冷的空氣中發(fā)著抖,但他曉得多發(fā)抖個(gè)幾下,便可以讓自己暖和起來,而且馬上就要?jiǎng)潉?dòng)船槳了。男孩的房門沒上鎖,他開了門,躡手躡腳輕輕地走進(jìn)去。男孩就睡在第一個(gè)房間的小床上,借著外面即將消沉的月光,老人可以很清楚地看見男孩。他輕柔地握住男孩的一只腳,直到男孩醒來轉(zhuǎn)身望著他。老人對他點(diǎn)點(diǎn)頭,男孩從床邊椅子上拿起褲子,坐在床邊把它穿上。Theoldmanwentoutthedoorandtheboycameafterhim.Hewassleepyandtheoldmanputhisarmacrosshisshouldersandsaid,"Iamsorry.""Que'va,"theboysaid."Itiswhatamanmustdo."Theywalkeddowntheroadtotheoldman'sshackandallalongtheroad,inthedark,barefootmenweremoving,carryingthemastsoftheirboats.Whentheyreachedtheoldman'sshacktheboytooktherollsoflineinthebasketandtheharpoonandgaffandtheoldmancarriedthemastwiththefurledsailonhisshoulder.老人走出門外后,男孩跟著出來,他還很想打瞌睡,老人把手臂搭在他的肩膀上說:「很抱歉?!埂冈趺磿?!」男孩說:「這是男子漢應(yīng)該做的事?!顾麄冄刂吠伦?,來到老人的小屋。黑暗中,許多扛著船桅、赤著腳的身影晃動(dòng)著。他們一來到老人的小屋,男孩便拿起籃中成卷的繩索、魚叉和魚鉤,老人把卷著帆的桅桿扛在肩上。8"Doyouwantcoffee?"theboyasked."We'llputthegearintheboatandthengetsome."Theyhadcoffeefromcondensedmilkcansatanearlymorningplacethatservedfishermen."Howdidyousleepoldman?"theboyasked.Hewaswakingupnowalthoughitwasstillhardforhimtoleavehissleep."Verywell,Manolin,"theoldmansaid."Ifeelconfidenttoday.""SodoI,"theboysaid."NowImustgetyoursardinesandmineandyourfishbaits.Hebringsourgearhimself.Heneverwantsanyonetocarryanything."「你要喝咖啡嗎?」男孩問。「我們先把船具放在船上,再弄些咖啡來喝?!顾麄冊谝粋€(gè)專供漁夫用早餐的地方,用煉乳罐子喝了咖啡?!咐舷壬?,你睡得好嗎?」男孩問。雖然很難把他的瞌睡蟲驅(qū)除,但他已經(jīng)逐漸醒來?!负脴O了,馬洛林,」老人說:「我今天感到信心十足!」「我也是一樣。」男孩說:「現(xiàn)在我要去拿你的以及我自己的沙丁魚,還有給你的新鮮魚餌。那人每次都是自己拿魚具,從來不讓別人拿任何東西?!?We'redifferent,"theoldmansaid."Iletyoucarrythingswhenyouwerefiveyearsold.""Iknowit,"theboysaid."I'llberightback.Haveanothercoffee.Wehavecredithere."Hewalkedoff,bare-footedonthecoralrocks,totheicehousewherethebaitswerestored.Theoldmandrankhiscoffeeslowly.Itwasallhewouldhavealldayandheknewthatheshouldtakeit.Foralongtimenoweatinghadboredhimandhenevercarriedalunch.Hehadabottleofwaterinthebowoftheskiffandthatwasallheneededfortheday.「我們則不同,」老人說:「你五歲時(shí)我就讓你拿東西了?!埂肝抑腊 !鼓泻⒄f:「我馬上回來。再喝一杯咖啡吧,我們在這兒可以賒帳?!顾唛_了,赤著腳在珊瑚礁上往貯存魚餌的冰庫走去。老人慢慢地喝著他的第二杯咖啡,這將是他在接下的一整天里,唯一吃過的食物,所以他知道他應(yīng)該喝的。長久以來,吃對他來說,早已是件乏味的事,他從來不帶午餐的,他只需在船頭放一瓶水,就足以過一整天了。Theboywasbacknowwiththesardinesandthetwobaitswrappedinanewspaperandtheywentdownthetrailtotheskiff,feelingthepebbledsandundertheirfeet,andliftedtheskiffandslidherintothewater."Goodluckoldman.""Goodluck,"theoldmansaid.Hefittedtheropelashingsoftheoarsontothetholepinsand,leaningforwardagainstthethrustofthebladesinthewater,hebegantorowoutoftheharborinthedark.現(xiàn)在,男孩帶著沙丁魚和包在報(bào)紙里的兩副魚餌回來了。一路上感覺著底下的沙石,他們循著小路來到了小船停泊的地方,把小船抬起來,讓它滑向水里去?!缸D愫眠\(yùn),老先生。」「祝你好運(yùn)。」老人說。他把槳上的繩圈套在槳栓上,然后將槳葉向后深深地插入水中,身體同時(shí)往前一傾,老人的小船便在黑暗中挺進(jìn),劃出了海港。Therewereotherboatsfromtheotherbeachesgoingouttoseaandtheoldmanheardthedipandpushoftheiroarseventhoughhecouldnotseethemnowthemoonwasbelowthehills.Sometimessomeonewouldspeakinaboat.Butmostoftheboatsweresilentexceptforthedipoftheoars.Theyspreadapartaftertheywereoutofthemouthoftheharborandeachoneheadedforthepartoftheoceanwherehehopedtofindfish.Theoldmanknewhewasgoingfaroutandheleftthesmellofthelandbehindandrowedoutintothecleanea

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論