基于文化角度的商務(wù)日語(yǔ)中敬語(yǔ)誤用原因分析,日語(yǔ)論文_第1頁(yè)
基于文化角度的商務(wù)日語(yǔ)中敬語(yǔ)誤用原因分析,日語(yǔ)論文_第2頁(yè)
基于文化角度的商務(wù)日語(yǔ)中敬語(yǔ)誤用原因分析,日語(yǔ)論文_第3頁(yè)
基于文化角度的商務(wù)日語(yǔ)中敬語(yǔ)誤用原因分析,日語(yǔ)論文_第4頁(yè)
基于文化角度的商務(wù)日語(yǔ)中敬語(yǔ)誤用原因分析,日語(yǔ)論文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

基于文化角度的商務(wù)日語(yǔ)中敬語(yǔ)誤用原因分析,日語(yǔ)論文內(nèi)容摘要:在日語(yǔ)中,敬語(yǔ)是重要組成部分,是學(xué)習(xí)日語(yǔ)的基本要求之一,必須對(duì)敬語(yǔ)進(jìn)行正確規(guī)范化使用。但是,較多人在學(xué)習(xí)敬語(yǔ)時(shí)均難以把握,因其具有復(fù)雜性。總的來(lái)講,在日常的家庭生活中,日本人是不怎么使用敬語(yǔ)的。而恰當(dāng)、準(zhǔn)確的使用敬語(yǔ),便是各種商務(wù)活動(dòng)場(chǎng)合所需要的,可表示出對(duì)商務(wù)伙伴的尊重,同時(shí)具體表現(xiàn)出了商務(wù)人士良好的職業(yè)素養(yǎng),對(duì)促進(jìn)商務(wù)活動(dòng)順利開(kāi)展大有助益。本文將從文化角度,對(duì)商務(wù)日語(yǔ)中敬語(yǔ)誤用原因進(jìn)行分析。本文關(guān)鍵詞語(yǔ):日語(yǔ),文化,敬語(yǔ),商務(wù)中日兩國(guó)在文化溝通上,從古至今都有著較為深入的淵源,在社會(huì)交往中,日本人極其注重禮儀,因遭到了我們國(guó)家古代儒家貶己尊人的思想作用,更深入的能夠從語(yǔ)言上對(duì)于敬語(yǔ)及其體系復(fù)雜性的應(yīng)用具體表現(xiàn)出出來(lái)。除此之外,在日本社會(huì)生活中,敬語(yǔ)貫穿于華而不實(shí),其作為一種社交語(yǔ)言,成為人與人交往的潤(rùn)滑劑。一個(gè)人的修養(yǎng)、品味的具體表現(xiàn)出,可從對(duì)敬語(yǔ)的恰當(dāng)應(yīng)用中反映,因而敬語(yǔ)在學(xué)習(xí)日語(yǔ)中是非常重要的一環(huán)。我們國(guó)家日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語(yǔ)敬語(yǔ)經(jīng)過(guò)中,碰到不少的費(fèi)事,因漢語(yǔ)敬語(yǔ)和日語(yǔ)敬語(yǔ)之間具有差異性。本文將站在文化角度,分析敬語(yǔ)在商務(wù)日語(yǔ)中誤用的原因。一、商務(wù)日語(yǔ)中敬語(yǔ)誤用原因,基于文化視角分析(一)沒(méi)有把握好親疏關(guān)系及上下關(guān)系年長(zhǎng)及年輕人之間的關(guān)系,或者職位高的人和職位低的人之間的關(guān)系,便是所謂的上下關(guān)系,在進(jìn)行語(yǔ)言溝通時(shí),需要使用敬語(yǔ)的,便是下位的人所需要的。例如:兩者雙方直接交談,假設(shè)對(duì)方是自個(gè)的家人,敬語(yǔ)是不需要使用的,不管年齡多長(zhǎng)均無(wú)需;而假使對(duì)方是別人的長(zhǎng)輩或自個(gè)的上司,敬語(yǔ)是必須使用的。所謂的親疏關(guān)系,便是指本身和外人、生人之家所處的關(guān)系狀態(tài),對(duì)和自個(gè)親近的人不使用敬語(yǔ),對(duì)和自個(gè)有距離的人,或者是不熟悉的人,需要使用敬語(yǔ),這在現(xiàn)代日本敬語(yǔ)觀中是非常重要的。和外人交談時(shí),假使提及到自家人,或自個(gè)內(nèi)部的人,需使用自謙或非敬語(yǔ)的表示出方式,即便話題是自個(gè)的長(zhǎng)輩或上司。相反的情況下,假設(shè)話題中出現(xiàn)的是對(duì)方交談中有關(guān)人物,即使那人要小于自個(gè)的年齡,或低于自個(gè)的身份,也是需要使用敬語(yǔ)的。一般對(duì)日語(yǔ)敬語(yǔ)的誤用,是在親疏關(guān)系的表示出上,相對(duì)而言,上下關(guān)系將較為容易把握一些。例如我爺爺這么講的這句話,日語(yǔ)為うちのお爺さんがそうおっしゃいました。在和外人的交談中,爺爺是不能夠用敬語(yǔ)的,盡管他是自個(gè)的長(zhǎng)輩,因而層關(guān)系屬于親層面。除此之外,日本人有時(shí)會(huì)用敬語(yǔ)表示出挖苦及蔑視的,講明敬語(yǔ)并非都是用于表示敬意的。且從能否使用敬語(yǔ),可看出將對(duì)方置于如何的位置,看出雙方的親疏關(guān)系。當(dāng)兩個(gè)人屢次見(jiàn)面非常熟悉之后,且仍然在使用敬語(yǔ),則講明對(duì)方希望和你保持一定的距離,不愿和你過(guò)于親近。而初次見(jiàn)面的情況下,為了表示一種客氣,一般都是會(huì)使用敬語(yǔ)的。在人際交往層面,日本人以為不傷到和氣,保持一定距離是非常重要的,他們一向堅(jiān)持敬而遠(yuǎn)之、以和為貴的原則,可避免產(chǎn)生矛盾和摩擦,所以在使用敬語(yǔ)時(shí)要適度,相處時(shí)也需注意度。(二)自謙語(yǔ)及尊敬語(yǔ)的混淆對(duì)初學(xué)日語(yǔ)的人們而言,將尊他語(yǔ)與自謙語(yǔ)二者進(jìn)行混淆,便是最常見(jiàn)的錯(cuò)誤,通常該使用自謙語(yǔ)時(shí),偏偏用成了尊他語(yǔ)。反之是另外一種錯(cuò)誤混淆的方式。所以,對(duì)二者最直接區(qū)別的把握是非常重要的。簡(jiǎn)單的來(lái)講,為了抬升別人而貶低自個(gè)的方式,便是自謙語(yǔ)的應(yīng)用;而直接抬高對(duì)方,便是尊他語(yǔ)的使用。例句:私は中國(guó)語(yǔ)の勉強(qiáng)をなさっています。(X);首相は來(lái)月中國(guó)へ參ります。(X)。華而不實(shí)的なさる,用于講話中或?qū)Ψ叫枰鹁吹娜?這是敬語(yǔ)動(dòng)詞;而參る,僅僅能夠用于和自個(gè)一方或自個(gè)的人,這是個(gè)謙語(yǔ)動(dòng)詞。上述出現(xiàn)的兩個(gè)句子,便是混淆使用了自謙語(yǔ)和尊敬語(yǔ),下面將進(jìn)行更正。私は中國(guó)語(yǔ)の勉強(qiáng)をしています。(O);首相は來(lái)月中國(guó)へおいでになります。(O)。針對(duì)上述出現(xiàn)的敬語(yǔ)誤用的情況,需十分注意自謙語(yǔ)及尊敬語(yǔ)有一套專門(mén)的動(dòng)詞,且還有固定的句型構(gòu)成。因而在日常的學(xué)習(xí)中,需列成表格,關(guān)于專門(mén)的動(dòng)詞,以及有固定句型的尊敬語(yǔ)和自謙語(yǔ)。要屢次進(jìn)行練習(xí),對(duì)照句子或短文,此種問(wèn)題通過(guò)努力便會(huì)被解決。(三)分不清內(nèi)外關(guān)系內(nèi)外及集團(tuán)意識(shí),是日本社會(huì)所存在的,也就是「ソト(外)」和「ウチ(內(nèi))」之分。所謂的外,便是集團(tuán)以外的敬而遠(yuǎn)之、疏遠(yuǎn)、對(duì)立的對(duì)象;而內(nèi)則是不分相互、熟悉、了解的對(duì)象,是團(tuán)體內(nèi)部的人,也就是講是自個(gè)人。在學(xué)習(xí)商務(wù)日語(yǔ)中,經(jīng)常性對(duì)敬語(yǔ)的誤用,在較多情況下是由于難以分清內(nèi)外關(guān)系。如當(dāng)講到社長(zhǎng)如今外出時(shí),「鈴木社長(zhǎng)はただいま外出しておられます?!惯@樣的用法無(wú)疑是不對(duì)的,自個(gè)公司人對(duì)社長(zhǎng)外出的表示出是不正確的,「社長(zhǎng)の鈴木はただいま外出しております」,才是正確的表述。在公司中,社長(zhǎng)是集團(tuán)內(nèi)部的人,用自謙語(yǔ)是必須的,盡管社長(zhǎng)地位較高。假設(shè)對(duì)敬語(yǔ)的使用根據(jù)公司內(nèi)部的上下級(jí)關(guān)系,便會(huì)令對(duì)方不快,仿fo自個(gè)的上司,是強(qiáng)迫性的讓別人表示尊敬。這便是所謂的外,自謙語(yǔ)的使用不管是職位高低都是需要的,當(dāng)自個(gè)集團(tuán)內(nèi)部人,被外部人講到的行為時(shí),必須使用「尊敬語(yǔ)」,便是對(duì)于外部的人而言,盡管對(duì)方身份要低于自個(gè),或是自個(gè)的晚輩。根據(jù)上下關(guān)系,在集團(tuán)內(nèi)部嚴(yán)格使用敬語(yǔ),便是所謂的內(nèi)。此種能夠講是日語(yǔ)敬語(yǔ)的特征,關(guān)于視內(nèi)外關(guān)系對(duì)敬語(yǔ)的區(qū)分使用。我們中國(guó)人對(duì)日語(yǔ)敬語(yǔ)把握中的一個(gè)難點(diǎn),便是內(nèi)與外關(guān)系的把握和權(quán)衡,需要理解日本人的語(yǔ)言、精神、社會(huì)構(gòu)造,方可把握內(nèi)與外在日語(yǔ)語(yǔ)言文化中的表示出。在日本人的日常生活中,內(nèi)與外價(jià)值取向能夠具體表現(xiàn)出在較多的層面。這一比照意識(shí),是我們國(guó)家對(duì)日本人語(yǔ)言、精神、社會(huì)構(gòu)造展開(kāi)分析的有效及重要切入點(diǎn),是日本民族思維方式的一大特征,同時(shí)對(duì)解讀日本文化有一定助益。二、使用敬語(yǔ)在商務(wù)場(chǎng)合的技巧有較多牽涉到商務(wù)伙伴和自個(gè)的交換和交易存在于商務(wù)場(chǎng)合中,雙方的心情和行為也在溝通,會(huì)談條件和商品可交易交換。敬語(yǔ)在這些場(chǎng)合是必須的,也是非常重要的,行為授受的授受動(dòng)詞是需要十分注意的。較多學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí),會(huì)以為一些敬語(yǔ)的用法較為費(fèi)事,如~ていただく、~てくださる、~させていただく等。事實(shí)上,下述一些類型,便是常見(jiàn)于商務(wù)場(chǎng)合的敬語(yǔ)表示出,僅僅需要明確這件事情是誰(shuí)做,以及事情的重點(diǎn),便可套用句型格式,將會(huì)非常簡(jiǎn)單。(一)為對(duì)方做某事(自個(gè)做)的情況申し上げたいのですが;~させていただきたいと存じます/させていただきたく存じます;~いたします;~させていただければと思います;~させていただきます,這幾種句型便是常用的。例如能夠?qū)懗蛇@樣的形式早速調(diào)べまして折り返しご連絡(luò)いたします。,用于表示出我們這邊調(diào)查一下再跟您聯(lián)絡(luò),華而不實(shí)對(duì)方自個(gè)做出了聯(lián)絡(luò)的動(dòng)作,上述句型套用起來(lái)應(yīng)是得心應(yīng)手了。(二)需費(fèi)事對(duì)方某事(對(duì)方做)的情況~いただけますでしょうか;~いただきたくお愿いいたします/お愿い申し上げます;~いただけますようお愿いします/お愿いいたします/お愿い申し上げます;~いただけますと幸いでございます;~くださいますようお愿いします/お愿いいたしますお愿い申し上げます;~お愿いします/お愿いいたします/お愿い申し上げます;~いただきたいと存じます/いただきたく存じます;~ください/くださいませ,這幾種句型便是常用的。例如能夠?qū)懗蛇@樣的形式ご確認(rèn)お愿いいたします。,用于表示出請(qǐng)您確認(rèn),由于是對(duì)方所做出了確認(rèn)這件事情,上述的句型便是能夠套用的。(三)希望得到對(duì)方許可(自個(gè)做),當(dāng)自個(gè)想做某件事的情況下~させていただけますようお愿いします/お愿いいたします/お愿い申し上げます;~させてくださいますようお愿いします/お愿い申し上げます;~させていただければ幸いですが;~させていただけますでしょうか;~させてくださいますようお愿いします/お愿いいたします/お愿い申し上げます;~させていただきたいのですが、よろしいでしょうか,這幾種句型便是常用的。例如能夠?qū)懗蛇@樣的形式先日のお約束を変更させていただきたいんですが。,用于表示出我想變更一下前天約好的時(shí)間。由于是自個(gè)做出了變更這個(gè)動(dòng)作,上述的句型便是能夠套用的。以下為參考文獻(xiàn)[1]付瑤.跨文化交際視角下的日語(yǔ)敬語(yǔ)誤用分析[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2021(5):386.[2]田一汐.商務(wù)日語(yǔ)中的敬語(yǔ)特點(diǎn)分析及翻譯技巧討論[J].教育當(dāng)代化,2021,3(20):232-234.[3]建贊贊.日語(yǔ)商務(wù)文書(shū)寫(xiě)作中敬語(yǔ)的典型誤用及使用技巧[J].人力資源管理,2021(4):200-201.[4]馬文波.從日語(yǔ)敬語(yǔ)誤用例看

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論