2022年初中必背古文合集原文及翻譯_第1頁
2022年初中必背古文合集原文及翻譯_第2頁
2022年初中必背古文合集原文及翻譯_第3頁
2022年初中必背古文合集原文及翻譯_第4頁
2022年初中必背古文合集原文及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

高考初中必背古文16篇翻譯1、論語十則第一則:學(xué)習(xí)辦法

子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?”(《學(xué)而》)

孔子說:"學(xué)習(xí)并且準時地去復(fù)習(xí),不也不久樂嗎?有志同道合人從遠方來,不也很高興嗎?別人不理解我但我不氣憤,不也是道德上有修養(yǎng)人嗎?"

重點字詞解釋:(1)子:先生,指孔子。中華人民共和國古代對于有地位、有學(xué)問男子尊稱,有時也泛稱男子?!墩撜Z》書中“子曰”子,都是指孔子而言??鬃?前551——前479),名丘,字仲尼,春秋時魯國陬邑(當前山東曲阜)人。是儒家學(xué)派創(chuàng)始人,國內(nèi)古代思想家、教育家。

(2)學(xué):孔子在這里所講“學(xué)”,重要是指學(xué)習(xí)西周禮、樂、、書等老式文化典籍。

(3)時習(xí):準時地去復(fù)習(xí)。在周秦時代,“時”字用作副詞,意為“在一定期候”或者“在恰當時候”。但朱熹在《論語集注》一書中把“時”解釋為“時?!薄!傲?xí)”,指演習(xí)禮、樂;復(fù)習(xí)詩、書。也具有溫習(xí)、實習(xí)、練習(xí)意思。

(4)說:通假字,音yuè,實意“悅”古體字,高興意思。

(5)朋:上古朋和友是有區(qū)別:同門(師)為朋,同志為友。

(6)樂:與說有所區(qū)別。舊注說,悅在內(nèi)心,樂則見于外。

(7)人不知:此句不完整,沒有說出人不懂得什么。缺少賓語。普通而言,知,是理解意思。人不知,是說別人不理解自己。

(8)慍:拼音:yùn,氣憤,發(fā)火。

(9)君子:道德上有修養(yǎng)人。

第二則:為人處事

曾子曰:“吾(wú)日三省(xǐng)吾(wú)身:為(wèi)人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳(chuán)不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)

曾子說:"我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友交往是不是真誠,誠實呢?教師傳授知識與否復(fù)習(xí)過了呢?"

重點字詞解釋:

(1)曾子:曾子姓曾名參(shēn)字子輿,生于公元前505~前436年,春秋戰(zhàn)國間魯國南武城(當前山東費縣人),是被魯國滅亡了鄫國貴族后裔。曾參是孔子得意門生,以孝子出名。據(jù)說《孝經(jīng)》就是她撰寫。

(2)三省(xǐng):多次反省。注:三省有幾種解釋:一是多次檢查;二是從各種方面檢查。其實,古代在有動作性動詞前加上數(shù)字,表達動作頻率多,不必認定為三次。三:泛指多次。多次進行自我檢查反省。

(3)忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對人應(yīng)當盡心竭力。

(4)信:舊注曰:信者,誠也。以誠實之謂信。規(guī)定人們按照禮規(guī)定互相守信,以調(diào)節(jié)人們之間關(guān)系。意思是:真誠、誠實

(5)傳不習(xí):傳(動詞用做名詞),舊注曰:“受之于師謂之傳。教師傳授給自己。習(xí),與“學(xué)而時習(xí)之”“習(xí)”字同樣,指溫習(xí)、實習(xí)、演習(xí)等。

第三則:學(xué)習(xí)辦法

子曰:“溫故而知新,可覺得師矣。”(《為政》)

孔子說:“復(fù)習(xí)學(xué)過知識,可從中獲得新看法與體會,憑借這點就可以當教師了?!?/p>

重點字詞解釋:注:本章“溫故而知新”有兩解。一為“溫故才知新”:溫習(xí)已聞之事,并且由其中獲得新領(lǐng)悟;二為“溫故及知新”:一方面要溫習(xí)典章故事,另一方面又努力擷取新知識。

我覺得合并這兩種解法,也許更為完整:在能力范疇以內(nèi),盡量廣泛閱覽典籍,重復(fù)思考其中涵義,對已經(jīng)聽聞知識,也要定期復(fù)習(xí),期能有心得、有領(lǐng)悟;并且也要竭力吸取新知;如此則進可以開拓人類知識領(lǐng)域,退也可覺得先賢智能賦予時代意義。像這樣融會新舊、貫通古今方可稱是“溫故而知新”。

也有學(xué)者覺得作“溫故及知新”解不太適當,由于按字面上解釋,僅做到吸取古今知識而未有領(lǐng)悟心得,只像是知識買賣者,局限性覺得師。因此我們就來看看“師”意義。在論語中師字一共見于14章,其中意義與今日教師相近者。

故:舊知識(形容詞用作名詞)。

而:連詞,表順承,就

。知:領(lǐng)悟。

可:可以。

以:憑借。

為:作為。

第四則:學(xué)習(xí)與思考辯證關(guān)系

子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆?!?《為政》)

孔子說:“只學(xué)習(xí)卻不思考,就會感到迷茫而無所適從,只是思考而不學(xué)習(xí),就會疑惑而無所得?!?/p>

重點字詞解釋:

而:連詞,表轉(zhuǎn)折。

則:連詞,相稱于“就”、“便”。

罔(wǎng):通“惘”,意思是感到迷茫而無所適從。

殆(dài):這里指有害。本意:危險。

本段講了學(xué)習(xí)與思考辯證關(guān)系,以為兩者不可偏廢。第五則:學(xué)習(xí)態(tài)度

子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知(zhì)也。”(《為政》)

孔子說:“仲由,教給你對待知與不知態(tài)度吧:懂得就是懂得,不懂得就是不懂得,這才是聰穎智慧。

重點字詞解釋:

女:通假字“女”通“汝”,你。

知(zhì):通〝智〞本字指“是知(通“智”zhì)也”:通“智”聰穎,智慧。

之:代孔子教東西

誨:教,傳授。

乎:語音助詞。

由:仲由字(子路)(前542~前480)春秋時期魯國卞(今山東泗水縣泉林鎮(zhèn)卞橋村)人,孔子得意門生,以政事見稱。

本段理解:孔子說這段話意思是言行要謹慎,不要夸大自己知識和本領(lǐng)。要有誠實、謙虛態(tài)度,不要不懂裝懂。第六則:學(xué)習(xí)態(tài)度

子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內(nèi)自省也。”(《里仁》)

孔子說:“看見有才干人(德才兼?zhèn)淙?就向她學(xué)習(xí),但愿能向她看齊;看見不賢人,就反省自己有無和她同樣缺陷,有要改正?!?/p>

重點字詞解釋:

思:但愿,想著。

省:指反省有無相似毛病。

齊:看齊

。賢:德才兼?zhèn)淙?/p>

。焉:句末語調(diào)詞

。

本段理解:要向一切人學(xué)習(xí),隨時隨處都要注意學(xué)習(xí)。虛心學(xué)習(xí),以人為鑒,取長補短。第七則:學(xué)習(xí)態(tài)度

子曰:“三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從?其不善者而改之。”(《述而》)

孔子說:“幾種人在一起行走,其中必然有可作為我教師人,要選取她們長處來學(xué)習(xí),如果看到她們?nèi)毕菀词∽约河袩o像她們同樣缺陷,若有,要一起加以改正?!?/p>

重點字詞解釋:

必有我?guī)熝?其中必然有可作為我教師人。焉,相稱于“于之”,即“在其中”意思。

三:泛指多次;

焉:兼詞“于之”,在那里;

之:字指擇其善者而從之:代善者;

之:字指其不善者而改之:代不善者。第八則:修身做人

曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁覺得己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”(《泰伯》)

曾子說:“有抱負人不可以不胸懷遼闊,意志堅定,由于她肩負著重大使命(或責(zé)任),路途又很遙遠。把實現(xiàn)‘仁’抱負看作自己使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠嗎?”

詞語解釋:

弘毅:胸懷遼闊,意志堅強:剛強,勇毅

仁:這里指儒家推己及人,仁愛待人

已:結(jié)束第九則:修身做人

子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也?!?《子罕》)

孔子說:"直到每年中最寒冷季節(jié),才懂得松柏(bǎi)是最后落葉。"深刻含義:人們要經(jīng)受得住時間考驗,也以松柏為喻,談人應(yīng)當具備堅毅品格!

之:這里之是構(gòu)造助詞,用在主謂之間,取消句子獨立性,變成偏正構(gòu)造,不譯或勉強譯作“”。

歲寒:一年中寒冷季節(jié),深冬

。然后(古今詞):然,后。意思是分開來解釋。然,這樣。后,后來。

士:有抱負人。

本段理解:本段借松柏之后凋比喻一種堅貞不屈、不隨俗流、保持節(jié)操、堅韌不拔社會現(xiàn)象。第十則:修身做人

子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人?!?《衛(wèi)靈公》)

子貢問道:"有無可以終身奉行一種字呢?”孔子說:“那大概就是‘恕’字吧!自己不喜歡事物,不要強行加于別人身上?!?/p>

重點字詞解釋:

一言:一種字。

行:奉行。

其恕乎:其:大概,也許。恕:用自己心來推想別人心,指儒家推己及人,仁愛待人。

欲:喜歡,想。想要(做事)。

施:施加。

其:大概

評析本段:“己所不欲,勿施于人”意思是自己不樂意事情不要施加給別人。它在今天社會道德修養(yǎng)方面有積極意義,已成為警世格言。2、《魚我所欲也》(《孟子》)魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。兩者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。魚是我想要,熊掌也是我想要,如果這兩者不能同步都得到,那么,我會舍掉魚而選取熊掌了。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。兩者不可得兼,舍生而取義者也。生命是我想要,大義也是我想要,如果兩者不能同步得到,我就舍棄生命,而選取大義。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為(wéi)茍(gǒu)得也;死亦我所惡(wù),所惡(wù)有甚于死者,故患有所不辟(bì)也。生命也是我想要,然而我想要東西尚有比生命更為重要,因此,我不會為生存不擇手段。死亡也是我厭惡事情,然而我厭惡事情尚有比死亡更為討厭事,因此,有禍害我也不躲避。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡(wù)莫甚于死者,則凡可以辟(bì)患者何不為(wéi)也?如果人們愛慕東西沒有比生命更重要,那么,凡是可用求得生存辦法,為什么不使用呢?如果人們厭惡事情沒有比死亡更討厭,那么,凡是可以用來躲避禍害手段,為什么不去做呢?由是則生而有不用也,由是則可以辟(bì)患而有不為(wéi)也。通過這些方式就可以生存下來,有人卻不使用,通過這些辦法就可以躲避禍害,有人卻不樂意這樣做。是故所欲有甚于生者,所惡(wù)有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。因而,人們所想要東西有比生命更重要,人們厭惡事情有比死亡更討厭。不但僅賢人有這樣思想感情,人人均有這種思想感情,只但是賢人可以堅守這種品德不喪失罷了。一簞(dān)食(shí),一豆羹(gēng),得之則生,弗(fú)得則死。呼(hū)爾而與之,行道之人弗受。蹴(cù)爾(ěr)而與之,乞人不屑(xiè)也。萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!一碗飯,一碗湯,得到它便可以活下去,失去它就要死亡。然而,如果你呼喝著給人吃,饑餓過路行人不會接受;如果你踐踏著給人吃,乞丐也不樂意接受。為了優(yōu)厚俸祿就不辨別一下與否合于禮義就接受了,那么,這優(yōu)厚俸祿對我有什么好處呢!為(wèi)宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得(dé)我與(yú)?鄉(xiāng)(xiàng)為(wèi)身死而不受,今為(wèi)宮室之美為(wéi)之;鄉(xiāng)為(wèi)身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為(wèi)身死而不受,今為所識窮乏者得(dé)我而為(wéi)之。是亦不可以已乎?此之謂失其本心!為了美麗宮室,妻妾侍奉,為了我結(jié)識貧困者感念我恩德而接受它嗎?過去我為了道義寧愿犧牲自己生命都不接受,當前卻為了美麗宮室而接受了;過去我為了道義寧愿犧牲自己生命都不接受,當前卻為了妻妾侍奉而接受了;過去我為了道義寧愿犧牲自己生命都不接受,當前卻為了我所結(jié)識貧困人感念我恩德而接受了:這種做法也不能停止了嗎?這就是說喪失了人本性。3.《生于憂患,死于安樂》舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。舜在田地間被任用,傅說在筑墻期間被選拔,膠鬲在賣魚和鹽期間被任用,管仲在獄官手里被任用,孫叔敖在隱居海邊時被任用,百里奚在集市被任用。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,因此動心忍性,曾益其所不能。因此上天將要把重任降臨到這樣人時候,—定要先使她心靈痛苦,使她筋骨勞累,使她經(jīng)受饑餓之苦,使她受到貧困之苦,使她做事不順,因此使她心驚動,使她性格堅韌起來,增長她才干。人恒過然后能改;困于心衡于慮而后作;征于色發(fā)于聲而后喻。人經(jīng)常出錯誤之后才干改過;內(nèi)心困惑,思路阻塞,之后才有所作為;她想法體當前臉色上,體當前聲音上然后人們才理解她。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。然后知生于憂患而死于安樂也。生于憂患死于安樂國內(nèi)就沒有守法度大臣和輔佐君主賢士,國外就沒有勢力、地位相等國家作為憂患話,這樣國家經(jīng)常會滅亡。然后才明白因有憂患而得以生存,因沉迷安樂而滅亡。4、《曹劌論戰(zhàn)》十年春,齊師伐我,公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀?!濒斍f公十年春天,齊國軍隊攻打我魯國。譯文:魯莊公將要迎戰(zhàn)。曹劌祈求拜見魯莊公。她鄉(xiāng)親們說:“當政人會謀劃如何迎敵,你又為什么去參加呢?”乃入見。問:“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人?!睂υ?“小惠未遍,民弗從也?!惫?“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信?!睂υ?“小信未孚,神弗福也?!惫?“小大之獄,雖不能察,必以情?!睂υ?“忠之屬也??梢砸粦?zhàn)。戰(zhàn)則請從。”曹劌說:“當政人目光短淺,不能深謀遠慮。”于是她入朝拜見魯莊公。曹劌問魯莊公:“您憑借什么作戰(zhàn)?”魯莊公說:“穿吃這樣某些養(yǎng)生東西,我不敢獨自享用,一定把它分給別人?!辈軇セ卮鹫f:“這種小恩小惠沒有普及到全體百姓身上,百姓是不會跟從您?!濒斍f公說:“祭祀用祭品,我從不敢虛夸,一定對神誠實?!辈軇セ卮鹫f:“小處守信用,還不能(受到神靈充分)信任,神靈是不會保佑你。”魯莊公說:“大大小小案件,雖然不能一一明察,但一定依照實情合理判決。”曹劌回答說:“(這是)忠于職守一類(事情)??梢詰{借(這個條件)打一仗。(如果)打仗,就請容許我跟著去。”公與之乘,戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可?!饼R人三鼓。劌曰:“可矣?!饼R師敗績。公將馳之。劌曰:“未可?!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣?!彼熘瘕R師。魯莊公和她共乘一輛戰(zhàn)車,兩軍在長勺交戰(zhàn)。魯莊公將要擊鼓進軍。曹劌說:“不可以擊鼓進軍?!饼R軍擊過了三次鼓。曹劌說:“可以了?!饼R軍潰敗。魯莊公準備驅(qū)車追趕齊軍。曹劌說:“不可以?!彼埋R看齊軍車輪輾出痕跡。又登上車廂前邊橫木遠看齊軍撤退狀況,說:“可以追擊了。”于是魯莊公就下令追擊齊軍。既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之?!币呀?jīng)戰(zhàn)勝了齊軍,魯莊公問曹劌取勝因素。曹劌回答說:“打仗是靠勇氣。第一次擊鼓時士氣就振作起來;第二次擊鼓士氣便衰弱;第三次擊鼓時士氣就耗盡了。對方士氣耗盡了,而我方士氣正旺盛,因此能戰(zhàn)勝齊軍。齊國這種大國,難以預(yù)測,我膽怯她們有伏兵。我看到齊軍車輪壓出印跡雜亂,遠看到她們戰(zhàn)旗倒下,所如下令追擊齊軍?!?、《鄒忌諷齊王納諫》鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復(fù)問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公來,孰視之,自覺得不如;窺鏡而自視,又弗如遠甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也?!?/p>

鄒忌身高八尺多,容貌美麗。有天上午,她穿戴好衣帽,照著鏡子,對她妻子說:“我同城北徐公比,哪個更美?”她妻子說:“您美極了,徐公怎能比得上您呢?”城北徐公,是齊國美男子。鄒忌不相信自己會比徐公美,就又問她妾:“我同徐公比,誰美?”妾說:“徐公怎么能比得上您呀?”第二天,有客人從外邊來,鄒忌同她坐著談話,又問她:“我和徐公誰美?”客人說:“徐公不如您美?!庇诌^了一天,徐公來了,鄒忌仔細端詳她,自己覺得不如徐公美麗;再照鏡子看看自己,更覺得遠遠不如。晚上躺著想這件事,說:“我妻子以為我美,是偏愛我;妾以為我美,是膽怯我;客人以為我美,是想有求于我?!?/p>

于是入朝見威王,曰:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣?!庇谑巧铣菀婟R威王,說:“我的確懂得自己不如徐公美。我妻子偏愛我,我妾膽怯我,我客人有求于我,她們都以為我比徐公美麗。如今齊國有方圓千里疆土,一百二十座城池,宮中嬪妃和身邊親信,沒有不偏愛您;朝中大臣沒有不膽怯您;老百姓沒有不有求于您。由此看來,大王您受蒙蔽很深啦!”王曰:“善?!蹦讼铝?“群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進諫,門庭若市;數(shù)月之后,時時而間進;期年之后,雖欲言,無可進者。

齊威王說:“好!”就下了命令:“所有大臣、官吏、百姓可以當面指責(zé)我過錯,可得上等獎賞;上書勸諫我,可得中檔獎賞;在公共場合批評議論我過錯、傳到我耳朵里,可得下等獎賞?!泵顒傁逻_,群臣都來進諫,門前、院內(nèi)像集市同樣;幾種月后來,還偶爾有人來進諫;一年后來,就是想進諫,也沒什么可說了。燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。

燕、趙、韓、魏等國聽到這種狀況,都到齊國來朝見。這就是人們所說在朝廷上戰(zhàn)勝敵國。6、《出師表》諸葛亮先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。先帝開創(chuàng)事業(yè)沒有完畢一半,卻半途去世了。當前天下分裂成三個國家。蜀漢民力困乏,這實在是危急存亡時候啊。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不適當妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也,宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不適當異同。然而朝中官員在首都毫不懈怠,忠誠有志將士在外面舍生忘死,是由于追念先帝對她們特殊厚待,想要在陛下身上報恩啊。實在應(yīng)當廣泛地聽取意見,發(fā)揚先帝遺留下來美德,振奮有抱負人們志氣,不應(yīng)當隨便看輕自己,說某些不恰當話,以致堵塞人們忠告勸諫道路啊!皇宮中和丞相府中人,都是國家官員;升降官吏,評論人物,不應(yīng)當因在宮中或在府中而異。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不適當偏私,使內(nèi)外異法也。侍中侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚覺得宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。如果有作奸邪事情、犯科條法令,或做了好事對國家有貢獻,都應(yīng)當交給主管官員鑒定她們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明治理,而不應(yīng)當有偏袒和私心,使朝廷內(nèi)外刑賞法令不同。侍中侍郎敦攸之、費祎、董允等人,這些都是善良誠實人,她們志向和思慮都忠誠純正,因此先帝把她們選拔出來留給陛下。我覺得宮廷中事情,無論大小,都拿來跟她們商量,然后實行,就一定可以補救缺陷,防止疏漏,得到更多成效。將軍向?qū)?性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚覺得營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。將軍向?qū)?性格品行善良平正,通曉軍事,過去任用她時候,先帝夸獎她能干,因此人們商量推舉她做中部督。我以為軍營中事情,都拿來和她商量,就一定可以使軍中團結(jié)和睦,才干高和才干低都得到合理安排。親賢臣,遠小人,此先漢因此興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢因此傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。親近賢臣,疏遠小人,這是先漢興旺發(fā)達因素;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢傾覆衰敗因素。先帝在世時,每次和我談?wù)撨@些事情,沒有不對桓、靈二帝昏庸感到痛心遺憾。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞先進、以死報國大臣,但愿陛下親近她們,信任她們,這樣漢朝興隆便為時不遠了。臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。我本來是個平民,在南陽親自種地,只但愿在亂世里茍且保全性命,并不想在諸侯中做官揚名。先帝不嫌我身份低微,見識淺陋,不惜減少身份,委屈自己,三次到草廬來看望我,向我詢問當代大事,我因而有所感而情緒激動,就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,進一步不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。日后遇到挫折,在軍事上失敗時候接受重任,在危難急迫關(guān)頭奉命出使,從那時到當前二十一年了。先帝懂得我辦事謹慎,因此臨終時候,把國家大事托付給我。我接受命令以來,早晚憂慮嘆息,唯恐托付給我大事做得沒有成效,而有損于先帝明察,因此五月渡過瀘水,進一步到不長莊稼荒蕪地方。當前南方叛亂已經(jīng)平定,武器裝備已經(jīng)充分,應(yīng)當勉勵三軍,帶領(lǐng)她們北上平定中原。我但愿可以奉獻平庸才干,去鏟除那些奸邪兇惡敵人,振興漢朝,遷回舊都洛陽。此臣因此報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠告,則攸之、棉、允之任也。這是我報答先帝、忠于陛下職責(zé)。至于考慮朝中政事與否可行,毫無保存地向陛下提出忠誠勸諫,那是郭攸之、費祎、董允等人責(zé)任了。愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。但愿陛下把討伐曹魏興復(fù)漢室任務(wù)交付給我,如果不能實現(xiàn),就治我罪,來告慰先帝在天之靈。如果沒有發(fā)揚圣德忠告,就應(yīng)當責(zé)罰郭攸之、費祎、董允等人怠慢失職,指明她們過錯;陛下也應(yīng)當自行謀劃,征詢治國良策,結(jié)識、采納對的言論,深切追念先帝遺命。我接受您恩澤,心中非常激動。今當遠離,臨表涕零,不知所言。當前我就要遠離陛下了,面對這份奏表,禁不住流下淚水,也不知說了些什么。7、《桃花源記》陶淵明晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾(jiá)岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。東晉太元年間,有一種武陵人以捕魚為生。一天,她沿著小溪向前走,忘掉走了多遠路程。突然遇到一片桃花林,生長在溪水兩岸,長達幾百步。中間沒有別樹,花草鮮艷美麗,落花繁多。漁人對眼前看到景象感到非常詫異,又向前走,想走到林子盡頭。林盡水源,便得一山。山有小口,好像若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。桃林在溪水發(fā)源地方就到頭了,便浮現(xiàn)一座山,山上有個小洞,隱隱約約好像有些光線。(漁人)就丟下了船,從洞口進去。起初,洞口很狹窄,只容一種人通過。又走了幾十步,突然變得寬敞明亮了。這里土地平坦開闊,房屋整整潔齊,有肥沃田地、美麗池沼、桑樹,竹林此類東西。田間小路交錯相通,村落間雞鳴狗叫之聲處處可以聽到。人們在田野里來來往往,耕種勞作,男女穿戴,都像桃花源以外世人。老人和孩子們都悠閑自在自得其樂。見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yù)云:“局限性為外人道也?!贝逯腥丝匆娏藵O人,竟大吃一驚,問她從哪來。漁人詳細地回答了她,有人就邀請她到自己家里去,擺了酒,又殺雞做飯來款待她。村里人據(jù)說來了這樣一種人,就都來打聽消息。她們自己說她們祖先為了躲避秦時戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子子女和鄉(xiāng)鄰們來到這與世隔絕地方,不再出去,于是跟外面人斷絕了來往。她們問當前是什么朝代,居然不懂得有漢朝,更不必說魏朝晉朝了。漁人把自己所懂得事一一詳細地告訴了她們,(村人)都感嘆驚訝起來。別的人又各自把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待她。漁人住了幾天,就告辭離開。臨別時這里人告訴她說:“這里狀況不值得對外邊人說啊!”既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。漁人出來后,找到了她船,就沿著舊路回去,處處做了記號。到了郡里,去拜見太守,報告了這些狀況。太守立即派人跟著她去,尋找此前做記號,居然迷失了方向,再也找不到通往桃源路了。南陽劉子驥(jì),崇高士也。聞之,欣然規(guī)往,未果,尋病終。后遂無問津者。南陽人劉子驥,是個品德崇高人,聽到了這件事,高高興興地籌劃前去。沒有成功,不久就因病而終了。此后就再也沒有探尋桃花源人了。8、《三峽》酈道元自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭半夜分,不見曦月。

在三峽七百里中,兩岸山連著山,幾乎沒有半點空隙。層層疊疊山巖峰巒,遮蔽了天空,擋住了日光。如果不是正午和半夜,就看不到太陽和月亮。至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。

到了夏季,大水漫上兩岸丘陵,上行、下行水路都斷絕了。有時皇帝有詔命必要火速傳達,上午從白帝城動身,傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里路程,雖然騎上奔馳駿馬,駕著長風(fēng)飛翔,也沒有如此迅速。春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕讞多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。

春冬季節(jié),白色急流,回旋著清波;碧綠深潭,倒映著兩岸山色。極為陡峭山峰上,生長著許多姿態(tài)奇特柏樹,大小瀑布,在那里飛射沖刷,江水清澈,樹木繁盛,群山峻峭,綠草豐茂,的確很有趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”

每逢雨后初晴或霜天清晨,樹林山澗冷落而蕭索,常有猿猴在高處長聲鳴叫,聲音持續(xù)不斷,異常凄厲。回響在空曠山溝中,很長時間才消失。因此捕魚人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>

9、《馬說》韓愈世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。這世界上先有伯樂,然后才有千里馬。千里馬是很常用,而伯樂是不常有。因此雖然有千里馬,會在低賤人手里受辱,最后死在馬槽和系馬柱子之間,不能被稱呼為千里馬了。馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力局限性,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

能一天行一千里馬,一頓飯有時要吃一石粟。而飼養(yǎng)馬人,由于不懂得它能行千里而隨便飼養(yǎng)。這種馬,雖然有行走千里能力,(由于)吃不飽,(于是)沒有力氣,才華從外表看不出來。(這馬)將來與普通馬在一起,又怎么讓它可以行上千里呢?策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!人們駕御馬卻不得要領(lǐng);飼養(yǎng)馬卻不能讓它吃飽;聽馬鳴叫卻不理解它意思。(于是)在立即拿著馬鞭,居高臨下地說:“天下沒有千里馬呀!”哎,果真沒有千里馬嗎其實質(zhì)是不理解千里馬啊!10、《陋室銘》(唐)劉禹錫

①山不在高,有仙則名。②水不在深,有龍則靈。③斯是陋[lòu]室,惟吾德馨[xīn]。④苔痕上階綠,草色入簾青。⑤談笑有鴻儒,往來無白丁。⑥可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。⑦無絲竹之亂耳,無案牘[dú]之勞形。⑧南陽諸葛廬,西蜀子云亭。⑨孔子云:“何陋之有?”

①山不在于高低,有了神仙就可以名聲遠播。②水不在于深淺,有了蛟龍就顯得有靈氣。③這是所簡陋房子,只由于我品德崇高(就不感到簡陋了)。④青苔痕跡蔓上臺階,蒼翠碧綠;綠草顏色映入竹簾,一片青蔥。⑤在這里談笑都是博學(xué)而又品德崇高人,跟我往來沒有知識淺薄人。⑥(閑時)可以用來(可

以:可以用來。)彈奏不加裝飾琴,閱讀佛經(jīng)。⑦沒有管弦樂演奏樂聲擾亂雙耳,沒有官府公文使人勞累。⑧(我陋室真比得上)當年南陽諸葛教師草廬,西蜀

揚子云亭子。⑨孔子說過:“(既有君子住在里頭)又有什么簡陋呢?”

11、《小石潭記》柳宗元從小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石覺得底,近岸,卷石底以出,為坻(chí),為嶼(yǔ),為嵁(kān)為巖。青樹翠蔓(màn),蒙絡(luò)搖綴,參(cēn)差(cī)披拂。

從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶佩環(huán)互相碰擊發(fā)出聲音,(我)心里感到高興??车怪褡?開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一種小潭,潭水格外清澈。小潭以整塊石頭為底,接近岸邊,石底有些某些翻卷過來露出水面。成為了坻.嶼.堪.巖等各種不同形狀。青翠樹木,碧綠藤蔓,覆蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不動;俶(chù)爾遠逝,往來翕(xī)忽,似與游者相樂。潭中魚大概有一百來條,都好像在空中游動,沒有任何依托。陽光直照到水底,魚影子映在水底石上。魚兒呆呆地一動不動,突然向遠處游去,來來往往,輕快敏捷樣子,好像和游玩人互相取樂。向小石潭西南方望去,看到溪身像北斗星那樣曲折,水流像蛇同樣蜿蜒前行,時隱時現(xiàn)。兩岸地勢像狗牙齒那樣互相交錯,不能懂得溪水源頭。

潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四周竹樹環(huán)合,寂寥(liáo)無人,凄神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì

)。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

我坐在潭邊,四周環(huán)繞合抱著竹林和樹林,寂靜凄清很少有人來。使人心情凄涼,寒氣入骨,寂靜并且幽深,彌漫著憂傷氣息。由于這里環(huán)境太凄清,不可長期停留,于是就把當時情景記下來便拜別了。同游者,吳武陵,龔(gōng

)古,余弟宗玄。隸(lì)而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。一起去游玩人有吳武陵、龔古、我弟弟宗玄。跟著同去有姓崔兩個年輕人。一種叫做恕己,一種叫做奉壹。12、《岳陽樓記》范仲淹慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越來年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。

慶歷四年春天,滕子京被貶為巴陵太守。到了次年,政事順利,百姓安居樂業(yè),各種荒廢了事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴增它舊有規(guī)模,把唐代名家和今人詩賦刻在上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事。

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

我看那巴陵郡美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠方山脈,吞吐著長江水流;浩浩蕩蕩,遼闊無邊;早晴晚陰,氣象萬千。這是岳陽樓隆重壯觀景象。前人記述(已經(jīng))很詳盡了。然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶政客和詩人,大多在這里約會,看了自然景物而觸發(fā)感情,大概會有不同吧?若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

像那陰雨連綿,接連幾種月不放晴,陰冷風(fēng)怒吼,渾濁波浪沖向天空;太陽和星辰隱藏起了光輝,山岳也潛伏起了形體;商人和旅客不能前行,桅桿倒下、船槳斷折;傍晚天色暗了下來,虎在呼嘯猿在悲啼。(這時)登上這座樓啊,就會產(chǎn)生被貶離京,懷念故鄉(xiāng),緊張誹謗、膽怯譏諷情懷,(會覺得)滿眼蕭條景象,感觸到了極點而悲哀。至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。到了春風(fēng)和煦,陽光明媚時候,湖面安靜,沒有驚濤駭浪,上下天色湖光相接,一片碧綠遼闊無際;沙洲上白鷗時而飛翔時而停歇,美麗魚兒,游來游去;岸邊小草,小洲上蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時大片煙霧完全消散,皎潔月光一瀉千里,浮動光閃著金色,靜靜月影像沉下玉璧,漁夫歌聲一唱一和,這種樂趣哪有窮盡呢!在這時登上岳陽樓,就有心懷開闊,精神高興;榮耀和屈辱一并忘了,端著酒杯對著風(fēng),那心情真是高興極了。

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異兩者之為,何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂乎。噫!微斯人,吾誰與歸?

唉!我曾經(jīng)探求古代品德崇高人思想感情,或許不同于以上兩種心情,是什么因素呢?不由于外物好壞和自己得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就為百姓擔(dān)憂;不在朝廷上做官就為君主擔(dān)憂。這樣看來是在朝廷做官也擔(dān)憂,不在朝廷做官也擔(dān)憂。既然這樣,那么什么時候才高興呢?那一定要說:“在天下人哀愁之前先哀愁,在天下人高興之后才高興”吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?時六年九月十五日。

寫于慶歷六年九月十五日(1046年9月15日)13、《醉翁亭記》歐陽修環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng

yá)也。山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

環(huán)繞滁州城都是山。它西南面各個山峰,樹林、山溝特別秀美,遠遠望過去那樹木茂盛,(景色)幽深秀麗地方就是瑯琊山。在山中行走六、七里路,徐徐聽到潺潺流水聲,從兩座山峰中間奔瀉而下山泉,就是釀泉。山勢回環(huán)路隨山轉(zhuǎn),有座四角翹起像鳥展翅欲飛、緊靠泉邊亭子,(那就)是醉翁亭。建造亭子人是誰?是山中和尚智仙。給亭子取名人是誰?是太守用自己別號(“醉翁”)命名。太守和客人到這里飲酒,稍微飲上一點兒就醉了,并且年齡又是席間最大,因此自己取名號叫醉翁。醉翁真意不在于(喝)酒,而在于(欣賞)山水之中(美景)。欣賞山水美景樂趣,是領(lǐng)略在心里而寄托在酒上。若夫(fú)日出而林霏(fēi)開,云歸而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

像那太陽出來,樹林里霧氣散了;煙云聚攏,巖谷山洞便灰暗,或暗或明,變化不一,是山中上午和傍晚景色。野花開放有一股清幽香味,好樹木枝繁葉茂,形成一片濃郁綠蔭,秋風(fēng)高爽霜色潔白,溪水低落山石顯露景色,就是山里四季景色。上午前去(山里),傍晚歸來,四季景致不同,因而樂趣也無窮無盡。至于負者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴(yǔ)僂(lǚ)提攜(xié),往來而不絕者,滁(chú)人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈(yì)者勝,觥(gōng)籌(chóu)交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。

至于背著東西人路上唱歌,走路人在樹下休息,前面人呼喚,背面人答應(yīng),老人小孩來來往往不間斷場景,是滁州人出游。來到溪水邊捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉水釀酒,泉水香甜,酒色清澄,山中野味野菜,(橫七豎八)錯雜地在(人們)面前擺放著場面,是太守在宴請賓客。酒宴上暢飲樂趣,不在于彈琴奏樂,投壺人投中了,下棋人得勝了,(只見)酒杯和酒籌交互錯雜,(賓客們)有時站立,有時坐著,大聲喧鬧場景,那是賓客們在(盡情)歡樂。容顏蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地身處賓客們中間,那是太守喝醉了。已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

不久夕陽已墜山頭,人影到處散開,這是賓客們跟隨著太守歸去了。(這時)樹林枝葉茂密成陰,鳥兒處處鳴叫,這是游人拜別了禽鳥在歡唱。但是鳥兒懂得山林高興,卻不懂得游人高興;賓客們懂得跟隨太守游山高興,卻不懂得太守是以她們高興而高興。醉了可以同人們一起歡樂,醒來能用文章記述這樂事人,是太守。太守是誰?就是廬陵歐陽修。14、《愛蓮說》周敦頤水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人盛愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭靜植,可遠觀而不可褻玩焉。

水中陸上草本木本各種

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論