文言文《郢書燕說》翻譯及注釋_第1頁
文言文《郢書燕說》翻譯及注釋_第2頁
文言文《郢書燕說》翻譯及注釋_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

千里之行,始于足下讓知識(shí)帶有溫度。第第2頁/共2頁精品文檔推薦文言文《郢書燕說》翻譯及注釋文言文《郢書燕說》翻譯及解釋

1、文言文

郢人有遺相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭?!痹贫^書舉燭。舉燭,非書意也,燕相受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之?!毖嘞喟淄?,王大說,國以治。治則治矣,非書意也。今世舉學(xué)者多似此類?!俄n非子·外儲(chǔ)說左上》

2、翻譯

有個(gè)(楚國首都)郢都(城市)有個(gè)人給燕國宰相寫信,是在夜晚書寫的時(shí)候,由于燈火不夠亮,于是對拿蠟燭的人說:“舉燭(把蠟燭舉高)。”一邊說一邊把“舉燭”寫到信上。舉燭不是書信的本意。燕國宰相得到書信便閱讀,興奮地說:“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能并任用他們。”燕國宰相告知國王,國王特別興奮,國家得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是書信的意思?,F(xiàn)在的學(xué)者大多是類似這樣的人。

3、解釋

⑴郢:楚國的都城,在今湖北江陵縣北。

⑵遺:送給。

⑶相國:古代官名,春秋戰(zhàn)國時(shí)期,除了楚國以外,各國都設(shè)相,稱為相國、相邦或丞相,為百官之長。

⑷書:信。

⑸夜書:晚上寫信。

⑹火:燭光。

⑺舉:舉起。把燭火舉高。

⑻云而過書“舉燭”:意思是嘴里說著“舉燭”就在信中錯(cuò)誤地多寫了“舉燭”兩個(gè)字。云:說。過:誤。

⑼非書意也:不是原來信里要說的'意思。

⑽受書:收到書信。

⑾說之:即解釋它的意思。

⑾說:通“悅”,興奮,愉悅。

⑿尚明:崇尚光明。尚:重視、崇尚。

⒀舉:推舉。

⒁白:稟白,告知。

⒂國以治:國家因此治理的很好。治:太平,指治理好。

⒃治則治矣:治理是治理好了。

⒄類:像。

4、郢書燕說的意思

郢書燕說,指的是在解釋文章時(shí)曲解了原意,但有時(shí)可能也表達(dá)出了有價(jià)值的觀點(diǎn),故也不全作貶義。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論