文言文翻譯專項_第1頁
文言文翻譯專項_第2頁
文言文翻譯專項_第3頁
文言文翻譯專項_第4頁
文言文翻譯專項_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

文言文翻譯專項第1頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月

文言文復(fù)習(xí) 翻譯

第2頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月高考要求1·《考試說明》規(guī)定,高中生要掌握用現(xiàn)代漢語翻譯文言語句的能力。準(zhǔn)確翻譯文中的句子,即用現(xiàn)代漢語的詞匯和語法來翻譯所提供的文言語句。2·文言文翻譯分值是10分?!咀⒁狻课难晕姆g有一點應(yīng)該明確,我們應(yīng)取法于課內(nèi),鞏固積累于課外。第3頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月

學(xué)習(xí)目標(biāo)

學(xué)習(xí)并鞏固文言文翻譯的方法第4頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月

管仲束縛,自魯之齊,道而饑渴,過綺烏(地名)封人(官名,春秋時管理邊疆的人)而乞食。綺烏封人跪而食之,甚敬。封人因竊謂仲曰:“適(如果)幸及齊不死而用齊,將何以報我?”曰:“如子之言,我且賢之用,能之使,勞之論,我何以報子?”封人怨之。(《韓非子》)短文一句式?“道”的意義和用法句式?省略句和被動句句式?賓語前置被動句句式?“賢”“能”“勞”的用法?第5頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月

翻譯1)管仲束縛,自魯之齊,道而饑渴。2)綺烏封人跪而食之,甚敬。

管仲被捆綁著,從魯國到齊國去,走在路上又餓又渴。

綺烏的封人跪著給他飯吃,非常尊敬他。第6頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月3)適(如果)幸及齊不死而用齊,將何以報我?4)我且賢之用,能之使,勞之論。如果(你)有幸到了齊國不死還被齊王重用,(你)將會拿什么報答我?我將任命賢能的人,使用有才能的人,評定有功勞的人。

第7頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月文言文翻譯的兩步曲:一一對應(yīng)規(guī)范調(diào)整1·一一對應(yīng)。

“一一對應(yīng)”,要求原句中的內(nèi)容在譯文中要有較完整的體現(xiàn),原句中的每一個字詞,每一個標(biāo)點符號乃至語氣、表達方式和思想感情都要在譯文中得到落實,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思。在翻譯之前,可以將原句以詞為單位切分開來,逐一加以解釋,不忽視一個字,不漏掉一個詞。

【注意】對句中的通假字、多義詞、偏義復(fù)詞、古今異義詞、專有名詞、詞類活用、固定結(jié)構(gòu)和重要要的實詞虛詞要認真辨析。第8頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月文言文翻譯的兩步曲:一一對應(yīng)規(guī)范調(diào)整2·規(guī)范調(diào)整。在對原句進行切割處理后,再按照現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范,對逐一解釋出來的詞義進行組合、調(diào)整,即用現(xiàn)代漢語的規(guī)范去替代古代漢語的規(guī)范,使之合乎現(xiàn)代漢語的語序。第9頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月短文翻譯練習(xí)第10頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月

建中四年,項城為叛軍困??h令李侃,不知所為。其妻楊氏曰:“君,縣令也??苤廉?dāng)守;力不足,死焉,職也。君如逃,則人誰肯固矣!”侃曰:“兵與財皆無,將若何?”曰:“如不守,縣為賊所得矣,倉廩皆其積也,府庫皆其財也,百姓皆其戰(zhàn)士也,國家何有?奪賊之財而食其食,重賞以令死士,其必濟!”

于是,召胥吏、百姓于庭,楊氏言曰:“縣令,城主也;雖然,歲滿則罷去,非若吏人、百姓然。吏人、百姓,邑人也,墳?zāi)勾嫜?,宜相與致死以守其邑,忍失其身而為賊之人耶?”眾皆泣。得數(shù)百人,侃率之以乘城。項城,小邑也,無長戟勁弩、高城深溝之固。賊氣吞焉,將超城而下。有以弱弓射賊者,中其帥,墜馬死。賊失勢,遂散走,項城之人無傷焉。零八高考第11頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月

1力不足,死焉,職也。

2雖然,歲滿則罷去,非若吏人、百姓然。(抵抗的)力量不夠,死在這件事情上(這里),也是你的職分。即使這樣,任職期滿就離開了,不像差役、百姓這樣第12頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月

子產(chǎn)為政

鄭人游于鄉(xiāng)校,以論執(zhí)政。然明謂子產(chǎn)曰:“毀鄉(xiāng)校,何如?”子產(chǎn)曰:“何為?夫人朝夕退而游焉”以議執(zhí)政之善否。其所善者,吾則行之;其所惡者,吾則改之,是吾師也,若之何毀之我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。豈不遽止?然猶防川:“大決所犯,傷人必多,吾不克救也,不如小決使道,不如吾聞而藥之也?!弊悠び挂螢橐亍W赢a(chǎn)曰:“少,未知可否。”子皮曰:“愿,吾愛之,不吾叛也。使夫往而學(xué)焉,夫亦愈知治矣?!弊赢a(chǎn)曰:“不可。人之愛人,求利之也。今吾子愛人則以政,猶未能操刀而使割也,其傷實多。子之愛人,傷之而已,其誰敢求愛于子,子有美錦,不使人學(xué)制焉。大官大邑,身之所庇也,而使學(xué)者制焉。其為美錦,不亦多乎?僑聞學(xué)而后入政,未聞以政學(xué)者也。若果行此,必有所害?!弊赢a(chǎn)使都鄙有章,上下有服,四有封洫,廬井有伍。大人之忠儉者,從而與之;泰侈者,因而斃之。從政一年,輿人誦之曰:“取我衣冠而褚之,取我田疇而伍之。孰殺子產(chǎn),吾其與之!”及三年,又誦之曰:“我有子弟,子產(chǎn)誨之。我有田疇,子產(chǎn)殖之。子產(chǎn)而死,誰其嗣之?”

(選編自《左傳》)零八高考第13頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月(1)我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。

(2)吾愛之,不吾叛也。使夫往而學(xué)焉,大亦愈知治矣。

(3)子產(chǎn)而死,誰其嗣之?

我聽說過用忠誠善良來減少怨恨,沒聽說過用威權(quán)來防止怨恨。子產(chǎn)如果死了,還有誰繼承他呢?

我喜愛他,不會背叛我。讓他(尹何)去那里學(xué)習(xí)(為政之道),他就更加懂得治理(封邑)了。第14頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月文言文翻譯信達雅一一對應(yīng)規(guī)范調(diào)整留

專有名詞、某些時代色彩較濃厚的詞以及用法相同的詞要“留”而不譯。

已經(jīng)改變了名稱和習(xí)慣的古代說法要用恰當(dāng)?shù)默F(xiàn)代漢語詞語來“換”。

調(diào)對逐一解釋出來的詞義按照現(xiàn)代漢語的習(xí)慣和規(guī)律進行調(diào)整。

補刪省略的詞語;必要的主語刪去一些虛詞和附加成分有文采第15頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月文言文翻譯的方法1、對譯法。2、替換法。3、刪減法。4、保留法。5、增補法。6、調(diào)整法。第16頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月1、請略陳固陋。2、臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?我認為平民之間的交往尚且不互相欺騙,何況是大國之間的交往呢?請讓我大略的陳述自己固塞鄙陋的意見。翻譯下列句子,注意藍色字的翻譯方法。對譯法第17頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月翻譯下列句子,注意藍色字的翻譯方法。1、而翁歸,自與汝復(fù)算爾”。你爹回來,自然會跟你再算帳。2、臣有客在市屠中,愿枉車騎過之。我有個朋友在街市的肉鋪里,希望委屈您的車馬順路拜訪他。替換法第18頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月翻譯下列句子,注意藍色字的翻譯方法。1、魏王怒公子之盜其兵符,矯殺晉鄙,公子亦自知也。魏王為公子盜走他的兵符,假傳命令殺了晉鄙而惱怒,公子自己也知道這一點。2、夫戰(zhàn)勇氣也。作戰(zhàn),靠的就是勇氣。刪減第19頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月翻譯下列句子,注意藍色字的翻譯方法。1、慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡。慶歷四年的春天,藤子京被貶官到巴陵郡做太守。2、越王勾踐棲于會稽之上。越王勾踐駐守在會稽山上。保留第20頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月翻譯下列句子,注意藍色字的翻譯方法。1、若舍鄭以為東道主。之如果您放棄圍攻鄭國(而)當(dāng)作東道主。把它2、既罷,歸國,以相如功大,拜為上卿。澠池會趙王等趙王藺相如結(jié)束后,回到趙國,因為藺相如功勞大,任命做上卿。澠池會趙王等趙王藺相如增補法第21頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月翻譯下列句子,注意藍色字的翻譯方法。1、古之人不余欺也。古代的人沒有欺騙我呀!2、蚓無爪牙之利,筋骨之強。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,強硬的筋骨。調(diào)整法第22頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月1、居君之國而窮,君無奈為不好士乎。居住在您的國家卻貧困不堪,恐怕您是不喜愛人才的吧?2、其妻望之而拊心曰他的妻子埋怨他,捶著胸口說3、今有饑色,君過而遺先生食?,F(xiàn)在我們餓得面黃肌瘦,君王慰問你,給你送來糧食。4、至其罪我也,又且以人之言。到時他加罪與我,也將會只憑別人的話。第23頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月①或遺之書,安不發(fā),悉壁藏之。有人送給杜安書信,他(也)不打開,(而是)把這些書信全部藏在墻里。替換對譯替換保留補充替換補充替換、調(diào)整法第24頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月②竟不離(通“罹”)其患,時人貴之。終于沒有遭到那個災(zāi)難,(受到)當(dāng)時的人的推崇。替換法對譯法意譯第25頁,課件共27頁,創(chuàng)作于2023年2月總結(jié)文言文翻譯十點失誤為:1.不需翻譯的強行翻譯2.以今義當(dāng)古義3.該譯的詞沒有譯出來4.詞語翻譯得不恰當(dāng)5.該刪除的詞語仍然保留6.省略成分沒有譯出。7.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論