專四語法四:英語倍數(shù)表達(dá)法及譯法課件_第1頁
專四語法四:英語倍數(shù)表達(dá)法及譯法課件_第2頁
專四語法四:英語倍數(shù)表達(dá)法及譯法課件_第3頁
專四語法四:英語倍數(shù)表達(dá)法及譯法課件_第4頁
專四語法四:英語倍數(shù)表達(dá)法及譯法課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

英語倍數(shù)表達(dá)法及譯法

英語倍數(shù)表達(dá)法及譯法1

英語表示倍數(shù)增減或倍數(shù)對比的句型多種多樣,其中有一些很容易譯錯(cuò)——其主要原因在于:英漢兩語在表述或?qū)Ρ缺稊?shù)方面存在著語言與思維差異。與漢語不同的是,英語在表述或比較倍數(shù)時(shí),無論使用什么句型(除了不含倍數(shù)詞的again句型外)都包括基礎(chǔ)倍數(shù)在內(nèi),因此都不是凈增或凈減n倍,而是凈增或凈減n-1倍?,F(xiàn)將常用的英語倍數(shù)句型及其正確譯法歸納如下:

英語表示倍數(shù)增減或倍數(shù)對比的句型多種多樣,其中有一些很容2倍數(shù)增加(一)Aisntimesasgreat(long,much,…)asB.

Aisntimesgreater(longer,more,…)thanB.

Aisntimesthesize(length,amount,…)ofB.

以上三句都應(yīng)譯為;A的大?。ㄩL度,數(shù)量,……)是B的n倍[或A比B大(長,多,……)n-1倍].

Eg.Thisbookisthreetimesaslongas(threetimeslongerthan,three

timesthelengthof)thatone.

這本書的篇幅是那本書的3倍(即長兩倍)。

注:當(dāng)相比的對象B很明顯時(shí),than(as,of)B常被省去。倍數(shù)增加(一)Aisntimesasgreat3(二)increasetontimes

increasentimes/n-fold

increasebyntimes

increasebyafactorofn以上四式均應(yīng)譯為:增加到n倍(或:增加n-1倍)。

Eg.Theproductionofintegratedcircuitshasbeenincreasedtothreetimesascomparedwithlastyear.

集成電路的產(chǎn)量比去年增加了兩倍。

Eg.Theoutputofchemicalfertilizerhasbeenraisedfivetimesasagainstl986.

化肥產(chǎn)量比1986年增加了4倍。

Eg.Thatcanincreasemetabolicratesbytwoorthreetimes.

那可使代謝率提高到原來的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。

Eg.Thedrainvoltagehasbeenincreasedbyafactoroffour.

漏電壓增加了3倍(即增加到原來的4倍)。

注:在這類句型中increase常被raise,grow,go/stepup,multiply等詞所替代。(二)increasetontimes

increas4(三)Thereisan-foldincrease/growth…

應(yīng)譯為:增加n-倍(或增至n倍)。這個(gè)句型還有其它一些形式:

Eg.Arecordhighincreaseinvalueoffourtimeswasreported.

據(jù)報(bào)道,價(jià)值破記錄地增長了3倍。

(四)double(增加1倍),treble(增加2倍),quadruple(增加3倍)。Eg.Theefficiencyofthemachineshasbeenmorethantrebledorquadrupled.

這些機(jī)器的效率已提高了2倍或3倍多。

(五)此外,英語中還有一種用again而不用倍數(shù)詞來比較倍數(shù)的方法,如:

Aisasmuch(large,long,…)againasB.(=Aistwiceasmuch(large,long,…)as

B.

應(yīng)譯為:A比B多(大,長,……)1倍。

Aishalfasmuch(large,1ong,…)againasB.

【=Aisoneandahalftimesasmuch(large,1ong,…)asB.】

應(yīng)譯為:A比B多(大,長……)一半(即A是B的一倍半)。

(三)Thereisan-foldincrease/5倍數(shù)減少(一)Aisntimesassmall(light,slow,…)asB.

Aisntimessmaller(lighter,slower,…)thanB.

以上兩句均應(yīng)譯為:A的大小(重量,速度,……)是B的1/n[或A比B?。ㄝp,慢,……)(n-1)/n]。

Eg.Thehydrogenatomisnear1yl6timesaslightastheoxygenatom.

氫原子的重量約為氧原子的1/16(即比氧原子約輕15/16)。

Eg.Thissortofmembraneistwicethinnerthanordinarypaper.

這種薄膜比普通紙張要薄一半(即是普通紙厚度的1/2)。

注:當(dāng)相比的對象B很明顯時(shí),than/asB常被省去。倍數(shù)減少(一)Aisntimesassmall6(二)decreasentimes/n--fold

decreasebyntimes

decreasebyafactorofn

以上三式均譯為:減少到1/n[或:減少(n-1)/n]。

decrease常被reduce,shorten,go/slowdown等詞替代。

Eg.Switchingtimeofthenew-typetransistorisshortened3times.新型晶體管的開關(guān)時(shí)間縮短了2/3(即縮短到1/3)。

Eg.Whenthevoltageissteppedupbytentimes,thestrengthofthecurrent

issteppeddownbytentimes.

電壓升高9倍,電流強(qiáng)度便降低9/10(即90%)。

Eg.Theequipmentreducedtheerrorprobabilitybyafactorof5.

該設(shè)備誤差概率降低了4/5。

(三)Thereisan-folddecrease/reduction…

應(yīng)譯為:減至1/n[或:減少(n一1)/n]。

這個(gè)句型還有其它一些形式,

Eg.Arapiddecreasebyafactorof7wasobserved.

發(fā)現(xiàn)迅速減少到1/7。

Eg.Theprincipaladvantageoftheproductsisatwo-foldreductionin

weight.

這些產(chǎn)品的主要優(yōu)點(diǎn)是重量減輕了1/2。

(二)decreasentimes/n--fold

7ExerciseThenewcampuscovers3timesaslargeanareaastheoldcampus.Theproductionofvariouspicturetubeshasbeenincreasedfourtimesasagainst1993.Todaythespeedofourcarexceedstheordinaryspeedbyafactorofthree.Thecompanyquadrupledoutputtoaround20milliontons.Theerrorprobabilityoftheequipmentwasreducedby2.5timesthroughtechnicalinnovation.Inthefirsthalfofthisyear,theimportofmotorvehiclesreached125,000,increasing1.75timescomparedwiththesameperiodoflastyear.ExerciseThenewcampuscovers8Thenewcampuscovers3timesaslargeanareaastheoldcampus.新校的占地面積是老校的三倍Theproductionofvariouspicturetubeshasbeenincreasedfourtimesasagainst1993.各種顯像管的產(chǎn)量比1993年增加了3倍。Todaythespeedofourcarexceedstheordinaryspeedbyafactorofthree.今天,我們的汽車速度超過了平常速度的兩倍Thecompanyquadrupledoutputtoaround20milliontons.該公司把產(chǎn)量增至2,000萬噸左右,是原來的4倍。Theerrorprobabilityoftheequipmentwasreducedby2.5timesthroughtechnicalinnovation.通過技術(shù)革新該設(shè)備誤差概率降

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論