下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
從目的論視域解讀《小人物》字幕翻譯的策略從目的論視域解讀《小人物》字幕翻譯的策略
導(dǎo)語(yǔ):隨著全球化的加深和國(guó)際交流的日益頻繁,字幕翻譯在電影、電視劇等媒體中起著重要的作用。而在字幕翻譯過(guò)程中,不同的策略會(huì)對(duì)最終效果產(chǎn)生重要影響。本文將以電影《小人物》為例,從目的論視域出發(fā),探討字幕翻譯的策略選擇。
一、目的論視域在字幕翻譯中的意義
目的論視域是翻譯學(xué)中的一種重要理論,強(qiáng)調(diào)翻譯的目的是為了滿足讀者的需求。在字幕翻譯中,目的論視域能夠幫助翻譯人員更好地把握觀眾的需求,從而選擇合適的策略進(jìn)行翻譯。
二、電影《小人物》的特點(diǎn)與題材分析
《小人物》是一部以幽默方式講述普通人生活故事的電影。它以草根階層的小人物們?yōu)橹鹘?,通過(guò)細(xì)膩的情感描繪和幽默的對(duì)白,勾勒出一個(gè)真實(shí)而溫暖的社會(huì)畫卷。
三、字幕翻譯策略的選擇
1.原汁原味策略
對(duì)于一些幽默、口語(yǔ)化的對(duì)白,字幕翻譯應(yīng)盡量保留原汁原味。比如電影中的一個(gè)笑點(diǎn)表演:“到現(xiàn)在還沒找到陸彡呢,等我找到他再告訴你。”原文直接以一個(gè)逗號(hào)連接兩個(gè)句子,表達(dá)了演員對(duì)陸彡的尋找沒有結(jié)果的失望和怨氣。針對(duì)這樣的情景,字幕翻譯可以選擇忠實(shí)于原意的翻譯,盡量保留這種幽默的語(yǔ)境。
2.文化轉(zhuǎn)換策略
字幕翻譯中,不同的文化背景可能導(dǎo)致觀眾之間的理解誤差。因此,對(duì)于與特定文化相關(guān)的元素,翻譯人員應(yīng)選擇適當(dāng)?shù)奈幕D(zhuǎn)換策略。比如在電影中,主人公參加了一場(chǎng)講座會(huì),并用“阿瓦達(dá)索命”這樣一個(gè)特殊的咒語(yǔ)進(jìn)行描述。針對(duì)這樣的情景,字幕翻譯可以選擇使用一個(gè)熟悉的、代表不死脫胎的詞匯來(lái)表達(dá),以便觀眾更好地理解。
3.語(yǔ)境調(diào)整策略
語(yǔ)境是字幕翻譯中需要重視的因素之一。在電影中,人物的表情、語(yǔ)調(diào)等非語(yǔ)言因素往往能夠給觀眾傳達(dá)更多的信息。因此,在字幕翻譯過(guò)程中,翻譯人員應(yīng)盡量調(diào)整語(yǔ)境,使譯文與原文的表達(dá)意圖一致。比如電影中的一場(chǎng)戲,主人公郝淑雯在和丈夫離婚協(xié)議中堅(jiān)持保留一只老母雞,她說(shuō):“小孫,你承認(rèn)我們家的母雞燉湯好喝對(duì)不對(duì)?”原文中,郝淑雯用語(yǔ)氣輕松而有自信地問(wèn)丈夫“你承認(rèn)”,而字幕翻譯可以對(duì)語(yǔ)境進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,如改為“你也不否認(rèn)我們家的母雞燉湯好喝對(duì)不對(duì)?”這樣更能準(zhǔn)確地傳達(dá)原文中的語(yǔ)氣和表達(dá)方式。
四、《小人物》字幕翻譯的效果
通過(guò)采用上述不同策略進(jìn)行翻譯,可以使字幕更符合觀眾的認(rèn)知習(xí)慣和情感需求,從而提升電影的觀賞效果。例如在上述戲劇場(chǎng)景中,通過(guò)保留了原文中幽默和夸張的語(yǔ)言風(fēng)格,觀眾既能感受到主角的喜劇效果,又能更好地理解情節(jié)和人物間的關(guān)系。
總結(jié):字幕翻譯在電影傳播過(guò)程中起著至關(guān)重要的作用。通過(guò)采用目的論視域,即滿足觀眾需求的角度,選擇不同的翻譯策略,可以更好地傳達(dá)電影的情感、人物形象和故事情節(jié)。當(dāng)我們以目的論視域來(lái)解讀《小人物》字幕翻譯的策略時(shí),我們能夠更好地理解這部電影的主題和情感,以及字幕翻譯對(duì)于電影欣賞效果的重要性在電影字幕翻譯中,調(diào)等非語(yǔ)言因素可以傳達(dá)更多的信息,從而更好地與觀眾溝通。在字幕翻譯過(guò)程中,翻譯人員應(yīng)該盡可能地調(diào)整語(yǔ)境,使譯文與原文的表達(dá)意圖一致。這樣可以確保觀眾能夠準(zhǔn)確理解電影中的情感、人物形象和故事情節(jié)。
一個(gè)很好的例子是在電影《小人物》中的一場(chǎng)戲,主人公郝淑雯堅(jiān)持保留一只老母雞在和丈夫離婚協(xié)議談判中。她問(wèn)丈夫:“小孫,你承認(rèn)我們家的母雞燉湯好喝對(duì)不對(duì)?”原文中,郝淑雯的語(yǔ)氣輕松而有自信地問(wèn)丈夫“你承認(rèn)”。對(duì)于這句話的字幕翻譯,可以適當(dāng)調(diào)整語(yǔ)境,如改為“你也不否認(rèn)我們家的母雞燉湯好喝對(duì)不對(duì)?”這樣,觀眾可以更加準(zhǔn)確地理解原文中的語(yǔ)氣和表達(dá)方式。
通過(guò)采用不同的翻譯策略進(jìn)行字幕翻譯,可以提升電影的觀賞效果。在《小人物》中,通過(guò)保留原文中幽默和夸張的語(yǔ)言風(fēng)格,觀眾既能感受到主角的喜劇效果,又能更好地理解情節(jié)和人物之間的關(guān)系。這樣的字幕翻譯策略可以更符合觀眾的認(rèn)知習(xí)慣和情感需求。
在字幕翻譯中,目的論視域起著關(guān)鍵作用。通過(guò)滿足觀眾需求的角度,選擇不同的翻譯策略可以更好地傳達(dá)電影的情感、人物形象和故事情節(jié)。當(dāng)我們以目的論視域來(lái)解讀《小人物》字幕翻譯的策略時(shí),我們能夠更好地理解這部電影的主題和情感,以及字幕翻譯對(duì)于電影欣賞效果的重要性。
總之,字幕翻譯在電影傳播過(guò)程中具有至關(guān)重要的作用。通過(guò)調(diào)等非語(yǔ)言因素,翻譯人員可以更好地傳達(dá)電影的情感、人物形象和故事情節(jié)。通過(guò)選擇適當(dāng)?shù)姆g策略,可以更好地滿足觀眾的認(rèn)知習(xí)慣和情感需求,提高電影的觀賞效果。在觀眾需求的指導(dǎo)下,字幕翻譯可以成為電影傳播的重要環(huán)節(jié),為觀眾提供更好的觀影體驗(yàn)通過(guò)字幕翻譯的策略選擇和調(diào)整,可以提升電影的觀賞效果。在《小人物》這部電影中,采用保留幽默和夸張語(yǔ)言風(fēng)格的字幕翻譯策略,能夠讓觀眾更好地理解情節(jié)和人物之間的關(guān)系,并且能夠感受到主角的喜劇效果。這種翻譯策略符合觀眾的認(rèn)知習(xí)慣和情感需求,從而提高了電影的觀賞效果。
在字幕翻譯中,目的論視域起著關(guān)鍵作用。通過(guò)滿足觀眾需求的角度,選擇不同的翻譯策略可以更好地傳達(dá)電影的情感、人物形象和故事情節(jié)。在《小人物》的字幕翻譯中,以目的論視域解讀,我們能夠更好地理解電影的主題和情感,以及字幕翻譯對(duì)于電影欣賞效果的重要性。
字幕翻譯在電影傳播過(guò)程中具有至關(guān)重要的作用。通過(guò)調(diào)整非語(yǔ)言因素,翻譯人員可以更好地傳達(dá)電影的情感、人物形象和故事情節(jié)。選擇適當(dāng)?shù)姆g策略能夠更好地滿足觀眾的認(rèn)知習(xí)慣和情感需求,從而提高電影的觀賞效果。在觀眾需求的指導(dǎo)下,字幕翻譯成為電影傳播的重要環(huán)節(jié),為觀眾提供更好的觀影體驗(yàn)。
總結(jié)而言,通過(guò)適當(dāng)?shù)淖帜环g策略,可以提升電影的觀賞效果。在《小人物》這部電影中,保留原文中的幽默和夸張語(yǔ)言風(fēng)格
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《GB 4706.31-2008家用和類似用途電器的安全 桑那浴加熱器具的特殊要求》專題研究報(bào)告
- 《GBT 22052-2008用液體蒸氣壓力計(jì)測(cè)定液體的蒸氣壓力 溫度關(guān)系和初始分解溫度的方法》專題研究報(bào)告 深度報(bào)告
- 道路安全培訓(xùn)總評(píng)課件
- 道路交通安全管理課件
- 2026年河北衡水市高職單招英語(yǔ)考試試題及答案
- 2026年度第三季度醫(yī)保知識(shí)培訓(xùn)考試題庫(kù)道含完整答案(歷年真題)
- 2025非小細(xì)胞肺癌術(shù)后隨訪中國(guó)胸外科專家共識(shí)(2025版) (1)課件
- 邊防連隊(duì)安全教育培訓(xùn)課件
- 水利部安管人員考核試題
- 車險(xiǎn)保險(xiǎn)知識(shí)培訓(xùn)課件
- 導(dǎo)熱油爐安全操作規(guī)程
- 2025購(gòu)房合同(一次性付款)
- GB/T 46161.1-2025道路車輛氣壓制動(dòng)系第1部分:管、端面密封外螺紋接頭和螺紋孔
- 云南省茶葉出口競(jìng)爭(zhēng)力分析及提升對(duì)策研究
- 絕緣技術(shù)監(jiān)督培訓(xùn)課件
- 2025秋季學(xué)期國(guó)開電大法律事務(wù)??啤缎淌略V訟法學(xué)》期末紙質(zhì)考試多項(xiàng)選擇題庫(kù)珍藏版
- 東城區(qū)2025-2026學(xué)年九年級(jí)第一學(xué)期期末考試物理試題
- 《市場(chǎng)監(jiān)督管理投訴舉報(bào)處理辦法》知識(shí)培訓(xùn)
- 地震監(jiān)測(cè)面試題目及答案
- 12S522混凝土模塊式排水檢查井圖集
- 物業(yè)的2025個(gè)人年終總結(jié)及2026年的年度工作計(jì)劃
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論