世界另一端的風(fēng)景大挖掘_第1頁
世界另一端的風(fēng)景大挖掘_第2頁
世界另一端的風(fēng)景大挖掘_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

世界另一端的風(fēng)景大挖掘

每個(gè)人都有一個(gè)關(guān)于世界的夢(mèng)想,夢(mèng)想著世界的另一邊的場景。也許是因?yàn)榫嚯x產(chǎn)生美,也許是對(duì)異域文化的向往,或是對(duì)未知地理的著迷……孩童時(shí)代,大人們會(huì)告訴我們,如果我們一直挖地洞,就會(huì)挖到中國去。這個(gè)“世界夢(mèng)”實(shí)際上反映了人類的冒險(xiǎn)探索精神和對(duì)地球另一端永無止境的好奇心。這次我們有幸參加西安世園會(huì)大師園的設(shè)計(jì),我們禁不住設(shè)想一下:如果我們一直挖地洞挖到中國去,結(jié)果將會(huì)怎樣?在本花園中,我們創(chuàng)造了挖地洞的結(jié)局:即地洞到達(dá)中國的那一點(diǎn)。在這個(gè)地洞中,我們捕捉到精確的一個(gè)位置,這是世界兩端交界的地方,游客在此可想象世界另一端的景象。從傳統(tǒng)意義上來說,花園是將人們帶入一個(gè)“外來”空間的地方:從室內(nèi)到室外,從城市到自然,從一種文化到另一種文化。本花園是世界兩端交界的尖端點(diǎn),游客可盡情發(fā)揮他們的想象力,幻想中國以外的異域風(fēng)情。在我們看來,這個(gè)地洞不僅是一個(gè)物體,同時(shí)也為游客提供仔細(xì)觀察表層地面的空間體驗(yàn)。Topotek1有研究地面表層在不同環(huán)境中的意義的傳統(tǒng)。本花園場所地勢(shì)平坦。當(dāng)我們用地球作為概念創(chuàng)意的參照物時(shí),我們意識(shí)到世界是圓的,因此,場所不再是兩維平面,而是三維小球體。下沉的地洞借助物理行為,激發(fā)游客情感,為游客營造跨國環(huán)境氛圍。地洞若隱若現(xiàn),整個(gè)場所宛若一張人工大草皮,被吸入地洞之中。我們保留了原有的樹木,以維持場所的原狀。地洞則是草皮下方的一個(gè)10m寬混凝土殼層結(jié)構(gòu),四周設(shè)有玻璃扶手,吸引游客前來觀看。為進(jìn)一步激發(fā)與花園相關(guān)的情感,我們利用地洞的外觀,把它當(dāng)做一個(gè)擴(kuò)音器。擴(kuò)音器通常是用于戶外現(xiàn)場演說或者遠(yuǎn)距離對(duì)話時(shí)使用。我們需要這樣一個(gè)設(shè)備,來播放來自世界另一端的音頻文件。我們選擇了阿根廷、美國、瑞典和德國作為外國站點(diǎn),當(dāng)游客接近地洞時(shí),能夠聆聽到世界另一端的聲音:那是來自阿根廷彭巴斯草原上奶牛,這是來自紐約交通干道上的通勤者,還有瑞典斯德哥爾摩的海員,以及歷史悠久的德國街區(qū)。這些聲音能夠激發(fā)游客的想象力,把他們帶出中國,離開花園,離開地洞,到達(dá)世界的另一端。Thereisaninternationaldreamfantasizingabouttheothersideoftheworld.Perhapsitresultsfrombeingthefurthestpossibledistance?Acompletelyforeignculture?Anunknowngeography?Acommonchildhoodwarningof,“Ifyoukeepdigging,you’lldigallthewaytoChina”isoftenanintroductorypresentationofthisdream.Thewholeideaisaspiritofadventureandwhimsy,andtheunendingcuriosityofwhatcanbefoundontheotherside.WithagardentodesigninXian,China,wecouldn’tresist:WhatifwediddigallthewaytoChina?Inthegardenwehavecreatedtheresultofthisoverzealousdig:thepointthattheholeemergesinChina.Atthisholewecaptureaprecisepointwhereonestandsontheedgeofoneworldandanotherwonderingwhatispossibleoftheotherside?Astradition,agardenisaplacethattransferssomeoneintoa‘foreign’space:frominsidetooutside,fromcitytonature,fromoneculturetoanother.Thisgardenisthecuspatwhichtwoworldsarecolliding,aforeignworldenteringChina,definedbythevisitor’simagination.Wealsoseethisholeasnotjustanobject,butaspatialexercisetoconsiderthesuperficialsurfaceTopotek1hasatraditionofprovokingtheveryideaofasurface,andwhatitcouldmeanindifferentcontextsThegardensiteprovidedtousisimmediatelythoughtofasaflatsurface.Butwhenwetaketheglobeasourcontextualreference,onerememberstheworldisround,andthenthesiteisnolongerseenastwodimensional,butasmallpieceofathreedimensionalsphere.Thesunkenholeisaphysicalactiontoemotionallybringthevisitortotheglobalcontext.Astheholeistohavejust‘emerged’,thesiteisvisibleasanartificialgrasscarpetwhichissuckeddownintothehole.Existingtreeshaveremained,keepingthesiteasseeminglyuntouched.Underneaththegrassthetenmeterwideholeisaconcreteshellstructureexcavatedintotheearth.Aglassrailingsurroundsthehole…onedoesn’twanttogettoocurious…Tofurtherprovoketheemotionsassociatedwiththegarden,wetaketheliteralshapeoftheholeandseeitasamegaphone.Amegaphoneisusedtoaddresslargeoutdooraudiencesortospeaktopeoplefromalongdistance.Inourcaseweneededsuchaninstrumenttoemitaudiocapturedfromtheothersideoftheworld.SelectingArgentina,theUnitedStates,Sweden,andGermanyastheforeignlocations,onewillbeabletoheartheothersideoftheworldastheynearthehole.Transferredthroughtheholewillbesoundtracksofthelifeontheotherside:cowsfromthepampasofArgentina,commutersrushingamongtransitthroughNewYorkCity,themaritimelifeofStockholm,andlayersofhistorysoaudibleamongthestreetsofBerlin.Thesesoundtrackspiquetheimaginationofthevisitors,transferringthemawayfromChina,awayfr

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論