中國文化菜名的翻譯_第1頁
中國文化菜名的翻譯_第2頁
中國文化菜名的翻譯_第3頁
中國文化菜名的翻譯_第4頁
中國文化菜名的翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

菜名的翻譯中國文化婁底職業(yè)技術(shù)學(xué)院LoudiVocationalandTechnicalCollege應(yīng)用英語專業(yè)教學(xué)資源庫ResourceLibraryofAppliedEnglish點(diǎn)擊添加文本點(diǎn)擊添加文本點(diǎn)擊添加文本點(diǎn)擊添加文本

Foodisgodforthepeople.

Breadisthestaffoflife.

民以食為天菜名相關(guān)單詞Wordsforpreparationofdishes:bone去骨scale打鱗peel去皮shell脫殼pickle腌制Wordsofcuttingmethods:slice切片shred切絲dice切丁fillet切柳mince剁碎Wordsofcookingmethods:boil煮stew燜/堡/煨simmer燉pan-frying煎stir-frying炒deep-frying炸braise燒bake烘roast烤steam蒸smoke熏scald白灼shreddedpotatobraisedpork

土豆絲紅燒肉

carrot

diced

胡蘿卜丁

cucumber

sliced黃瓜片PracticeFourfamousstylesofChineseCuisines

Sweet

(甜)CantoneseCuisine(粵菜)

Spicy(辣)SichuanCuisine(川菜)

Sour(酸)ZhejiangCuisine(浙菜)

Salty(咸)ShandongCuisine

(魯菜)四大菜系Features:

fresh,delicateand

nutritious.

(粵菜)

CantoneseCuisine

Shark's

FinSoupwithShreddedAbalone

鮑參翅肚羹SlicedBoiledChicken

白切雞FishBallsofChaozhouStyle潮州魚丸

SweetandSourPork

咕嚕肉Features:payingattentiontothechoosingofmaterialsandcuttingskills,usuallyseasoningwithshallotandginger.ShandongCuisine(魯菜)SweetandSourFish糖醋魚DezhouStewedChicken德州扒雞BraisedShark’sFinwithShreddedChicken

紅燒雞絲翅Fried

Mutton

Slice

withGreenScallion

蔥爆羊肉ZhejiangCuisine(浙菜)FriedShrimpswithLongjingTea

龍井蝦仁

Features:stressingoncuttingskills,variousdishsculpts,fullofrusticflavor.

SpringBambooShootsBraisedinOil

油燜春筍

WestLakeFishSteamedinVinegar

西湖醋魚

Fried

Stuffed

Bean

Curd

Paste

干炸響鈴ShreddedPigTripeinChiliSauce麻辣肚絲FishFiletsinHotChiliOil

水煮魚

KungPaoChicken

宮保雞丁DuckSmokedwithTeaLeaves樟茶鴨子SichuanCuisine(川菜)

Features:spicy,hot,savory,fresh,greasyandstrong.

Howcanweintroduceour

deliciousanduniqueChinesecuisinestoforeigners?TranslationMethodsofChineseCuisines

TypeofCuisine

ChinesenameEnglishnameZhejiangCuisine

油燜春筍SpringBambooShootsBraisedinOil

SichuanCuisine

水煮魚FishFilletsinHotChiliOil

SichuanCuisine

樟茶鴨子DuckSmokedwithTeaLeaves

ShreddedAbaloneMainIngredient(主菜)

Accessory(

配菜)

1.Mainingredients+(cookingmethod)+with+accessories(in/with+flavorings)主菜+(烹飪方法)+with+配菜(in/with+配料)鮑參翅肚羹(CantoneseCuisine)Shark’sFinSoupwithShreddedPigTripeinChiliSauce麻辣肚絲(SichuanCuisine)SlicedBoiledChicken

白切雞

(CantoneseCuisine)shape

Mainingredient

flavoring2.Shape+Mainingredients+(with+accessories+

with/in+flavorings)

形狀+主菜+with+配菜+with/in+配料蔥爆羊肉(ShandongCuisine)龍井蝦仁(ZhejiangCuisine)干炸響鈴(ZhejiangCuisine)FriedShrimpswithLongjingTeaCookingmethod

Accessory

Cookingmethod+mainingredients+(with+accessories)

烹法+主菜+(with+配菜)FriedStuffedBeanCurdPasteMainingredient

FriedMuttonSlicewithGreenScallion咕嚕肉(CantoneseCuisine)

糖醋魚(ShandongCuisine)Sweet-and-sourPorkSweet-and-sourCarptaste

Mainingredient

4.Taste+mainingredients(+with+accessories)

口味+主菜(+with+配菜)德州扒雞(ShandongCuisine)西湖醋魚(ZhejiangCuisine)宮保雞丁(SichuanCuisine)

DezhouStewedChickenMainingredientPlaceoforiginWestLakeFishSteamedinVinegarKungPaoChicken5.Name

ofplaceorpeople+mainingredients

地名/人名+主菜

ReviewⅠ.FourFamousStylesofChineseCuisinesⅡ.TranslationMethodsofChineseCuisine(1)主菜+(with+配菜+)in/with+配料(2)形狀+主菜+with+配菜+with/in+配料(3)烹飪方式+主菜+with+配菜(4)口味+主菜(+with+配菜)(5)地名/人名+主菜TypicalChineseCuisines

TypeofCuisine

ChineseNameEnglishNameCantoneseCuisine鮑參翅肚羹Cantonese

Cuisine白切雞Cantonese

Cuisine潮州魚丸Cantonese

Cuisine咕嚕肉ShandongCuisine

糖醋魚ShandongCuisine

德州扒雞ShandongCuisine

蔥爆羊肉ShandongCuisine

紅燒雞絲翅ZhejiangCuisine

龍井蝦仁FriedShrimpswithLongjingTea

ZhejiangCuisine

油燜春筍SpringBambooShootsBraisedinOil

ZhejiangCuisine

西湖醋魚WestLakeFishSteamedinVinegar

ZhejiangCuisine

干炸響鈴FriedStuffedBeanCurdPaste

SichuanCuisine

麻辣肚絲ShreddedPigTripeinChiliSauce

SichuanCuisine

水煮魚FishFilletsinHotChiliOil

SichuanCuisine

宮保雞丁KungPaoChicken

SichuanCuisine

樟茶鴨子DuckSmokedwithTeaLeaves

Shark’s

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論